02008R1334 - UA - 03.12.2020. - 021.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До Розділу IV : Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
Глава 4. Санітарні та фітосанітарні заходи)
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1334/2008
від 16 грудня 2008 року
про смако-ароматичні добавки та деякі харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, призначені для використання в та на харчових продуктах, і внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 1601/91, Регламентів (ЄС) № 2232/96 та (ЄС) № 110/2008 та Директиви 2000/13/ЄС
(Текст стосується ЄЕП)
(ОВ L 354, 31.12.2008, с. 34)
Зі змінами, внесеними: | Офіційний вісник | ||
№ | сторінка | дата | |
РЕГЛАМЕНТОМ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1169/2011 від 25 жовтня 2011 року | L 304 | 18 | 22.11.2011 |
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 872/2012 від 1 жовтня 2012 року | L 267 | 1 | 02.10.2012 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 545/2013 від 14 червня 2013 року | L 163 | 15 | 15.06.2013 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 985/2013 від 14 жовтня 2013 року | L 273 | 18 | 15.10.2013 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 246/2014 від 13 березня 2014 року | L 74 | 58 | 14.03.2014 |
РЕГЛАМЕНТОМ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) 251/2014 від 26 лютого 2014 року | L 84 | 14 | 20.03.2014 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1098/2014 від 17 жовтня 2014 року | L 300 | 41 | 18.10.2014 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/648 від 24 квітня 2015 року | L 107 | 15 | 25.04.2015 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/1102 від 8 липня 2015 року | L 181 | 54 | 09.07.2015 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/1760 від 1 жовтня 2015 року | L 257 | 27 | 02.10.2015 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/54 від 19 січня 2016 року | L 13 | 40 | 20.01.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/55 від 19 січня 2016 року | L 13 | 43 | 20.01.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/178 від 10 лютого 2016 року | L 35 | 6 | 11.02.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/637 від 22 квітня 2016 року | L 108 | 24 | 23.04.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/692 від 4 травня 2016 року | L 120 | 7 | 05.05.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/1244 від 28 липня 2016 року | L 204 | 7 | 29.07.2016 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/378 від 3 березня 2017 року | L 58 | 14 | 04.03.2017 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/1250 від 11 липня 2017 року | L 179 | 3 | 12.07.2017 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 2018/678 від 3 травня 2018 року | L 114 | 13 | 04.05.2018 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 2018/1246 від 18 вересня 2018 року | L 235 | 3 | 19.09.2018 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2018/1482 від 4 жовтня 2018 року | L 251 | 19 | 05.10.2018 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2018/1649 від 5 листопада 2018 року | L 275 | 7 | 06.11.2018 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2019/36 від 10 січня 2019 року | L 9 | 85 | 11.01.2019 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2019/799 від 17 травня 2019 року | L 132 | 12 | 20.05.2019 |
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/1681 від 12 листопада 2020 року | L 379 | 27 | 13.11.2020 |
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1334/2008
від 16 грудня 2008 року про смако-ароматичні добавки та деякі харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, призначені для використання в та на харчових продуктах, і внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 1601/91, Регламентів (ЄС) № 2232/96 та (ЄС) № 110/2008 та Директиви 2000/13/ЄС
(Текст стосується ЄЕП)
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ, ТЕРМІНИ ТА ОЗНАЧЕННЯ
Стаття 1. Предмет
У цьому Регламенті встановлено правила щодо смако-ароматичних добавок та харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями, призначених для використання в та на харчових продуктах, з метою забезпечення ефективного функціонування внутрішнього ринку й водночас гарантування високого рівня охорони здоров’я людини та високого рівня охорони споживачів, у тому числі охорони інтересів споживачів і добросовісних практик у торгівлі харчовими продуктами з урахуванням, у відповідних випадках, охорони довкілля.
Для таких цілей, цей Регламент передбачає:
(a) список смако-ароматичних добавок Співтовариства та вихідних матеріалів, затверджених для використання в та на харчових продуктах, наведений у додатку I (далі "список Співтовариства");
(b) умови використання смако-ароматичних добавок та харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями в та на харчових продуктах;
(c) правила щодо маркування смако-ароматичних добавок.
