• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Правил ведення радіотелефонного звязку та фразеології радіообміну в повітряному просторі України

Міністерство транспорту України  | Наказ, Правила від 10.06.2004 № 486 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Правила
  • Дата: 10.06.2004
  • Номер: 486
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Правила
  • Дата: 10.06.2004
  • Номер: 486
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
|-------------------+--------------------+---------------------|
| 9 | ДЕВЯТЬ | NIN-ER |
|-------------------+--------------------+---------------------|
| Десятковий дріб | ЗАПЯТАЯ | DAY-SEE-MAL |
|-------------------+--------------------+---------------------|
| 100 | СОТНЯ (СТО) | HUN-dred |
|-------------------+--------------------+---------------------|
| 1000 | ТЫСЯЧА | TOU-SAND |
----------------------------------------------------------------
_______________
* Склади, що надруковані в латинському варіанті великими літерами, є наголошеними. Наприклад, у слові ZE-RO робиться наголос на два склади, у той час як у слові FO-wer наголос падає лише на перший склад.
Додаток 5
до підпункту 3.3.5 Правил
ведення радіотелефонного
зв'язку та фразеології
радіообміну в повітряному
просторі України
Передача даних
------------------------------------------------------------------
| Приклад |Російська фразеологія | Англійська |
| | | фразеологія |
|-------------------+------------------------+-------------------|
| 1 | 2 | 3 |
|----------------------------------------------------------------|
| Позивні повітряних суден |
|----------------------------------------------------------------|
|CCA 238 |Эир Чайна двести |Air China two three|
| |тридцать восемь |eight |
|OAL 242 |Олимпик двести сорок два|Olympic two four |
| | |two |
|UR87528 |Ульяна Роман восемьдесят|Uniform Romeo |
| |семь пятьсот двадцать |eight seven five |
| |восемь |two eight |
|----------------------------------------------------------------|
| Ешелони польоту |
|----------------------------------------------------------------|
|FL100 |Эшелон полета сто |Flight level one |
| | |hundred |
|FL 180 |Эшелон полета один |Flight level one |
| |восемь ноль |eight zero |
|----------------------------------------------------------------|
| Курси |
|----------------------------------------------------------------|
|100 degrees |Курс сто (або один ноль |Heading one zero |
| |ноль) |zero |
|080 degrees |Курс восемьдесят (або |Heading zero eight |
| |ноль восемь ноль) |zero |
|----------------------------------------------------------------|
| Число МАХ |
|----------------------------------------------------------------|
|(mach number) 1.05 |Мах один ноль пять |Mach One Point |
|(число маха) 1.05 | |Zero Five |
|-------------------+------------------------+-------------------|
|(mach number).64 |Мах ноль шестьдесят |Mach Point Six |
|(число маха).64 |четыре |Four |
|-------------------+------------------------+-------------------|
|(mach number).7 |Мах ноль семь |Mach Point Seven |
|(число маха).7 | | |
|----------------------------------------------------------------|
| Напрямок та швидкість вітру |
|----------------------------------------------------------------|
|200 градусов 10 м/с|Ветер двести градусов |Wind two zero zero |
|200 degrees 10 m/s |десять метров в секунду |degrees one zero |
| | |metres per second |
|160 градусов 9 м/с,|Ветер сто шестьдесят |Wind one six zero |
|порывы 15 м/с |градусов девять метров |degrees nine metres|
|160 degrees 9 m/s, |в секунду, порывы |per second gusts |
|gusting 15 m/s |пятнадцать метров в |up to one five |
| |секунду |metres per second |
|----------------------------------------------------------------|
| Коди прийомовідповідача |
|----------------------------------------------------------------|
|2400 |Код (або СКВОК) два |Squawk two four |
|4203 |четыре ноль ноль |zero zero |
| |Код (або СКВОК) четыре |Squawk four two |
| |два ноль три |zero three |
|----------------------------------------------------------------|
| ЗПС |
|----------------------------------------------------------------|
|27 |Полоса двадцать семь |Runway two seven |
| |(або два семь) | |
|30 |Полоса тридцать (або |Runway three zero |
| |три ноль) | |
|----------------------------------------------------------------|
| Установка висотоміра |
|----------------------------------------------------------------|
|1 010 |QNH тысяча десять (або |QNH one zero one |
| |один ноль один ноль) |zero |
|1 000 | | |
| |QNH тысяча (або один |QNH one zero zero |
| |ноль ноль ноль) |zero |
|----------------------------------------------------------------|
| Коефіцієнт зчеплення |
|----------------------------------------------------------------|
|breaking |сцепление ноль шесть |breaking |
|coefficient 0.6 | |coefficient point |
| | |six |
|коэффициент | | |
|сцепления 0.6 | | |
------------------------------------------------------------------
Напрямок до повітряного судна, що конфліктує, визначається за умовним годинниковим циферблатом та передається як БОРТ НА ДЕСЯТЬ ЧАСОВ (TRAFFIC ТEN O'CLOCK) тощо.
