Оператори документують використання таких продуктів, включно з датою або датами використання кожного продукту, назвою продукту, його діючими речовинами та місцем такого використання.
2.5. Оператори документують всі вхідні продукти, використані у виробництві кормів. У випадку виробництва композитних продуктів документують повну рецептуру/склад, де відображено кількість вхідних і вихідних продуктів, для надання компетентному органу або органу контролю.
Частина VI Вино
1. Сфера застосування
1.1 Додатково до загальних правил виробництва, встановлених у статтях 9, 10, 11, 16 і 18, встановлені в цій частині правила повинні застосовуватися для органічного виробництва продуктів виноробства, як зазначено у пункті (l) статті 1 (2) Регламенту (ЄС) № 1308/2013.
1.2. Якщо в цій частині прямо не зазначено інше, повинні застосовуватись Регламенти Комісії (ЄС) № 606/2009 (- 34) і (ЄС) № 607/2009 (- 35).
2. Використання окремих продуктів і речовин
2.1. Продукти виноробства повинні вироблятися з органічної сировини.
2.2. Для створення продуктів виноробства можуть використовуватися лише продукти й речовини, дозволені до використання в органічному виробництві відповідно до статті 24, разом з енологічними практиками, процесами й методами, з дотриманням умов і обмежень, встановлених у Регламенті (ЄС) № 1308/2013 і Регламенті (ЄС) № 606/2009, і, зокрема, в додатку I A до останнього Регламенту.
2.3. Оператори документують використання всіх продуктів і речовин, які використовують у виробництві вина та для очищення й дезінфекції, включно з датою або датами використання кожного продукту, назвою продукту, його діючими речовинами та, у відповідних випадках, місцем такого використання.
3. Енологічні практики та обмеження
3.1. Без обмеження секції 1 і 2 цієї частини та певних заборон і обмежень, передбачених у пунктах 3.2, 3.3 та 3.4, повинні дозволятися лише енологічні практики, процеси і методи, враховуючи обмеження, передбачені у статті 80 і статті 83(2) Регламенту (ЄС) № 1308/2013, у статті 3, статтях 5-9 і статтях 11-14 Регламенту (ЄС) № 606/2009, і обмеження в додатках до згаданих Регламентів, які використовували до 1 серпня 2010 року.
3.2. Повинно бути заборонене використання таких енологічних практик, процесів і методів:
(a) часткова концентрація при охолодженні відповідно до пункту (c) розділу B.1 частини I додатку VIII до Регламенту (ЄС) № 1308/2013;
(b) видалення діоксиду сірки за допомогою фізичних процесів відповідно до пункту 8 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009;
(c) застосування електродіалізу для забезпечення стабілізації вина від кристалічних помутнінь відповідно до пункту 36 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009;
(d) часткова деалкоголізація вина відповідно до пункту 40 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009;
(e) обробка катіонообмінними фільтрами для забезпечення стабілізації вина від кристалічних помутнінь відповідно до пункту 43 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009.
3.3. Використання таких енологічних практик, процесів і методів дозволене за таких умов:
(a) термічна обробка відповідно до пункту 2 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009, за умови, що температура не перевищує 75 C;
(b) центрифугування й фільтрування з інертним фільтрувальним матеріалом або без нього відповідно до пункту 3 додатку I A до Регламенту (ЄС) № 606/2009, за умови що розмір пор буде не менше 0,2 мікрометра.
3.4. Будь-які зміни, впроваджені після 1 серпня 2010 року щодо енологічних підходів, процесів і методів, передбачених в Регламенті (ЄС) № 1234/2007 або Регламенті (ЄС) № 606/2009, можуть застосовуватись для органічного виноробства тільки після того, як ці заходи будуть включені як дозволені в цю секцію і, за потреби, після оцінки відповідно до Статті 24 цього Регламенту.
Частина VII Використання дріжджів як харчових продуктів та кормів
Крім загальних правил виробництва, встановлених у статтях 9, 11, 16, 17 і 19, до органічного виробництва дріжджів, призначених для використання як харчових продуктів або кормів, застосовують правила, викладені у цій частині.
1. Загальні вимоги
1.1. Для виробництва органічних дріжджів повинні використовуватись тільки органічні субстрати. Проте до 31 грудня 2024 року дозволено додавати до субстрату до 5 % неорганічного екстракту або автолізату дріжджів (у розрахунку на масу сухої речовини) для виробництва органічних дріжджів, якщо оператори не можуть отримати екстракт або автолізат дріжджів органічного виробництва.