Стаття 2. Сфера застосування
1. Цей Регламент застосовується до:
(a) смако-ароматичних добавок, які використовують, або що є призначеними для використання в або на харчових продуктах, без обмеження конкретніших положень, передбачених Регламентом (ЄС) № 2065/2003;
(b) харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями;
(c) харчових продуктів, що містять смако-ароматичні добавки та/або харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями;
(d) вихідних матеріалів для смако-ароматичних добавок та/або вихідних матеріалів для харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями.
2. Цей Регламент не застосовується до:
(a) речовин, що мають лише солодкий, кислий або солоний смак;
(b) сирих харчових продуктів;
(c) одноінгрідієнтних харчових продуктів та сумішей, таких як (але не обмежуючись лише ними) свіжі, сушені або заморожені прянощі та/або трави, суміші чаїв та суміші для настоювання як такі, якщо їх не було використано як харчові інгредієнти.
Стаття 3. Терміни та означення
1. Для цілей цього Регламенту застосовуються терміни та означення, установлені в Регламентах (ЄС) № 178/2002 та (ЄС) № 1829/2003.
2. Для цілей цього Регламенту також застосовуються такі терміни та означення:
(a) "смако-ароматичні добавки" означає продукти:
(i) не призначені для безпосереднього споживання, що їх додають до харчових продуктів, щоб надати або змінити запах та/або смак;
(ii) виготовлені з продуктів або містять продукти таких категорій: смако-ароматичні речовини, смако-ароматичні препарати, термічні технологічні смако-ароматичні добавки, коптильні смако-ароматичні добавки, прекурсори смако-ароматичних добавок або інші смако-ароматичні добавки чи їх суміші;
(b) "смако-ароматична речовина" означає певну хімічну речовину, що має смако-ароматичні властивості;
(c) "натуральна смако-ароматична речовина" означає смако-ароматичну речовину, отриману завдяки відповідним фізичним, бродильним або мікробіологічним процесам із матеріалів рослинного, тваринного або мікробіологічного походження, у незміненому стані або після перероблення, для споживання людиною із застосуванням одного або більше традиційних процесів приготування харчових продуктів, наведених у додатку II. Натуральні смако-ароматичні речовини відповідають речовинам, що природно присутні, та які було виявлено в природі;
(d) "смако-ароматичний препарат" означає продукт, інший ніж смако-ароматична речовина, отриманий:
(i) завдяки фізичним, бродильним або мікробіологічним процесам із харчового продукту в незміненому стані або після перероблення для споживання людиною із застосуванням одного або більше традиційних процесів приготування харчових продуктів, наведених у додатку II;
та/або
(ii) із матеріалу рослинного, тваринного або мікробіологічного походження, іншого ніж харчові продукти, завдяки відповідним фізичним, бродильним або мікробіологічним процесам, при цьому матеріал беруть у незміненому стані або після приготування із застосуванням одного або більше традиційних процесів приготування харчових продуктів, наведених у додатку II;
(e) "термічна технологічна смако-ароматична добавка" означає продукт, отриманий шляхом теплового оброблення, із суміші інгредієнтів, що самі по собі не обов’язково мають смако-ароматичні властивості, з яких принаймні один містить азот (аміно), а інший є редукуючим цукром; інгредієнтами для виготовлення термічних технологічних смако-ароматичних добавок можуть бути:
(i) харчові продукти;
та/або
(ii) вихідні матеріали, інші ніж харчові продукти;
(f) "коптильна смако-ароматична добавка" означає продукт, отриманий шляхом фракціонування та очищення конденсованого диму з утворенням первинних конденсатів диму, первинних фракцій смоли та/або похідних коптильних смако-ароматичних добавок, визначених у пунктах (1), (2) та (4) статті 3 Регламенту (ЄС) № 2065/2003 ;
(g) "прекурсор смако-ароматичної добавки" означає продукт, що сам по собі не обов’язково має смако-ароматичні властивості, який умисно додають до харчових продуктів з єдиною метою - виробити смак та/або аромат завдяки розкладанню інших компонентів або реакції з іншими компонентами під час оброблення харчового продукту; його можна отримувати з:
(i) харчових продуктів;
та/або
(ii) вихідних матеріалів, інших ніж харчові продукти;
(h) "інша смако-ароматична добавка" означає смако-ароматичну добавку, додану або призначену для додавання з метою надання смаку та/або запаху, але яка не підпадає під терміни та означення (b)-(g);
(i) "харчовий інгредієнт зі смако-ароматичними властивостями" означає харчовий інгредієнт, інший ніж смако-ароматичні добавки, який можна додавати до харчових продуктів з основною метою - надати їм смак або аромат, або змінити їхній смак та/або аромат, і який значною мірою впливає на присутність у харчових продуктах природних небажаних речовин;
(j) "вихідний матеріал" означає матеріал рослинного, тваринного, мікробіологічного або мінерального походження, з якого виробляють смако-ароматичні добавки або харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями; ним можуть бути:
(i) харчові продукти;
або
(ii) вихідні матеріали, інші ніж харчові продукти;
(k) "відповідний фізичний процес" означає фізичний процес, який не змінює цілеспрямовано хімічну природу компонентів смако-ароматичної добавки, без обмеження списку традиційних процесів приготування харчових продуктів, наведеного в додатку II, та не передбачає, між іншим, використання синглетного кисню, озону, неорганічних каталізаторів, металічних каталізаторів, органометалічних реагентів та/або УФ випромінення.