( Додаток 5 із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства інфраструктури N 494 від 14.08.2012 )
Додаток 6
до підпункту 3.3.6 Правил
ведення радіотелефонного
зв'язку та фразеології
радіообміну в повітряному
просторі України
Приклади вимови чисел англійською мовою
---------------------------------------------------------
| Абсолютна (відносна) | Вимова англійською мовою |
| висота | |
|-----------------------+-------------------------------|
| 800 | EIGHT HUNDRED |
| 1800 | ONE THOUSAND EIGHT HUNDRED |
|-----------------------+-------------------------------|
| 3 400 | THREE THOUSAND FOUR HUNDRED |
| 12 000 | ONE TWO THOUSAND |
|-----------------------+-------------------------------|
| Висота хмар | Вимова англійською мовою |
|-----------------------+-------------------------------|
| 2 200 | TWO THOUSAND TWO HUNDRED |
| 4 300 | FOUR THOUSAND THREE HUNDRED |
|-----------------------+-------------------------------|
| Видимість | Вимова англійською мовою |
|-----------------------+-------------------------------|
| 1 000 | VISIBILITY ONE THOUSAND |
| 700 | VISIBILITY SEVEN HUNDRED |
|-----------------------+-------------------------------|
| Дальність видимості | Вимова англійською мовою |
|-----------------------+-------------------------------|
| 600 | RVR SIX HUNDRED |
| 1 700 | RVR ONE THOUSAND SEVEN HUNDRED|
---------------------------------------------------------
Додаток 7
до підпункту 3.5.1.1 Правил
ведення радіотелефонного
зв'язку та фразеології
радіообміну в повітряному
просторі України
Позивні органу або виду обслуговування
----------------------------------------------------------------
|Call-sign | Позивний | Назва органу/вид |
|suffix | | обслуговування |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|CONTROL | КОНТРОЛЬ |Районний диспетчерський центр |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|RADAR | РАДАР |Диспетчерське радіолокаційне |
| | |обслуговування |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|APPROACH | ПОДХОД |Диспетчерський орган підходу |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|ARRIVAL | ПРИБЫТИЕ |Диспетчерський орган підходу при|
| | |прильоті ПС |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|DEPARTURE | ВЫЛЕТ |Диспетчерський орган підходу при|
| | |вильоті ПС |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|TOWER | ВЫШКА |Аеродромна диспетчерська вишка |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|GROUND | РУЛЕНИЕ |Диспетчерське обслуговування |
| | |наземного руху |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|DELIVERY | ВЫДАЧА |Орган ОПР, який надає |
| | |диспетчерський дозвіл на виліт |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|PRECISION | ПОСАДКА |Обслуговування за радіолокатором|
| | |точного підходу (PAR) |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|HOMER | ПЕЛЕНГ |Радіопеленгаційна станція |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|INFORMATION | ИНФОРМАЦИЯ |Польотно-інформаційне |