1.2. Органічні дріжджі не повинні поєднуватись в органічних харчових продуктах або кормах з неорганічними дріжджами.
1.3. У виробництві, бродінні та формуванні органічних дріжджів дозволено використовувати:
(a) допоміжні технологічні речовини, дозволені відповідно до статті 24 для використання в органічному виробництві;
(b) продукти й речовини, зазначені в пунктах (a), (b) та (e) пункту 2.2.2 частини IV.
1.4. Під час виробництва повинні використовуватись лише засоби для очищення й дезінфекції, дозволені відповідно до статті 24.
1.5. Оператори документують використання всіх продуктів і речовин, які використовують у виробництві дріжджів і для очищення й дезінфекції, включно з датою або датами використання кожного продукту, назвою продукту, його діючими речовинами та місцем такого використання.
ДОДАТОК III
ЗБИРАННЯ, ПАКУВАННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
1. Збирання продуктів і транспортування до підрозділів з підготовки
Оператори можуть здійснювати одночасне збирання органічних продуктів, продуктів перехідного періоду та неорганічних продуктів, тільки якщо було вжито належних заходів щодо запобігання будь-якому можливому змішуванню або заміні між органічними продуктами, продуктами перехідного періоду й неорганічними продуктами, і забезпечення ідентифікації органічних продуктів і продуктів перехідного періоду. Оператор зберігає для установи контролю або органу контролю інформацію щодо днів, годин, маршруту збирання, а також дати й часу отримання продуктів.
2. Пакування й транспортування продуктів до інших операторів або підрозділів
2.1. Інформація, яку необхідно надати
2.1.1. Оператори повинні забезпечити транспортування органічних продуктів і продуктів перехідного періоду до інших операторів або підрозділів, включно з гуртовими й роздрібними продавцями, тільки в належному пакованні, контейнерах або транспортних засобах, закритих таким чином, що зміна, включно з заміною вмісту, є неможливою без маніпуляцій або пошкодження пломби, та за умови наявності маркування, у якому зазначено, без обмеження будь-яких інших позначень, яких вимагає законодавство Союзу:
(a) назву та адресу оператора і, якщо це різні особи, назву та адресу власника або продавця продукту;
(b) найменування продукту;
(c) назву або кодовий номер установи контролю або органу контролю, у віданні якого знаходиться оператор; і
(d) у відповідних випадках, ідентифікатор партії відповідно до системи маркування, ухваленої на національному рівні або узгодженої з установою контролю чи органом контролю, яка дозволяє пов’язати цю партію з документацією, зазначеною у статті 34(5).
2.1.2. Оператори дбають про те, щоб дозволені в органічному виробництві кормові суміші, які транспортують до інших операторів або господарств, включно з гуртовими й роздрібними продавцями, мали етикетку, на якій, додатково до будь-яких інших зазначень, яких вимагає законодавство Союзу, було зазначено таке:
(a) інформація, передбачена в пункті 2.1.1;
(b) у відповідних випадках, за масою сухої речовини:
(i) загальний відсоток органічних кормових матеріалів;
(ii) загальний відсоток вироблених у перехідний період кормових матеріалів;
(iii) загальний відсоток кормових матеріалів, не включених у пункти (i) і (ii);
(iv) загальний відсоток кормів сільськогосподарського походження;
(c) у відповідних випадках, найменування органічних кормових матеріалів;
(d) у відповідних випадках, найменування отриманих у перехідний період кормових матеріалів; і
(e) для кормових сумішей, які не можуть бути марковані відповідно до статті 30(6), зазначення, що такий корм можна використовувати в органічному виробництві відповідно до цього Регламенту.
2.1.3. Без обмеження Директиви 66/401/ЄЕС( 987_002-66 ), оператори дбають про те, щоб на етикетці паковання суміші насіння кормових культур, яка містить органічне та вироблене в перехідний період або неорганічне насіння певних різних видів рослин, для яких було надано дозвіл за відповідних умов, встановлених у пункті 1.8.5 частини I додатка II до цього Регламенту, була зазначена інформація щодо точного складу компонентів суміші, представлена у відсотках за масою кожного компоненту виду та, у відповідних випадках, сорту.
Додатково до відповідних вимог згідно з додатком IV( 987_002-66 ) до Директиви 66/401/ЄЕС, така інформація включає, крім зазначень, яких вимагає перший параграф цього пункту, ще і список видів, які є компонентами суміші та марковані як органічні або вироблені в перехідний період. Мінімальний загальний відсоток за масою органічного і виробленого в перехідний період насіння в суміші повинен становити щонайменше 70 %.