3. Для цілей термінів та означень, наведених у параграфі 2(d), (e), (g) та (j), вихідні матеріали, для використання яких у виробництві смако-ароматичних добавок досі існують значущі підстави, для цілей цього Регламенту вважають харчовими продуктами.
4. Смако-ароматичні добавки можуть містити харчові добавки, дозволені Регламентом (ЄС) № 1333/2008 та/або інші харчові інгредієнти, що їх додають у технологічних цілях.
ГЛАВА II
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ СМАКО-АРОМАТИЧНИХ ДОБАВОК, ХАРЧОВИХ ІНГРЕДІЄНТІВ ЗІ СМАКО-АРОМАТИЧНИМИ
ВЛАСТИВОСТЯМИ ТА ВИХІДНИХ МАТЕРІАЛІВ
Стаття 4. Загальні умови використання смако-ароматичних добавок або харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями
Лише смако-ароматичні добавки або харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, що відповідають викладеним нижче умовам, можна використовувати в або на харчових продуктах:
(a) вони, відповідно до наявних наукових доказів, не становлять ризик для здоров’я споживача; та
(b) їх використання не вводить споживача в оману.
Стаття 5. Заборона на смако-ароматичні добавки, що не відповідають вимогам, та/або харчові продукти, що не відповідають вимогам
Ніхто не може вводити в обіг смако-ароматичну добавку або будь-який харчовий продукт, що містить таку смако-ароматичну добавку та/або харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, якщо їх використання не відповідає цьому Регламенту.
Стаття 6. Наявність певних речовин
1. Речовини, перелічені в частині A додатка III, не можна додавати як такі до харчових продуктів.
2. Без обмеження Регламенту (ЄС) № 110/2008, максимальні рівні певних речовин, природно присутніх у смако-ароматичних добавках та/або харчових інгредієнтах зі смако-ароматичними властивостями, у багатоінгрідієнтних харчових продуктах, наведені в частині B додатка III, не можна перевищувати внаслідок використання смако-ароматичних добавок та/або харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями в та на зазначених харчових продуктах. Максимальні рівні речовин, наведені в додатку III, застосовуються до харчових продуктів у тому вигляді, у якому вони реалізуються, якщо не передбачено інше. Як відступ від цього принципу, для висушених та/або концентрованих харчових продуктів, що потребують відновлення, максимальні рівні застосовуються до відновлених харчових продуктів відповідно до інструкції на етикетці з урахуванням мінімального коефіцієнта розбавлення.
3. Детальні правила імплементації параграфа 2 може бути ухвалено відповідно до регуляторної процедури, зазначеної в статті 21(2), після отримання висновку Європейського органу з безпечності харчових продуктів (далі "Орган") у разі необхідності.
Стаття 7. Використання певних вихідних матеріалів
1. Вихідні матеріали, перераховані в частині A додатка IV, не можна використовувати для виробництва смако-ароматичних добавок та/або харчових інгредієнтів зі смако-ароматичними властивостями.
2. Смако-ароматичні добавки та/або харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, вироблені з вихідних матеріалів, перелічених у частині B додатка IV, можна використовувати лише відповідно до умов, указаних у зазначеному додатку.