| | |обслуговування |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|RADIO | РАДИО |Аеронавігаційна станція |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|FOLLOW ME | СОПРОВОЖДЕНИЕ|Машина супроводу ПС |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|HANDLING | ТРАНЗИТ |Виробнича служба аеропорту |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|DISPATCH |ДИСПАЧ |Диспетчерська служба |
| | |авіакомпанії |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|APRON |ПЕРОН |Орган обслуговування наземного |
| | |руху на пероні |
|-------------+---------------+--------------------------------|
|AERODROME |АЭРОДРОМНАЯ |Орган AFIS |
|INFORMATION |ИНФОРМАЦИЯ | |
----------------------------------------------------------------
( Додаток 7 із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства інфраструктури N 494 від 14.08.2012 )
Додаток 8
до Правил ведення
радіотелефонного зв'язку
та фразеології радіообміну
в повітряному просторі
України
Порядок радіотелефонного виклику
-------------------------------------------------
| Тип "а" | Тип "б" | Тип "в" |
-----------------+---------------+---------------+---------------|
|Позначення |ЛЬВОВ РАДАР |ЛЬВОВ РАДАР |ЛЬВОВ РАДАР |
|станції, яку |L'VIV RADAR |L'VIV RADAR |L'VIV RADAR |
|викликають | | | |
|----------------+---------------+---------------+---------------|
|Позначення |GABCD |SPEEDBIRD ABCD |АЭРОФЛОТ 132 |
|станції, яка | | |AEROFLOT 132 |
|викликає | | | |
------------------------------------------------------------------
Порядок відповіді на радіотелефонний виклик
-------------------------------------------------
| Тип "а" | Тип "б" | Тип "в" |
-----------------+---------------+---------------+---------------|
|Позначення |GABCD |SPEEDBIRD ABCD |АЭРОФЛОТ 132 |
|станції, яку | | |AEROFLOT 132 |
|викликають | | | |
|----------------+---------------+---------------+---------------|
|Позначення |ЛЬВОВ РАДАР |ЛЬВОВ РАДАР |ЛЬВОВ РАДАР |
|станції, яка |L'VIV RADAR |L'VIV RADAR |L'VIV RADAR |
|викликає | | | |
------------------------------------------------------------------
ПС, що належить до категорії важких за турбулентністю сліду, під час першого виклику аеродромної диспетчерської вишки та диспетчерського органу підходу після позивного додає слово "ТЯЖЕЛЫЙ" (HEAVY)
( Додаток 8 в редакції Наказу Міністерства інфраструктури N 494 від 14.08.2012 )
Додаток 9
до Правил ведення
радіотелефонного зв'язку
та фразеології радіообміну
в повітряному просторі
України
ФРАЗЕОЛОГІЯ
з обслуговування повітряного руху
------------------------------------------------------------------------------------
| 5.2. Фразеологія ОПР |
|----------------------------------------------------------------------------------|
| Ситуація | Фразеологія | Phraseologies |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