Якщо суміш містить неорганічне насіння, на етикетці необхідно також зазначити таке: "Використання суміші дозволене тільки в межах погодження та на території держави-члена, компетентний орган якої погодив використання цієї суміші відповідно до пункту 1.8.5 додатка II до Регламенту (ЄС) 2018/848 щодо органічного виробництва й маркування органічних продуктів."
Інформація, зазначена в пунктах 2.1.1 і 2.1.2, може бути представлена тільки в супровідному документі, якщо такий документ можна беззаперечно пов’язати з пакованням, контейнером або транспортним засобом, у якому перевозять продукт. Цей супровідний документ включає інформацію щодо постачальника або перевізника.
2.2. Закриття паковання, контейнерів або транспортних засобів не вимагається, якщо:
(a) транспортування відбувається безпосередньо між двома операторами, і вони обидва знаходяться в системі органічного контролю;
(b) транспортування включає тільки органічні продукти або тільки продукти перехідного періоду;
(c) продукти супроводжуються документом, який надає інформацію, необхідну відповідно до пункту 2.1; а також
(d) і оператор-відправник, і оператор-отримувач документують такі транспортні операції та забезпечують доступ установи контролю або органу контролю до цієї документації.
3. Спеціальні правила транспортування кормів до інших виробничих чи підготовчих підрозділів або до складських потужностей
При транспортуванні кормів до інших виробничих чи підготовчих підрозділів або до складських потужностей оператори повинні забезпечувати дотримання таких умов:
(a) під час транспортування органічні корми, корми перехідного періоду й неорганічні корми ефективно фізично відокремлені;
(b) транспортні засоби або контейнери, в яких транспортували неорганічні продукти, використовують для транспортування органічних продуктів або продуктів перехідного періоду, лише якщо:
(i) до початку транспортування органічних продуктів або продуктів перехідного періоду було вжито належних заходів для очищення, дієвість яких було перевірено, і оператор документує всі такі операції;
(ii) імплементовані всі відповідні заходи, залежно від ризиків, оцінених відповідно до організації контролю, і за необхідності оператори гарантують, що неорганічні продукти не можуть бути введені в обіг із покликанням на органічне виробництво;
(iii) оператор документує такі транспортні операції та забезпечує доступ установи контролю або органу контролю до такої документації;
(c) транспортування готових органічних кормів або кормів перехідного періоду відокремлене в просторі або в часі від транспортування інших готових продуктів;
(d) під час транспортування реєструють кількість продуктів на початку і кожну окрему кількість, доставлену під час однієї доставки.
4. Транспортування живої риби
4.1. Живу рибу транспортують у придатних резервуарах з чистою водою, яка задовольняє її фізіологічні потреби з огляду на температуру та розчинений кисень.
4.2. Перед транспортуванням органічної риби й рибних продуктів резервуари необхідно ретельно очистити, продезінфікувати та сполоснути.
4.3. Вживають застережних заходів для зменшення стресу. Під час транспортування щільність не повинна досягати рівня, який негативно позначився б на даному виді.
4.4. Операції, зазначені в пунктах 4.1, 4.2 та 4.3, документують.
5. Приймання продуктів від інших операторів або підрозділів
При прийманні органічного продукту або продукту перехідного періоду оператор повинен перевірити закриття паковання, контейнера або транспортного засобу, якщо воно вимагається, а також присутність позначень, передбачених у розділі 2.
Оператор повинен звірити інформацію на маркуванні, зазначену в розділі 2, з інформацією в супровідних документах. Результат такого звіряння чітко зазначають у документах, зазначених у статті 34(5).
6. Спеціальні правила щодо приймання продуктів з третьої країни
Якщо органічні продукти або продукти перехідного періоду імпортують з третьої країни, їх транспортують у належному пакованні або контейнерах, закритих таким чином, що заміна вмісту є неможливою, і на які нанесено ідентифікацію експортера та будь-які інші позначки й номери, що служать для ідентифікації партії, та, у відповідних випадках, супроводжуються сертифікатом контролю для імпорту з третіх країн.
При отриманні органічного продукту або продукту перехідного періоду, імпортованого з третьої країни, фізична чи юридична особа, якій доставили імпортоване відправлення, і яка отримує його для подальшої підготовки або реалізації, перевіряє закриття паковання або контейнера і, якщо продукти імпортують відповідно до пункту (b)(iii) статті 45(1), перевіряє, чи поширюється сертифікат інспекції, зазначений у згаданій статті, на тип продуктів, що міститься у відправленні. Результати цієї перевірки чітко вказують в документах, зазначених у статті 34(5).