Стаття 8. Смако-ароматичні добавки та харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями, для яких не потрібне оцінювання та
затвердження
1. Наведені нижче смако-ароматичні добавки та харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями можна використовувати в або на харчових продуктах без оцінювання та затвердження відповідно до цього Регламенту, за умови що вони відповідають статті 4:
(a) смако-ароматичні препарати, зазначені в статті 3(2)(d)(i);
(b) термічні технологічні смако-ароматичні добавки, зазначені в статті 3(2)(e)(i), які відповідають умовам виробництва термічних технологічних смако-ароматичних добавок та максимальним рівням певних речовин у згаданих термічних технологічних смако-ароматичних добавках, установленим у додатку V;
(c) прекурсори смако-ароматичних добавок, зазначені в статті 3(2)(g)(i);
(d) харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями.
2. Незважаючи на параграф 1, якщо Комісія, держава-член або Орган виражає сумніви щодо безпечності смако-ароматичної добавки або харчового інгредієнта зі смако-ароматичними властивостями, зазначених у параграфі 1, Орган проводить оцінювання ризику щодо такої смако-ароматичної добавки або харчового інгредієнта зі смако-ароматичними властивостями. Статті 4, 5 та 6 Регламенту (ЄС) № 1331/2008 відтак застосовуються mutatis mutandis. За необхідності Комісія, отримавши висновок Органу, ухвалює інструменти, що мають на меті внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної в статті 21(3). Такі інструменти встановлюють у додатках III, IV та/або V у відповідних випадках. З огляду на імперативні підстави терміновості Комісія може застосувати екстрену процедуру, зазначену в статті 21(4).
ГЛАВА III
СПИСОК СМАКО-АРОМАТИЧНИХ ДОБАВОК ТА ВИХІДНИХ МАТЕРІАЛІВ СПІВТОВАРИСТВА, ЗАТВЕРДЖЕНИХ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В АБО НА ХАРЧОВИХ ПРОДУКТАХ
Стаття 9. Смако-ароматичні добавки та вихідні матеріали, для яких потрібне оцінювання та затвердження
Цю главу застосовують до:
(a) смако-ароматичних речовин;
(b) смако-ароматичних препаратів, зазначених у статті 3(2)(d)(ii);
(c) термічних технологічних смако-ароматичних добавок, які частково або повністю підпадають під дію статті 3(2)(e)(ii), та/або щодо яких не дотримано умови виробництва термічних технологічних смако-ароматичних добавок та/або перевищено максимальні рівні певних небажаних речовин, визначених у додатку V;
(d) прекурсорів смако-ароматичних добавок, зазначених у статті 3(2)(g)(ii);
(e) інших смако-ароматичних добавок, зазначених у статті 3(2)(h);
(f) вихідних матеріалів, інших ніж харчові продукти, зазначені в статті 3(2)(j)(ii).
Стаття 10. Список смако-ароматичних добавок та вихідних матеріалів Співтовариства
З-поміж смако-ароматичних добавок та вихідних матеріалів, зазначених у статті 9, лише ті, що їх включено до списку Співтовариства, можна вводити в обіг як такі та використовувати в або на харчових продуктах відповідно до умов використання, зазначених у згаданому списку, у передбачених випадках.
Стаття 11. Внесення смако-ароматичних добавок та вихідних матеріалів до списку Співтовариства
1. Смако-ароматична добавка або вихідний матеріал може бути внесено до списку Співтовариства, відповідно до процедури, установленої Регламентом (ЄС) № 1331/2008, лише якщо вони відповідають умовам, викладеним у статті 4 цього Регламенту.
2. У записі про смако-ароматичну добавку або вихідний матеріал у списку Співтовариства зазначають:
(a) позначення затверджених смако-ароматичної добавки або вихідного матеріалу;
(b) за необхідності, умови, відповідно до яких смако-ароматичну добавку можна використовувати.
3. Список Співтовариства змінюють та доповнюють відповідно до процедури, зазначеної в Регламенті (ЄС) № 1331/2008.
Стаття 12. Смако-ароматичні добавки або вихідні матеріали, що підпадають під сферу застосування Регламенту (ЄС) № 1829/2003
( Див. текст )
1. Смако-ароматична добавка або вихідний матеріал, що підпадає під сферу застосування Регламенту (ЄС) № 1829/2003, можуть бути включені до списку Співтовариства в додатку I відповідно до цього Регламенту, лише якщо на неї'/нього поширюється дозвіл відповідно до Регламенту (ЄС) № 1829/2003.