| 1 | 2 | 3 |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.1. Опис рівнів |a) ЭШЕЛОН ПОЛЕТА (номер) |a) FLIGHT LEVEL (number), or |
|польоту (далі - загальна|або | |
|назва "рівень"). У разі | | |
|ведення радіообміну |b) (число) МЕТРОВ (ФУТОВ) |b) (number) METRES (FEET) |
|російською мовою фраза | | |
|"ЭШЕЛОН ПОЛЕТА" може | | |
|скорочуватися до | | |
|"ЭШЕЛОН" | | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.2. Зміна рівнів, |a) НАБИРАЙТЕ (або |a) CLIMB (or DESCEND), |
|повідомлення щодо зміни |СНИЖАЙТЕСЬ), |followed as necessary by: |
|рівнів та вертикальних |далі, за потреби, | |
|швидкостей |зазначається: | |
| | | |
| |1) (рівень), |1) TO (level), |
| | | |
|...вказівки щодо |2) И ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ВЫСОТУ В |2) TO AND MAINTAIN BLOCK |
|набирання (або зниження)|ИНТЕРВАЛЕ ОТ (рівень) ДО |(level) TO (level), |
|до рівня у межах |(рівень), | |
|відповідного допуску у | | |
|вертикальній площині |3) ЧТОБЫ ЗАНЯТЬ (рівень) В |3) TO REACH (level) AT (or |
| |(або НА) (час або основна |BY) (time or significant |
| |точка), |point), |
| | | |
| |4) ДОЛОЖИТЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ |4) REPORT LEAVING (or |
| |(або ЗАНЯТИЕ, або |REACHING, or PASSING) |
| |ПЕРЕСЕЧЕНИЕ) (рівень), |(level), |
| | | |
| |5) С ВЕРТИКАЛЬНОЙ (число) |5) AT (number) METRES PER |
| |МЕТРОВ В СЕКУНДУ |SECOND [OR GREATER (or |
| |[СКОРОСТЬЮ] [ИЛИ БОЛЕЕ (або|LESS)], |
| |МЕНЕЕ)], | |
| | | |
|...тільки для |6) ДОЛОЖИТЕ НАЧАЛО РАЗГОНА |6) REPORT STARTING |
|надзвукових літаків |(або ТОРМОЖЕНИЯ), |ACCELERATION (or |
| | |DECELERATION), |
| | | |
| |b) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ, НЕ МЕНЕЕ |b) MAINTAIN AT LEAST (number)|
| |(число) МЕТРОВ (ФУТОВ) ВЫШЕ|METRES (FEET) ABOVE (or |
| |(або НИЖЕ) (позивний |BELOW) (aircraft call sign), |
| |повітряного судна), | |
| | | |
| |c) ЗАПРОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЕ |c) REQUEST LEVEL (or FLIGHT |
| |УРОВНЯ (або ЭШЕЛОНА ПОЛЕТА,|LEVEL or ALTITUDE) CHANGE |
| |або ВЫСОТЫ) У (назва |FROM (name of unit) [AT (time|
| |органу) [В (час або основна|or significant point)], |
| |точка)], | |
| | | |
| |d) ПРЕКРАТИТЕ НАБОР (або |d) STOP CLIMB (or DESCENT) AT|
| |СНИЖЕНИЕ) НА (рівень), |(level), |
| | | |
| |e) ПРОДОЛЖАЙТЕ НАБОР (або |e) CONTINUE CLIMB (or |
| |СНИЖЕНИЕ) НА (рівень), |DESCENT) TO (level), |
| | | |
| |f) УСКОРЬТЕ НАБОР (або |f) EXPEDITE CLIMB (or |
| |СНИЖЕНИЕ) [ДО ПЕРЕСЕЧЕНИЯ |DESCENT) [UNTIL PASSING |
| |(рівень)], |(level)], |
| | | |
|...для вказівки |j) НЕМЕДЛЕННО, |j) IMMEDIATELY, |
|виконувати дії у | | |
|визначений час або у |k) ПОСЛЕ ПРОЛЕТА (основна |k) AFTER PASSING (significant|
|визначеному місці |точка), |point), |
| | | |
|...для вказівки |l) В (час або основна |l) AT (time or significant |
|виконувати дії у разі |точка), |point), |
|готовності | | |
| | | |
|... для вказівки екіпажу|m) ПО ГОТОВНОСТИ |m) WHEN READY (instruction), |
|ПС набирати висоту або |(вказівка), | |
|знижуватися у випадку | | |