7. Зберігання продуктів
7.1. Місця для зберігання продуктів повинні бути організовані таким чином, щоб забезпечити ідентифікацію партій і уникнути будь-якого змішування або забруднення продуктами чи речовинами, які не відповідають правилам органічного виробництва. Органічні продукти та продукти перехідного періоду завжди повинні бути чітко ідентифіковані.
7.2. Жодні вхідні продукти або речовини, крім дозволених відповідно до статей 9 і 24 до використання в органічному виробництві, не зберігають у органічних рослинницьких чи тваринницьких виробничих підрозділах або аналогічних підрозділах перехідного періоду.
7.3. Алопатичні ветеринарні лікарські засоби, включно з антибіотиками, можна зберігати в аграрних господарствах і господарствах, що займаються аквакультурою, за умови, що вони були прописані ветеринаром у зв’язку з лікуванням, зазначеним у пунктах 1.5.2.2 частини II і 3.1.4.2(a) частини III додатка II, їх зберігають під наглядом, і вони внесені в документи, зазначені в статті 34(5).
7.4. У разі, якщо оператори здійснюють поводження з органічними продуктами, продуктами перехідного періоду або неорганічними продуктами в будь-якій комбінації, і органічні продукти чи продукти перехідного періоду зберігають у складських приміщеннях, де також зберігають інші сільськогосподарські продукти або харчові продукти:
(a) органічні продукти або продукти перехідного періоду зберігають окремо від інших сільськогосподарських продуктів або харчових продуктів;
(b) вживають всіх заходів, щоб забезпечити ідентифікацію партій і запобігти змішуванню або заміні між органічними продуктами, продуктами перехідного періоду та неорганічними продуктами;
(c) перед початком зберігання органічних продуктів або продуктів перехідного періоду повинні бути вжиті відповідні заходи для очищення, ефективність яких було перевірено, а оператори документують такі операції.
7.5. Тільки засоби для очищення та дезінфекції, дозволені відповідно до статті 24 для використання в органічному виробництві, повинні використовуватись у складських приміщеннях з цією метою.
ДОДАТОК IV
ТЕРМІНИ, ЗАЗНАЧЕНІ В СТАТТІ 30
BG | : | биологичен. |
ES | : | див. зображення |
CS | : | див. зображення |
DA | : | див. зображення |
DE | : | див. зображення |
ET | : | див. зображення |
EL | : | див. зображення |
EN | : | organic. |
FR | : | biologique. |
GA | : | див. зображення |
HR | : | див. зображення |
IT | : | biologico. |
LV | : | див. зображення |
LT | : | див. зображення |
LU | : | див. зображення |
HU | : | див. зображення |
MT | : | organiku. |
NL | : | biologisch. |
PL | : | ekologiczne. |
PT | : | див. зображення |
RO | : | ecologic. |
SK | : | див. зображення |
SL | : | див. зображення |
FI | : | luonnonmukainen. |
SV | : | ekologisk. |
ДОДАТОК V
ЛОГОТИП ОРГАНІЧНОГО ВИРОБНИЦТВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ І КОДОВІ НОМЕРИ
1. Логотип
1.1. Логотип органічного виробництва Європейського Союзу відповідає наведеному нижче зразку:
1.2. Еталонними кольорами в системі Pantone є зелений Pantone № 376 і зелений (50 % блакитного + 100% жовтого), якщо використовують чотириколірний друк.
1.3. Логотип органічного виробництва Європейського Союзу також дозволено використовувати в чорно-білому кольорі, як показано нижче, тільки якщо неможливо нанести кольорову версію:
1.4. Якщо фоновий колір упаковки є темним, символи можуть бути використані у форматі негативу, із застосуванням фонового кольору паковання або маркування.
1.5. Якщо логотип є кольоровим і розміщується на кольоровому фоні, що створює труднощі для його сприйняття, може застосовуватися розмежувальна зовнішня лінія для покращення контрасту з кольорами фону.
1.6. Якщо позначення на пакованні нанесені одним кольором, логотип органічного виробництва Європейського Союзу дозволено використовувати в такому самому кольорі.
1.7. Висота логотипу органічного виробництва Європейського Союзу становить щонайменше 9 мм, а ширина - щонайменше 13,5 мм; співвідношення висота/ширина завжди становить 1:1,5. Як виняток, для дуже малих паковань мінімальний розмір можна зменшити до висоти 6 мм.