2. Якщо смако-ароматичну добавку, уже внесену до списку Співтовариства, вироблено з іншого вихідного матеріалу, що підпадає під сферу застосування Регламенту (ЄС) № 1829/2003, для неї не потрібен, згідно з цим Регламентом, новий дозвіл, якщо на новий вихідний матеріал поширюється дозвіл відповідно до Регламенту (ЄС) № 1829/2003, а смако-ароматична добавка відповідає специфікаціям, установленим цим Регламентом.
Стаття 13. Рішення щодо тлумачення
За необхідності, відповідно до регуляторної процедури, зазначеної в статті 21(2), може бути вирішено:
(a) чи певна речовина або суміш речовин, певний матеріал або тип харчових продуктів підпадає або не підпадає під категорії, указані в статті 2(1);
(b) до якої конкретної категорії, визначеної в статті 3(2)(b)-(j), належить певна речовина;
(c) чи певний продукт належить або не належить до категорії харчових продуктів або є харчовим продуктом, зазначеним у додатку I або частині B додатка III.
ГЛАВА IV
МАРКУВАННЯ
Стаття 14. Маркування смако-ароматичних добавок, не призначених для продажу кінцевому споживачу
1. Смако-ароматичні добавки, не призначені для продажу кінцевому споживачу, можна реалізовувати з маркованням, передбаченим статтями 15 та 16, яке повинне бути добре видимим, розбірливим і незмивним. Інформацію, передбачену статтею 15, наводять мовою, легко зрозумілою для покупців.
2. Держава-член, у якій реалізовують продукт, може, відповідно до Договору, в межах власної території вимагати, щоб інформацію, передбачену статтею 15, наводили однією або кількома офіційними мовами Співтовариства, які визначає така держава-член. Це не повинно унеможливлювати наведення такої інформації кількома мовами.
Стаття 15. Загальні вимоги до маркування смако-ароматичних добавок, не призначених для продажу кінцевому споживачу
1. Якщо смако-ароматичні добавки, не призначені для продажу кінцевому споживачу, продають окремо або в суміші одна з одною та/або з іншими харчовими інгредієнтами та/або з іншими речовинами, доданими до них відповідно до статті 3(4), на їхніх пакованнях або ємностях повинна міститися така інформація:
(a) загальна назва продукту: слова "смако-ароматична добавка" або більш конкретна назва чи опис смако-ароматичної добавки;
(b) твердження "для харчових продуктів" або твердження "для обмеженого використання в харчових продуктах" або більш конкретне зазначення призначеного використання;
(c) за необхідності, спеціальні умови зберігання та/або використання;
(d) знак, що ідентифікує партію або лот;
(e) у порядку зменшення маси, список:
(i) категорій присутніх смако-ароматичних добавок та
(ii) назв кожної з інших речовин або матеріалів, що їх містить продукт, або, у відповідних випадках, їхній електронний номер;
(f) найменування або комерційне позначення й адресу виробника, пакувальника чи продавця;
(g) позначення максимальної кількості кожного компонента або групи компонентів, що підлягають кількісному обмеженню в харчових продуктах, та/або відповідна інформація в чіткому та зрозумілому формулюванні, що дозволяє покупцю дотримуватися цього Регламенту або інших законодавчих актів Співтовариства;
(h) кількість нетто;
(i) мінімальний строк придатності чи дата "вжити до";
(j) у відповідних випадках, інформація про смако-ароматичні добавки або інші речовини, зазначена в цій статті та наведена в додатку IIIa до Директиви 2000/13/ЄС щодо позначення інгредієнтів, наявних у харчових продуктах.
2. Як відступ від параграфа 1, інформацію, передбачену в пунктах (e)-(g) зазначеного параграфа, можна навести лише в документах, що стосуються відправлення товарів, які необхідно надавати одночасно з постачанням продуктів чи перед ним, за умови що позначку "не для роздрібного продажу" розміщено на легко видимій частині паковання чи ємності продукту.
3. Як відступ від параграфа 1, якщо смако-ароматичні добавки постачають у цистернах, усю інформацію можна зазначити лише в супровідних документах, що стосуються відправлення товарів, які необхідно надавати одночасно з постачанням продуктів.
Стаття 16. Спеціальні вимоги щодо використання терміна "натуральний"
1. Якщо термін "натуральний" використовують для опису смако-ароматичної добавки в загальній назві продукту, зазначеній в статті 15(1)(a), застосовуються положення параграфів 2-6 цієї статті.