|самостійного |n) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ИНТЕРВАЛ(Ы)|n) MAINTAIN OWN SEPARATION |
|забезпечення |ВИЗУАЛЬНО [ОТ (рівень)] [ДО|AND VMC [FROM (level)] [TO |
|ешелонування під час |(рівень)], |(level)], |
|виконання польоту у | | |
|візуальних метеоумовах |o) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ИНТЕРВАЛ(Ы)|o) MAINTAIN OWN SEPARATION |
|ВМУ |ВИЗУАЛЬНО ВЫШЕ (або НИЖЕ, |AND VMC ABOVE (or BELOW, or |
| |або ДО) (рівень), |TO) (level), |
| | | |
|...коли є сумнів, що |p) ЕСЛИ НЕВОЗМОЖНО |p) IF UNABLE (alternative |
|екіпаж ПС може діяти |(альтернативні вказівки), |instructions) AND ADVISE, |
|згідно з наданим |СООБЩИТЕ, | |
|дозволом або виконати | | |
|вказівку | | |
| | | |
|... коли екіпаж ПС не |*q) НЕВОЗМОЖНО, |*q) UNABLE, |
|може діяти згідно з | | |
|наданим дозволом або | | |
|виконати вказівку | | |
| | | |
|після того, як ЕПС почав|*r) СРАБОТАЛ TCAS RA, |*r) TCAS RA, |
|відхилятися від наданого| | |
|диспетчером дозволу або |s) ПОНЯЛ, |s) ROGER, |
|вказівки, щоб виконати | | |
|рекомендацію ACAS | | |
|(радіообмін між пілотом | | |
|та диспетчером) | | |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|_________________ |
|* Тут і далі за текстом означає фразеологію, яка використовується пілотом. |
|* Denotes pilot transmit. |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|... після завершення |*t) С БОРТОМ РАЗОШЛИСЬ, |*t) CLEAR OF CONFLICT, |
|ACAS RA та початку |ВОЗВРАЩАЮСЬ НА (заданий |RETURNING TO (assigned |
|повернення до |диспетчером рівень), |clearance), |
|попереднього наданого | | |
|диспетчером дозволу або |u) ПОНЯЛ (або альтернативні|u) ROGER (or alternative |
|вказівки (радіообмін між|вказівки), |instructions), |
|пілотом та диспетчером) | | |
| | | |
| | | |
|... після завершення |*v) С БОРТОМ РАЗОШЛИСЬ, |*v) CLEAR OF CONFLICT, |
|ACAS RA та повернення |(наданий диспетчером |(assigned clearance) |
|ЕПС до попереднього |дозвіл) ВОЗОБНОВИЛ, |RESUMED, |
|наданого диспетчером | | |
|дозволу або вказівки |w) ПОНЯЛ (або альтернативні|w) ROGER (or alternative |
|(радіообмін між пілотом |вказівки), |instructions), |
|та диспетчером) | | |
| | | |
|...коли наданий |*x) НЕВОЗМОЖНО, TCAS RA, |*x) UNABLE TCAS RA, |
|диспетчером дозвіл або | | |
|вказівка суперечить |y) ПОНЯЛ, |y) ROGER, |
|рекомендації ACAS і ЕПС | | |
|буде виконувати RA та | | |
|інформувати диспетчера | | |
|безпосередньо | | |
|(радіообмін між пілотом | | |
|та диспетчером) | | |
| | | |
|...дозвіл на скасування |*z) НАБИРАЙТЕ (рівень) |*z) CLIMB TO (level) [LEVEL |
|обмеження вертикального |[ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВЫСОТЕ |RESTRICTION(S) (SID |
|профілю SID під час |(позначення SID) ОТМЕНЕНЫ |designator) CANCELLED (or) |
|набирання висоти |(або) ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВЫСОТЕ|LEVEL RESTRICTION(S) (SID |
| |(позначення SID) НАД |designator) AT (point) |
| |(точка) ОТМЕНЕНЫ, |CANCELLED, |