1.8. Логотип органічного виробництва Європейського Союзу може бути пов’язаний з графічними та текстовими елементами, які вказують на органічне виробництво, за умови що вони не модифікують і не змінюють характеристики логотипу органічного виробництва Європейського Союзу та не змінюють жодних позначень, визначених відповідно до статті 32. Якщо логотип органічного виробництва Європейського Союзу використовують разом з національними або приватними логотипами, в яких є зелений колір, що відрізняється від еталонного кольору, передбаченого в пункті 1.2, логотип органічного виробництва Європейського Союзу дозволено використовувати в цьому не еталонному кольорі.
2. Кодові номери
Загальний формат кодових номерів є таким:
AB-CDE-999
де:
(a) "AB" - код ISO країни, в якій здійснюють контроль;
(b) "CDE" - термін з трьох літер, рішення щодо якого ухвалює Комісія або кожна держава-член, такий як "bio", див. зображення, "org" або "eko", що встановлює зв’язок з органічним виробництвом; і
(c) "999" - реєстраційний номер, який складається максимум з трьох цифр, і який присвоює:
(i) компетентний орган кожної держави-члена установам контролю або органам контролю, яким він делегує завдання з контролю;
(ii) Комісія:
- установам контролю або органам контролю, визнаним Комісією відповідно до статті 46,
- компетентним органам третіх країн, визнаним Комісією відповідно до статті 48.
ДОДАТОК VI
ЗРАЗОК СЕРТИФІКАТА
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 35(1) РЕГЛАМЕНТУ (ЄС) 2018/848 ЩОДО ОРГАНІЧНОГО ВИРОБНИЦТВА Й МАРКУВАННЯ ОРГАНІЧНИХ ПРОДУКТІВ
Частина I: Обов’язкові елементи
1. Номер документа | 2. (виберіть потрібне) Оператор Група операторів - див. пункт 9 |
3. Назва та адреса оператора або групи операторів: | 4. Назва та адреса компетентного органу або, у відповідних випадках, установи контролю чи органу контролю оператора або групи операторів, і кодовий номер у випадку установи контролю чи органу контролю: |
5. Вид(и) діяльності оператора або групи операторів (оберіть відповідний вид або види діяльності): | |
Виробництво | |
Підготовка | |
Розповсюдження/введення в обіг | |
Зберігання | |
Імпорт | |
Експорт | |
6. Категорія або категорії продуктів, як зазначено у статті 35(7) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2018/848 (-1), і методи виробництва (виберіть потрібне) | |
(a) неперероблені рослини й продукти рослинництва, в тому числі насіння та інший репродуктивний матеріал рослин Метод виробництва: див. зображенняорганічне виробництво, за винятком виробництва в перехідний період див. зображеннявиробництво в перехідний період див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(b) тварини й неперероблені продукти тваринництва Метод виробництва: див. зображенняорганічне виробництво, за винятком виробництва в перехідний період див. зображення виробництво в перехідний період див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(c) водорості й неперероблені продукти аквакультури Метод виробництва: див. зображенняорганічне виробництво, за винятком виробництва в перехідний період див. зображення виробництво в перехідний період див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(d) перероблені сільськогосподарські продукти, в тому числі продукти аквакультури, призначені для споживання як харчові продукти Метод виробництва: див. зображеннявиробництво органічних продуктів див. зображеннявиробництво продуктів перехідного періоду див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(e) корми Метод виробництва: див. зображеннявиробництво органічних продуктів див. зображеннявиробництво продуктів перехідного періоду див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(f) вино; Метод виробництва: див. зображеннявиробництво органічних продуктів див. зображеннявиробництво продуктів перехідного періоду див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
(g) інші продукти, включені до переліку додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/848, або які не увійшли до зазначених вище категорій Метод виробництва: див. зображеннявиробництво органічних продуктів див. зображеннявиробництво продуктів перехідного періоду див. зображенняорганічне виробництво з неорганічним виробництвом | |
Цей документ виданий відповідно до Регламенту (ЄС) 2018/848 з метою засвідчити, що оператор або група операторів (виберіть потрібне) відповідає вимогам згаданого Регламенту. | |
7. Дата, місце Прізвище, ім’я та підпис від імені компетентного органу, установи контролю або органу контролю, що видав сертифікат: | 8. Сертифікат дійсний з…...[вставте дату] до..….[вставте дату] |
(-1) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2018/848 від 30 травня 2018 року про органічне виробництво й маркування органічних продуктів і скасування регламенту Ради (ЄС) № 834/2007 (OB L 150, 14.06.2018, с. 1). |
9. Список членів групи операторів, як визначено у статті 36 Регламенту (ЄС) 2018/848
Назва члена | Адреса або інша форма ідентифікування члена |
Частина II: Спеціальні додаткові елементи
Заповнити одну або кілька позицій на розсуд компетентного органу або, у відповідних випадках, установи контролю чи органу контролю, що видає сертифікат оператору або групі операторів відповідно до статті 35 Регламенту (ЄС) 2018/848.