2. Термін "натуральний" можна використовувати для опису смако-ароматичної добавки, лише якщо до складу смако-ароматичної добавки входять смако-ароматичні препарати та/або натуральні смако-ароматичні речовини.
3. Термін "натуральна(-і) смако-ароматична(-і) речовина(-и)" можна використовувати лише для смако-ароматичних добавок, у яких смако-ароматичний компонент містить тільки натуральні смако-ароматичні речовини.
4. Термін "натуральний" можна використовувати лише разом із зазначенням харчового продукту, категорії харчового продукту або вихідного матеріалу смако-ароматичної добавки рослинного або тваринного походження, якщо смако-ароматичний компонент було отримано повністю або принаймні на 95% у ваговому співвідношенні із зазначеного вихідного матеріалу.
Опис повинен бути таким: "натуральна(-і) смако-ароматична(-і) добавка(-и) "харчовий продукт або категорія харчових продуктів, або вихідний(-і) матеріал(-и)"".
5. Термін "натуральна(-і) смако-ароматична(-і) добавка(-и) "харчовий продукт або категорія харчових продуктів, або вихідний(-і) матеріал(-и)" з іншими натуральними смако-ароматичними добавками" можна використовувати, лише якщо смако-ароматичний компонент частково походить із зазначеного вихідного матеріалу, смак та аромат якого можна легко впізнати.
6. Термін "натуральна смако-ароматична добавка" можна використовувати, лише якщо смако-ароматичний компонент походить із різних вихідних матеріалів, та якщо посилання на вихідні матеріали не відображає їхній смак чи смак і аромат.
Стаття 17. Маркування смако-ароматичних добавок, призначених для продажу кінцевому споживачу
1. Без обмеження Директиви 2000/13/ЄС, Директиви Ради 89/396/ЄЕС від 14 червня 1989 року про зазначення чи знаки, що ідентифікують партію, до якої належить харчовий продукт (-1) та Регламенту (ЄС) № 1829/2003, смако-ароматичні добавки, які продають окремо чи в суміші одна з одною та/або іншими харчовими інгредієнтами та/або іншими речовинами, і які призначено для продажу кінцевому споживачу, можна реалізовувати, тільки якщо на їхньому пакованні міститься твердження "для споживання" або "для обмеженого використання в харчових продуктах", або конкретніше зазначення їхнього призначення, яке повинне бути добре видимим, розбірливим і незмивним.
2. Якщо термін "натуральний" використовують для опису смако-ароматичної добавки в загальній назві продукту, зазначеній в статті 15(1)(a), застосовується стаття 16.
Стаття 18. Інші вимоги щодо маркування
Статті 14-17 не повинні обмежувати детальніші чи закони з більш широкою сферою застосування, підзаконні нормативно-правові акти та адміністративні положення, які стосуються мір і ваги чи застосовуються до представлення, класифікації, паковання чи марковання небезпечних речовин і препаратів або до перевезення таких речовин і препаратів.
ГЛАВА V
ПРОЦЕДУРНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ІМПЛЕМЕНТАЦІЯ
Стаття 19. Звітування операторами ринку харчових продуктів
1. Виробник або користувач смако-ароматичної речовини, або представник такого виробника чи користувача повинен на запит Комісії надати їй інформацію щодо кількості речовини, доданої до харчових продуктів у Співтоваристві протягом 12 місяців. Інформація, надана в цьому контексті, вважається конфіденційною, доки вона не знадобиться для оцінювання безпечності.
Комісія забезпечує державам-членам доступ до інформації про рівні використання речовини у деяких категоріях харчових продуктів у Співтоваристві.
2. У відповідних випадках, щодо смако-ароматичної добавки, затвердженої відповідно до цього Регламенту, яку виготовляють за допомогою методів або вихідних матеріалів, що значно відрізняються від тих, які включено до оцінювання ризику, здійснюваного Органом, виробник або користувач перед реалізацією смако-ароматичної добавки надсилає Комісії дані, що дозволять Органу провести оцінювання смако-ароматичної добавки на предмет модифікації методу виробництва або характеристик.
3. Виробник або користувач смако-ароматичної добавки та/або вихідних матеріалів негайно інформує Комісію про будь-яку нову наукову або технічну інформацію, що йому відома та доступна, яка може вплинути на оцінювання безпечності смако-ароматичної речовини.
4. Детальні правила імплементації параграфа 1 ухвалюють відповідно до регуляторної процедури, зазначеної в статті 21(2).