| | | |
|Дозвіл на скасування |aa) СНИЖАЙТЕСЬ (рівень) |aa) DESCEND TO (level) [LEVEL|
|обмеження вертикального |[ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВЫСОТЕ |RESTRICTION(S) (STAR |
|профілю STAR під час |(позначення STAR) ОТМЕНЕНЫ |designator) CANCELLED (or) |
|зниження |(або) ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВЫСОТЕ|LEVEL RESTRICTION(S) (STAR |
| |(позначення STAR) НАД |designator) AT (point) |
| |(точка) ОТМЕНЕНЫ] |CANCELLED] |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.3. Передавання |a) РАБОТАЙТЕ (позивний |a) CONTACT (unit call sign) |
|контролю та/або зміна |органу) (частота) [СЕЙЧАС],|(frequency) [NOW], |
|частоти Екіпажу ПС | | |
|(повітряному судну) може|b) В (або НАД) (час або |b) AT (or OVER) (time or |
|бути запропоновано |місце) [або ПРИ] |place) [or WHEN] |
|"ЖДИТЕ (STAND BY)" на |[ПЕРЕСЕЧЕНИИ /ОСВОБОЖДЕНИИ/|[PASSING/LEAVING/ RE |
|частоті, коли |ЗАНЯТИИ] (рівень) РАБОТАЙТЕ|REACHING] (level) CONTACT |
|передбачається, що орган|(позивний органу) |(unit call sign) (frequency),|
|ОПР сам розпочне |(частота), | |
|зв'язок, та | | |
|"ПРОСЛУШИВАЙТЕ |c) ПРИ ОТСУТСТВИИ СВЯЗИ |c) IF NO CONTACT |
|(MONITOR)" частоту, коли|(вказівки), |(instructions), |
|на цій частоті | | |
|здійснюється радіомовна |d) ЖДИТЕ (позивний органу) |d) STAND BY (frequency) FOR |
|передача інформації |НА (частота), |(unit call sign), |
| | | |
| |*e) ПРОШУ ПЕРЕЙТИ НА |*e) REQUEST CHANGE TO |
| |(частота), |(frequency), |
| | | |
| |f) РАЗРЕШАЮ ПЕРЕЙТИ [НА |f) FREQUENCY CHANGE APPROVED,|
| |ЧАСТОТУ], | |
| | | |
| |g) ПРОСЛУШАЙТЕ (позивний |g) MONITOR (unit call sign) |
| |органу) (частота), |(frequency), |
| | | |
| |*h) ПРОСЛУШИВАЮ (частота), |*h) MONITORING (frequency), |
| | | |
| |i) ПО ГОТОВНОСТИ РАБОТАЙТЕ |i) WHEN READY CONTACT (unit |
| |(позивний органу) |call sign) (frequency), |
| |(частота), | |
| | | |
| |j) ОСТАВАЙТЕСЬ НА ЭТОЙ |j) REMAIN THIS FREQUENCY |
| |ЧАСТОТЕ | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.4. СІТКА ЧАСТОТ | | |
|8.33 KHZ. | | |
|Примітка. У цьому пункті| | |
|термін "point" | | |
|використовується тільки | | |
|у контексті назви сітки | | |
|частот 8.33 kHz та не | | |
|замінює жодних | | |
|встановлених вимог ICAO | | |
|або фразеологію щодо | | |
|використання терміна | | |
|"запятая (decimal)" | | |
| | | |
|... для запиту |a) ПОДТВЕРДИТЕ НАЛИЧИЕ |a) CONFIRM EIGHT POINT THREE |
|можливості використання |ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ, |THREE, |
|8.33 kHz | | |
| | | |
|... для підтвердження |*b) ПОДТВЕРЖДАЮ НАЛИЧИЕ |*b) AFFIRM EIGHT POINT THREE |
|можливості використання |ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ, |THREE, |
|8.33 kHz | | |
| | | |
|... для підтвердження |c) ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ |*c) NEGATIVE EIGHT POINT |
|неможливості |ОТСУТСТВУЕТ, |THREE THREE, |
|використання to 8.33 kHz| | |
| | | |
|... для запиту |d) ПОДТВЕРДИТЕ НАЛИЧИЕ УВЧ,|d) CONFIRM UHF, |
|можливості використання | | |
|UHF | | |
| | | |
|... для підтвердження |*e) ПОДТВЕРЖДАЮ НАЛИЧИЕ |*e) AFFIRM UHF, |
|можливості використання |УВЧ, | |
|UHF | | |
| | | |
|... для підтвердження |*f) УВЧ ОТСУТСТВУЕТ, |*f) NEGATIVE UHF, |
|неможливості | | |
|використання UHF | | |
| | | |
|... для запиту статусу, |g) ПОДТВЕРДИТЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ|g) CONFIRM EIGHT POINT THREE |
|звільненого від |ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ, |THREE EXEMPTED, |
|наявності 8.33 kHz | | |
| | | |
|... для підтвердження |*h) ПОДТВЕРЖДАЮ |*h) AFFIRM EIGHT POINT THREE |
|статусу, звільненого від|ОСВОБОЖДЕНИЕ ВОСЕМЬ |THREE EXEMPTED, |
|наявності 8.33 kHz |ТРИДЦАТЬ ТРИ, | |
| | | |
|... для підтвердження |*i) ОСВОБОЖДЕНИЕ ВОСЕМЬ |*i) NEGATIVE EIGHT POINT |
|статусу, незвільненого |ТРИДЦАТЬ ТРИ ОТСУТСТВУЕТ, |THREE THREE EXEMPTED, |
|від наявності 8.33 kHz | | |
| | | |
|... для зазначення, що |j) ИЗ-ЗА ТРЕБОВАНИЙ К |j) DUE EIGHT POINT THREE |
|конкретний дозвіл |НАЛИЧИЮ ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ|THREE REQUIREMENT |
|наданий тому, що в | | |
|іншому випадку | | |
|необладнане та/або | | |
|незвільнене ПС може | | |
|увійти до повітряного | | |
|простору, де вимагається| | |
|наявність 8.33 kHz | | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.5. Зміна | | |
|радіотелефонного | | |
|позивного повітряного | | |
|судна | | |
| | | |
|... вказівка щодо зміни |a) ИЗМЕНИТЕ [ВАШ] ПОЗЫВНОЙ |a) CHANGE YOUR CALL SIGN TO |
|радіотелефонного |НА (новий позивний) [ДО |(new call sign) [UNTIL |
|позивного повітряного |ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ], |FURTHER ADVISED], |
|судна | | |
| | | |
|... повідомлення екіпажу|b) [НАД (основна точка)] |b) REVERT TO FLIGHT PLAN CALL|
|ПС повернутися до |РАБОТАЙТЕ ПОЗЫВНЫМ |SIGN (call sign) [AT |
|радіотелефонного |(позивний) СОГЛАСНО ПЛАНУ |(significant point)] |
|позивного, який |ПОЛЕТА | |
|зазначений у плані | | |
|польоту | | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.2.1.6. Інформація про |a) БОРТ (інформація), |a) TRAFFIC (information), |
|рух | | |
| | | |
|...для передачі |b) НЕТ СООБЩЕНИЙ О |b) NO REPORTED TRAFFIC, |
|інформації про рух |ДВИЖЕНИИ, | |
| | | |
| |*c) СМОТРЮ, |*c) LOOKING OUT, |
| | | |
|... для підтвердження |*d) БОРТ НАБЛЮДАЮ, |*d) TRAFFIC IN SIGHT, |
|приймання інформації про| | |
|рух |*e) НЕ НАБЛЮДАЮ [причини], |*e) NEGATIVE CONTACT |
| | |[reasons], |
| | | |
| |f) [ДРУГОЙ] БОРТ ДВИЖЕТСЯ В|f) [ADDITIONAL] TRAFFIC |
| |(напрямок) НАПРАВЛЕНИИ (тип|(direction) BOUND (type of |
| |повітряного судна) (рівень)|aircraft) (level) ESTIMATED |
| |ПО РАСЧЕТУ (або НАД) |(or OVER) (significant point)|
| |(основна точка) В (час), |AT (time), |
| | | |
| |g) БЕСПИЛОТНЫЙ АЭРОСТАТ |g) TRAFFIC IS |
| |(АЭРОСТАТЫ) БЫЛ [або ПО |(classification) UNMANNED |
| |РАСЧЕТУ] НАД (місце) В |FREE BALLOON(S) WAS [or |