1. Перелік продуктів
Найменування продукту та/або код за Комбінованою номенклатурою (CN), зазначеною в Регламенті Ради (ЄЕС) № 2658/87 (-1), для продуктів, які підпадають під дію Регламенту (ЄС) 2018/848 | див. зображення Органічний див. зображення Перехідного періоду |
(-1) Регламент Ради (ЄЕС) № 2658/87 від 23 липня 1987 року про тарифну і статистичну номенклатуру та про спільний митний тариф (OB L 256, 07.09.1987, c. 1). |
2. Кількість продуктів
Найменування продукту та/або код за Комбінованою номенклатурою (CN), як зазначено у Регламенті (ЄЕС) № 2658/87, для продуктів, які підпадають під дію Регламенту (ЄС) 2018/848 | див. зображення Органічний див. зображення Перехідного періоду | Орієнтовна кількість у кілограмах, літрах або, у відповідних випадках, в штуках |
3. Інформація про земельні ділянки
Назва продукту | див. зображенняОрганічний див. зображенняПерехідного періоду див. зображенняНеорганічний | Площа в гектарах |
4. Список потужностей чи підрозділів, де оператор або група операторів ведуть діяльність
Адреса або геолокація | Опис виду або видів діяльності, зазначеної в пункті 5 частини I |
5. Інформація про вид(и) діяльності, яку провадить оператор або група операторів, і про те, чи вони здійснюють цю діяльність самостійно чи як субпідрядники, що провадять діяльність для іншого оператора, при цьому субпідрядник залишається відповідальним за діяльність, яку він здійснює
Опис виду або видів діяльності, зазначеної в пункті 5 частини I | див. зображенняСамостійне ведення діяльності див. зображенняВедення діяльності в якості субпідрядника для іншого оператора, при цьому субпідрядник залишається відповідальним за діяльність, яку він веде |
6. Інформація про діяльність, яку здійснює третя сторона на умовах субпідряду відповідно до статті 34(3) Регламенту (ЄС) 2018/848
Опис виду або видів діяльності, зазначеної в пункті 5 частини I | див. зображенняВідповідальним залишається оператор або група операторів див. зображенняВідповідальність несе третя сторона-субпідрядник |
7. Список субпідрядників, які здійснюють для оператора або групи операторів відповідно до статті 34(3) Регламенту (ЄС) 2018/848 діяльність, відповідальним за яку з огляду на органічне виробництво залишається відповідний оператор або група операторів, і відповідальність за яку не була передана субпідряднику
Ім’я/найменування та адреса | Опис виду або видів діяльності, зазначеної в пункті 5 частини I |
8. Інформація про акредитацію органу контролю відповідно до статті 40(3) Регламенту (ЄС) 2018/848
(a) назва органу акредитації;
(b) гіперпосилання на сертифікат про акредитацію.
9. Інша інформація
__________
(-1) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1308/2013 від 17 грудня 2013 року про спільну організацію ринків сільськогосподарських продуктів та скасування регламентів Ради (ЄЕС) № 922/72, (ЄЕС) № 234/79, (ЄС № 1037/2001 і (ЄС) № 1234/2007 (OB L 347, 20.12.2013, с. 671).
(-2) Регламент Ради (ЄС) № 2100/94 від 27 липня 1994 року щодо прав на сорти рослин Співтовариства (OB L 227, 01.09.1994, с. 1).
(-3) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2016/2031 від 26 жовтня 2016 року про захисні заходи проти шкідливих організмів рослин, внесення змін до регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 228/2013, (ЄС) № 652/2014 і (ЄС) № 1143/2014 і скасування директив Ради 69/464/ЄЕС, 74/647/ЄЕС, 93/85/ЄЕС, 98/57/ЄС, 2000/29/ЄС, 2006/91/ЄС і 2007/33/ЄС (OB L 317, 23.11.2016, с. 4).
(-4) Директива Ради 1999/74/ЄС від 19 липня 1999 року про встановлення мінімальних стандартів із захисту курок-несучок (OB L 203, 03.08.1999, с. 53).
(-5) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1380/2013 від 11 грудня 2013 року про спільну політику щодо рибальства, і внесення змін до регламентів Ради (ЄС) № 1954/2003 і (ЄС) № 1224/2009 та скасування регламентів Ради (ЄС) № 2371/2002 і (ЄС) № 639/2004, а також Рішення Ради 2004/585/ЄС (OB L354, 28.12.2013, с.22).
(-6) Директива Європейського Парламенту і Ради № 2008/56/ЄС від 17 червня 2008 року про встановлення рамок заходів Співтовариства у сфері екологічної політики щодо морського середовища (Рамкова директива про морську стратегію) (OB L 164, 25.06.2008, с. 19).
(-7) Регламент Ради (ЄС) № 708/2007 від 11 червня 2007 року щодо використання чужорідних і немісцевих видів в аквакультурі (OB L 168, 28.06.2007, с. 1).
(-8) Директива Європейського Парламенту і Ради 2001/82/ЄС від 6 листопада 2001 року про кодекс Співтовариства стосовно ветеринарних лікарських засобів (OB L311, 28.11.2001, с.1).
(-9) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 178/2002 від 28 січня 2002 року про встановлення загальних принципів і вимог харчового права, створення Європейського органу з безпечності харчових продуктів та встановлення процедур у питаннях, пов’язаних із безпечністю харчових продуктів (OB L 31, 01.02.2002, с. 1).
(-10) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 767/2009 від 13 липня 2009 року про введення в обіг і використання кормів, внесення змін до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1831/2003 та про скасування Директиви Ради 79/373/ЄЕС, Директиви Комісії 80/511/ЄЕС, директив Ради 82/471/ЄЕС, 83/228/ЄЕС, 93/74/ЄЕС, 93/113/ЄС і 96/25/ЄС і Рішення Комісії 2004/217/ЄС (OB L 229, 01.09.2009, с. 1).
(-11) Директива Європейського Парламенту і Ради № 2001/18/ЄС від 12 березня 2001 року про навмисне вивільнення у довкілля генетично модифікованих організмів та про скасування Директиви Ради 90/220/ЄЕС (OB L 106, 17.04.2001, с. 1).
(-12) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1333/2008 від 16 грудня 2008 року про харчові добавки (OB L 354, 31.12.2008, с. 16).
(-13) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1831/2003 від 22 вересня 2003 року про добавки для використання у годівлі тварин (OB L 268, 18.10.2003, с. 29).
(-14) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/2283 від 25 листопада 2015 року про новітні харчові продукти, про внесення змін до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1169/2011 та про скасування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 258/97 та Регламенту Комісії (ЄС) № 1852/2001 (OB L 327, 11.12.2015, с. 1).
(-15) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1332/2008 від 16 грудня 2008 року про харчові ензими та внесення змін до Директиви Ради 83/417/ЄЕС, Регламенту Ради (ЄС) № 1493/1999, Директиви 2000/13/ЄС, Директиви Ради 2001/112/ЄС і Регламенту (ЄС) № 258/97 (OB L 354, 31.12.2008, с. 7).
(-16) Директива Ради 2013/59/Євратом від 5 грудня 2013 року про встановлення основних норм безпеки для захисту від загроз, зумовлених впливом іонізуючого випромінювання, і скасування директив 89/618/Євратом, 90/641/Євратом, 96/29/Євратом, 97/43/Євратом і 2003/122/Євратом (OB L 13, 17.1.2014, с. 1).
(-17) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 852/2004 від 29 квітня 2004 року про гігієну харчових продуктів (OB L 139, 30.04.2004, с. 1).
(-18) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1829/2003 від 22 вересня 2003 року про генетично модифіковані харчові продукти та корми (OB L 268, 18.10.2003, с. 1).
(-19) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1830/2003 від 22 вересня 2003 року щодо простежуваності та маркування генетично модифікованих організмів і простежуваності харчових продуктів та кормів, вироблених з генетично модифікованих організмів, та про внесення змін до Директиви 2001/18/EC (OB L 268, 18.10.2003, с. 24).
(-20) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1334/2008 від 16 грудня 2008 року про смако-ароматичні добавки і деякі харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, призначені для використання в і на харчових продуктах, та про внесення змін і доповнень до Регламенту Ради (ЄЕС) № 1601/91, Регламентів (ЄС) № 2232/96, (ЄС) № 110/2008 і Директиви 2000/13/ЄС (OB L 354, 31.12.2008, p. 34).
(-21) Директива Ради 2006/88/ЄС від 24 жовтня 2006 року про вимоги до здоров’я тварин аквакультури та їх продуктів, а також про попередження і контроль деяких хвороб водяних тварин (OB L 328, 24.11.2006, с. 14).
(-22) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2016/679 від 27 квітня 2016 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних і про вільний рух таких даних, та скасування Директиви 95/46/ЄС (Загальний регламент про захист даних) (OB L 119, 04.05.2016, с. 1).
(-23) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 765/2008 від 09 липня 2008 року щодо вимог до акредитації та ринкового нагляду у сфері реалізації продуктів та про скасування Регламенту (ЄЕС) № 339/93 (OB L 218, 13.08.2008, с. 30).
(-24) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1306/2013 від 17 грудня 2013 року про фінансування, управління і моніторинг спільної сільськогосподарської політики та про скасування Регламентів Ради (ЄЕС) № 352/78, (ЄС) № 165/94, (ЄC) № 2799/98, (ЄC) № 814/2000, (ЄC) № 1290/2005 та (ЄC) № 485/2008 (OB L 347, 20.12.2013, с. 549).
(-25) Делегований регламент (ЄС) 2021/1698 від 13 липня 2021 року на доповнення Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2018/848 процедурними вимогами до визнання органів контролю та органів контролю, компетентних здійснювати контроль операторів і груп операторів, які мають органічну сертифікацію, і органічних продуктів у третіх країнах, а також правилами нагляду за ними і контролю та інших дій, які повинні здійснювати такі установи контролю та органи контролю (OB L 336, 23.09.2021, p. 7).
(-26) Регламент Ради (ЄС) № 1/2005 від 22 грудня 2004 року про захист тварин під час транспортування та супутніх операцій та про внесення змін до директив 64/432/ЄЕС і 93/119/ЄC та до Регламенту (ЄС) № 1255/97 (OB L 3, 05.01.2005, с. 1).
(-27) Регламент Ради (ЄС) № 1099/2009 від 24 вересня 2009 року про захист тварин під час умертвіння (OB L 303, 18.11.2009, с. 1).
(-28) Директива Ради 2008/119/ЄС від 18 грудня 2008 року про встановлення мінімальних стандартів із захисту телят (OB L 10, 15.01.2009, с. 7).
(-29) Директива Європейського Парламенту і Ради 2011/92/ЄС від 13 грудня 2011 року про оцінювання впливу окремих державних і приватних проектів на стан довкілля (OB L 26, 28.01.2012, с. 1).
(-30) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 854/2004 від 29 квітня 2004 року про встановлення спеціальних правил для організації заходів офіційного контролю харчових продуктів тваринного походження, призначених для споживання людиною (OB L 139, 30.04.2004, с. 206).
(-31) Належні практики виробництва, як визначено у статті 3(a) Регламенту Комісії (ЄС) № 2023/2006 від 22 грудня 2006 року про належні практики виробництва для матеріалів та виробів, призначених для контакту з харчовими продуктами (OB L 384, 29.12.2006, с. 75).
(-32) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 609/2013 від 12 червня 2013 року про харчові продукти для немовлят та дітей раннього віку, харчові продукти спеціального медичного призначення та харчові продукти, що заміщають добовий раціон, для контролю маси тіла, та скасування Директиви Ради 92/52/ЄЕС, Директив Комісії 96/8/ЄС, 1999/21/ЄС, 2006/125/ЄС та 2006/141/ЄС, Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/39/ЄС, та Регламентів Комісії (ЄС) № 41/2009 і (ЄС) № 953/2009 (OB L 181, 29.6.2013, с. 35).
(-33) Директива Комісії 2006/125/ЄС від 5 грудня 2006 року про перероблені харчові продукти на зерновій основі та інші харчові продукти для немовлят та дітей раннього віку (OJ L 339, 06.12.2006, с. 16).
(-34) Регламент Комісії (ЄС) № 606/2009 від 10 липня 2009 року про встановлення деяких правил застосування Регламенту Ради (ЄС) № 479/2008 щодо категорій продуктів виноградарства, енологічних практик та застосовних обмежень (OB L 193, 24.07.2009, с. 1).
(-35) Регламент Комісії (ЄС) № 607/2009 від 14 липня 2009 року про встановлення деяких детальних правил імплементації Регламенту Ради (ЄС) № 479/2008 щодо охоронюваних назв місця походження та географічних зазначень, традиційних позначень, маркування та представлення продуктів у секторі вина (OB L 193, 24.07.2009, с. 60).