Стаття 20. Моніторинг та подання звітів державами-членами
1. Держави-члени встановлюють системи для моніторингу споживання та використання смако-ароматичних добавок, наведених у списку Співтовариства, та споживання речовин, перелічених у додатку III, відповідно до підходу, заснованому на ризику, та з належною регулярністю звітують про отримані результати перед Комісією та Органом.
2. Після проведення консультацій з Органом спільну методологію збору державою-членом інформації щодо споживання та використання смако-ароматичних добавок, наведених у списку Співтовариства, та речовин, перелічених у додатку III, ухвалюють відповідно до регуляторної процедури, зазначеної в статті 21(2), не пізніше 20 січня 2011 року.
Стаття 21. Комітет
1. Комісії допомагає Постійний комітет з питань харчового ланцюга та здоров’я тварин.
2. У разі покликання на цей параграф застосовуються статті 5 та 7 Рішення 1999/468/ЄС з урахуванням положень його статті 8.
Період, установлений у статті 5(6) Рішення 1999/468/ЄС, становить три місяці.
3. У разі покликання на цей параграф застосовують статтю 5a(1)-(4) і статтю 7 Рішення 1999/468/ЄС із врахуванням положень його статті 8.
4. У разі покликання на цей параграф застосовують статтю 5a(1), (2), (4) і (6) і статтю 7 Рішення 1999/468/ЄС, з урахуванням положень його статті 8.
Стаття 22. Зміни та доповнення до Додатків II-V
Зміни та доповнення до Додатків II-V до цього Регламенту, що відображають науково-технічний прогрес, і мають на меті внесення змін і доповнень до несуттєвих елементів цього Регламенту, ухвалюють відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної в статті 21(3), за необхідності - після отримання висновку Органу.
З огляду на імперативні підстави терміновості Комісія може застосувати екстрену процедуру, зазначену в статті 21(4).
Стаття 23. Фінансування гармонізованих політик Співтовариством
Правовою основою для фінансування заходів, що випливають з цього Регламенту, є стаття 66(1)(c) Регламенту (ЄС) № 882/2004.
ГЛАВА VI
ПЕРЕХІДНІ ТА ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 24. Скасування
1. Скасувати Директиву 88/388/ЄЕС, Рішення 88/389/ЄЕС та Директиву 91/71/ЄЕС з 20 січня 2011.
2. Скасувати Регламент (ЄС) № 2232/96 з дати застосування списку, зазначеного в статті 2(2) вказаного Регламенту.
3. Покликання на скасовані акти необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент.
Стаття 25. Включення списку смако-ароматичних речовин до списку смако-ароматичних добавок та вихідних матеріалів Співтовариства і перехідний режим
1. Список Співтовариства встановлюють шляхом включення списку смако-ароматичних речовин, зазначеного в статті 2(2) Регламенту (ЄС) № 2232/96, до додатка I до цього Регламенту під час його ухвалення.
2. До встановлення списку Співтовариства, Регламент (ЄС) № 1331/2008 застосовується для оцінювання та затвердження смако-ароматичних речовин, які не охоплені програмою оцінювання, передбаченою в статті 4 Регламенту (ЄС) № 2232/96.
Як відступ від згаданої процедури, строк у дев’ять місяців, зазначений у статті 5(1) та статті 7 Регламенту (ЄС) № 1331/2008, не застосовується до такого оцінювання та затвердження.
3. Будь-які відповідні перехідні інструменти, що мають на меті внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, ухвалюють згідно з регуляторною процедурою з ретельним вивченням, зазначеною в статті 21(3).
Стаття 28. Зміни до Регламенту (ЄС) № 110/2008
( Див. текст )
Внести до Регламенту (ЄС) № 110/2008 такі зміни:
1. текст пункту (c) статті 5 (2) викласти в такій редакції:
"(c) можуть містити смако-ароматичні речовини, як визначено в статті 3(2)(b) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1334/2008 від 16 грудня 2008 року про смако-ароматичні добавки та деякі харчові інгредієнти зі смако-ароматичними властивостями для використання в та на харчових продуктах (*1), та смако-ароматичні препарати, як визначено в статті 3(2) (d) зазначеного Регламенту;
2. текст пункту (c) статті 5 (3) викласти в такій редакції:
"(c) можуть містити одну або більше смако-ароматичних добавок, як визначено в статті 3(2)(a) Регламенту (ЄС) № 1334/2008;
3. у додатку I пункт (9) викласти в такій редакції:
"(9) Додавання смаку і аромату
Додавання смаку і аромату означає використання в приготуванні спиртного напою однієї або більше смако-ароматичних добавок, визначених у статті 3(2)(a) Регламенту (ЄС) № 1334/2008.";
4. до додатка II внести такі зміни:
(a) текст параграфа 19(c) викласти в такій редакції:
"(c) Додатково можна використовувати інші смако-ароматичні речовини, як визначено в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, як визначено в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, та/або ароматичні рослини чи їх частини, але органолептичні показники ялівцю обов'язково повинні бути явно виражені, навіть якщо вони послаблені.";
(b) текст параграфа 20(c) викласти в такій редакції:
"(c) Для виготовлення джину необхідно використовувати лише смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, щоб у напої переважав смак ялівцю.";
(c) текст параграфа 21(a)(ii) викласти в такій редакції:
"(ii) суміш продукту такої дистиляції та етилового спирту сільськогосподарського походження таких ж складу, чистоти та міцності; для додавання смаку і аромату дистильованому джину можна також використовувати смако-ароматичні речовини та/або смако-ароматичні препарати, зазначені в категорії 20(c).";
(d) текст параграфа 23(c) викласти в такій редакції:
"(c) Можна додатково використовувати інші смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, але смак кмину повинен переважати.";
(e) текст параграфа 24(c) викласти в такій редакції:
"(c) Інші натуральні смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту можуть бути використані додатково, але смак і аромат цих напоїв значною мірою залежать від дистилятів кмину (Carum carvi L.) та/або насіння кропу (Anethum graveolens L.); використання ефірних олій заборонено.";
(f) текст параграфа 30(a) викласти в такій редакції:
"(a) Гіркі спиртні напої або bitter - це спиртні напої з переважно гірким смаком, вироблені методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження смако-ароматичних речовин, визначених у статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008,та/або смако-ароматичних препаратів, визначених у статті 3(2)(d) вказаного Регламенту.";
(g) y параграфі 32(c) перший підпараграф та вступну частину другого підпараграфа викласти в такій редакції:
"(c) Для виробництва лікеру можна використовувати смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту. Однак, необхідно використовувати лише натуральні смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(c) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту, для виробництва таких лікерів:";
(h) текст параграфа 41(c) викласти в такій редакції:
"(c) Для виробництва яєчного лікеру або advocaat, avocat або advokat можна використовувати лише смако-ароматичні речовини, визначені в статті 3(2)(b) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, та смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(d) вказаного Регламенту.";
(i) текст параграфа 44(a) викласти в такій редакції:
"(a) - це спиртний напій, вироблений методом додавання до етилового спирту сільськогосподарського походження смаку і аромату гвоздики та/або кориці за допомогою одного з таких процесів: мацерація та/або дистиляція, повторна перегонка спирту з використанням частин вказаних вище рослин, додавання натуральних смако-ароматичних речовин гвоздики або кориці, як визначено у статті 3(2)(c) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, або поєднання цих методів.";
(j) текст параграфа 44(c) викласти в такій редакції:
"(c) Можна також використовувати інші смако-ароматичні добавки, смако-ароматичні речовини та/або смако-ароматичні препарати, визначені в статті 3(2)(b), (d) та (h) Регламенту (ЄС) № 1334/2008, але смак і аромат вказаних прянощів повинен переважати.";
(k) У пункті (c) параграфів 25, 26, 27, 28, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 42, 43, 45 та 46, слово "препарати" замінити на "смако-ароматичні препарати".
Стаття 30. Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на 20-й день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він застосовується з 20 січня 2011 року.
Стаття 10 застосовується з дня, що настає через 18 місяців після дати застосування списку Співтовариства.
Статті 26 та 28 застосовуються з дати застосування списку Співтовариства.
Стаття 22 застосовується з 20 січня 2009 року. Харчові продукти, законно введені в обіг або марковані до 20 січня 2011 року, що не відповідають положенням цього Регламенту, можна реалізовувати до їхньої дати мінімальної тривалості дії або дати закінчення строку придатності.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.
ДОДАТОК I
ПЕРЕЛІК СМАКО-АРОМАТИЧНИХ ДОБАВОК І ВИХІДНИХ РЕЧОВИН СОЮЗУ
( Див. текст )( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )