• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Союзу (Фінансовий Регламент), про внесення змін до регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014 та Рішення № 541/2014/ЄС та про скасування Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012

Європейський Союз, Європейське співтовариство з атомної енергії | Регламент, Міжнародний документ від 18.07.2018 № 2018/1046
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Європейське співтовариство з атомної енергії
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 18.07.2018
  • Номер: 2018/1046
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Європейське співтовариство з атомної енергії
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 18.07.2018
  • Номер: 2018/1046
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(2) до статті 14 внести такі зміни:
(a) текст доповнити параграфом такого змісту:
"-1. Загальні правила, що застосовуються до спрощених форм витрат у рамках ESF, викладені в статтях 67, 68, 68a та 68b Регламенту (ЄС) № 1303/2013.";
(b) параграфи 2, 3 та 4 виключити;
(3) у додатку I пункт 1 викласти в такій редакції:
"(1) Спільні показники здобутків для учасників
"Учасники" (+) означає осіб, що отримують безпосередню вигоду від інтервенції ESF, яких можна ідентифікувати за їхніми характеристиками та чиї характеристики можуть бути в них запитані, а також для яких виділені спеціальні видатки. Інші особи не класифікуються як учасники. Усі дані повинні бути розписані за статтю.
Спільними показниками здобутків для учасників є:
- безробітні, включаючи осіб, що є безробітними тривалий час*,
- особи, що є безробітними тривалий час*,
- економічно неактивні особи*,
- економічно неактивні особи, що не здобувають освіту або не навчаються*,
- зайняті особи, включаючи самозайнятих осіб*,
- особи віком менше 25 років*
- особи віком більше 54 років*,
- особи віком більше 54 років, що є безробітними, включаючи осіб, що є безробітними тривалий час, або економічно неактивними, не здобувають освіту або не навчаються*,
- особи, що здобули початкову освіту (МСКО 1) або перший етап середньої освіти (МСКО 2)*,
- особи, що здобули другий етап середньої освіти (МСКО 3) або подальшу невищу освіту (МСКО 4)*,
- особи, що здобули середню та вищу спеціальну освіту (МСКО 5-8)*,
- мігранти, учасники іноземного походження, меншини (включаючи маргіналізовані громади, наприклад роми)**,
- учасники з обмеженими можливостями**,
- інші знедолені особи**.
Загальна кількість учасників буде розрахована автоматично на основі показників здобутків.
Ці дані про учасників, що укладають фінансовану з ESF операцію, повинні міститись у річних звітах про виконання, згаданих у статті 50(1) та (2) і статті 111(1) Регламенту (ЄС) № 1303/2013.
У річних звітах про виконання, згаданих у статті 50 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, будуть наведені такі дані про учасників:
- бездомні або особи, ізольовані від ринку житла*,
- жителі сільської місцевості* (++)
Дані цих двох показників збираються на основі репрезентативної вибірки учасників у межах кожного інвестиційного пріоритету. Внутрішня валідність повинна забезпечуватися таким чином, щоб дані могли бути узагальнені на рівні інвестиційного пріоритету.
__________
(+) Органи управління повинні створити систему, що реєструє та зберігає дані про окремих учасників у комп’ютеризованій формі відповідно до статті 125(2)(d) Регламенту (ЄС) № 1303/2013. Процедури опрацювання даних, запроваджені державами-членами, повинні відповідати вимогам Директиви Європейського Парламенту і Ради 95/46/ЄС від 24 жовтня 1995 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних та про вільний рух таких даних (ОВ L 281, 23.11.1995, с. 31), зокрема її статтям 7 та 8.
Дані, що повідомляються за показниками, позначеними "*", є персональними даними відповідно до статті 7 Директиви 95/46/ЄС. Їх опрацювання є необхідним для дотримання встановленого законом зобов’язання, що поширюється на контролера (стаття 7(c) Директиви 95/46/ЄС). Означення контролера див. у статті 2 Директиви 95/46/ЄС.
Дані, що повідомляються за показниками, позначеними "**", є спеціальною категорією даних відповідно до статті 8 Директиви 95/46/ЄС. За умови забезпечення відповідних гарантій держави-члени можуть для врахування важливих суспільних інтересів встановлювати винятки на додаток до винятків, що передбачені в статті 8(2) Директиви 95/46/ЄС, у національному законодавстві або за рішенням наглядового органу (стаття 8(4) Директиви 95/46/ЄС).
(++) Дані збираються на рівні менших адміністративних одиниць (місцевих адміністративних одиниць 2) згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1059/2003 від 26 травня 2003 року про встановлення спільної класифікації територіальних одиниць для статистики (NUTS) (ОВ L 154, 21.06.2003, с. 1).".
Стаття 274. Зміни до Регламенту (ЄС) № 1309/2013
До Регламенту (ЄС) № 1309/2013 внести такі зміни:
(1) перше речення пункту 24 преамбули викласти в такій редакції:
"Держави-члени повинні залишатися відповідальними за використання фінансового внеску та за управління та контроль за заходами, фінансованими Союзом, згідно з відповідними положеннями Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 (*7) (далі - "Фінансовий регламент").
(*7) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Союзу, про внесення змін до регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014 і Рішення № 541/2014/ЄС та про скасування Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.07.2018, с. 1).";"
(2) у статті 4 параграф 2 викласти в такій редакції:
"2. На малих ринках праці або за виняткових обставин, зокрема щодо колективних заявок за участю МСП, у випадках, належним чином обґрунтованих державою-членом, що є заявником, заявка на фінансовий внесок відповідно до цієї статті може вважатися прийнятною, навіть якщо встановлені в пункті (a) або (b) параграфа 1 критерії не повністю виконано, коли скорочення штатів має істотний вплив на зайнятість та на місцеву, регіональну чи національну економіку. Держава-член, що є заявником, повинна зазначити, котрий із критеріїв інтервенції, викладених у пунктах (a) та (b) параграфа 1, не повністю виконано. Щодо колективних заявок за участю МСП, розташованих в одному регіоні, якщо держава-член, що подає заявку, доведе, що МСП є основним або єдиним видом бізнесу в цьому регіоні, предметом заявки можуть як виняток бути МСП, що функціонують у різних галузях економіки, визначених на рівні розділу згідно з NACE (редакція 2). Сукупна сума внесків за виняткових обставин не може перевищувати 15 % річної максимальної суми EGF.";
(3) у статті 6 параграф 2 викласти в такій редакції:
"2. Як відступ від статті 2, держави-члени, що є заявниками, можуть надавати персоналізовані послуги, спільно фінансовані EGF, такій кількості осіб, що не працюють і не навчаються, у віці до 25 років, або, якщо так вирішать держави-члени, у віці до 30 років станом на дату подання заявки, що не перевищує кількості, рівної кількості цільових бенефіціарів, віддаючи перевагу особам, що їх було звільнено в порядку скорочення штатів або чия діяльність припинилася, за умови що принаймні частина скорочень штатів у розумінні статті 3 відбувається в регіонах рівня NUTS 2, де рівень безробіття серед молодих людей у віці від 15 до 24 років становив щонайменше 20 % згідно з останніми наявними річними даними. У таких регіонах рівня NUTS 2 підтримка може надаватись особам, що не працюють і не навчаються, у віці до 25 років, або, якщо так вирішать держави-члени, у віці до 30 років.";
(4) у статті 11 параграф 3 викласти в такій редакції:
"3. Завдання, викладені в параграфі 1, виконуються відповідно до Фінансового регламенту.";
(5) у статті 15 параграф 4 викласти в такій редакції:
"4. Якщо Комісія дійшла висновку, що умови надання фінансового внеску від EGF виконано, вона подає пропозицію щодо його мобілізації. Рішення про мобілізацію EGF спільно ухвалюють Європейський Парламент і Рада протягом одного місяця після його передачі на розгляд Європейському Парламенту і Раді. Рада ухвалює рішення кваліфікованою більшістю голосів, а Європейський Парламент - більшістю голосів його членів і трьома п’ятими відданих голосів.
Перерозподіли коштів, пов’язані з EGF, здійснюються відповідно до статті 31 Фінансового регламенту, в принципі протягом не більше семи днів із дати ухвалення відповідного рішення Європейським Парламентом і Радою.";
(6) у статті 16(2) слова "стаття 59 Фінансового регламенту" замінити словами "стаття 63 Фінансового регламенту";
(7) у статті 21(2) слова "стаття 59(3) Фінансового регламенту" замінити словами "стаття 63(3) Фінансового регламенту", а слова "стаття 59(5) Фінансового регламенту" замінити словами "стаття 63(5) Фінансового регламенту".
Стаття 275 . Зміни до Регламенту (ЄС) № 1316/2013
До Регламенту (ЄС) № 1316/2013 внести такі зміни:
(1) текст доповнити главою такого змісту:
"ГЛАВА Va
Змішане фінансування
Стаття 16a. Механізми змішаного фінансування CEF
1. Відповідно до статті 159 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 (*-8) механізми змішаного фінансування CEF можуть створюватися згідно з цим Регламентом щодо однієї чи більше галузей CEF. Усі заходи, що сприяють проектам спільного інтересу, можуть отримувати фінансову допомогу через операції змішаного фінансування.
2. Механізми змішаного фінансування CEF використовуються відповідно до статті 6(3).
3. Загальний внесок із бюджету Союзу в механізми змішаного фінансування CEF не повинен перевищувати 10 % загального фінансового пакета CEF, згаданого в статті 5(1).
На додаток до порогового значення, встановленого в першому підпараграфі, у транспортній галузі загальний внесок із бюджету Союзу в механізми змішаного фінансування CEF не повинен перевищувати 500000000 євро.
Якщо 10 % згаданого в статті 5(1) загального фінансового пакета CEF не буде використано повністю для механізмів змішаного фінансування CEF та/або фінансових інструментів, решта суми стає доступною для цього фінансового пакета і перерозподіляється на нього.
4. Перерахована з Фонду згуртування сума 11305500000 євро, зазначена в пункті (a) статті 5(1), не повинна використовуватися для виділення бюджетних ресурсів на механізми змішаного фінансування CEF.
5. Підтримка, що надається в рамках механізму змішаного фінансування CEF у формі грантів та фінансових інструментів, повинна відповідати вимогам прийнятності та умовам отримання фінансової допомоги, визначеним у статті 7. Сума фінансової допомоги, що повинна бути надана на операції змішаного фінансування, підтримувані через механізм змішаного фінансування CEF, коригується залежно від аналізу витрат і вигід, наявності бюджетних ресурсів Союзу та необхідності максимального залучення коштів Союзу. Жоден присуджений грант не повинен перевищувати норми фінансування, встановлені в статті 10.
6. Комісія в співпраці з Європейським інвестиційним банком (ЄІБ) вивчає наявність у ЄІБ можливості систематично надавати гарантії відшкодування першого збитку в рамках механізмів змішаного фінансування ЄІБ, щоб уможливити компліментарність та участь приватних співінвесторів у транспортній галузі та сприяти такій додатковості та участі.
7. Союз, держави-члени та інші інвестори можуть робити внесок у механізми змішаного фінансування CEF, за умови що Комісія погодиться зі специфікаціями критеріїв прийнятності операцій змішаного фінансування та/або інвестиційною стратегією механізму змішаного фінансування CEF, що можуть бути необхідними через додатковий внесок та для дотримання вимог цього Регламенту при здійсненні проектів спільного інтересу. Комісія використовує ці додаткові ресурси відповідно до статті 6(3).
8. Операції змішаного фінансування, підтримувані через механізм змішаного фінансування CEF, обираються залежно від строку погашення та мають на меті галузеву диверсифікацію відповідно до статей 3 та 4, а також географічний баланс у державах-членах. Вони повинні:
(a) збільшувати європейську додану вартість;
(b) узгоджуватися з цілями стратегії "Європа 2020";
(c) сприяти, якщо можливо, пом’якшенню наслідків зміни клімату й адаптації до його зміни.
9. Механізми змішаного фінансування CEF надаються й операції змішаного фінансування відбираються на основі критеріїв відбору та присудження, встановлених у багаторічних та річних робочих програмах, ухвалених відповідно до статті 17.
10. Операції змішаного фінансування в третіх країнах можуть підтримуватися за допомогою механізму змішаного фінансування CEF, якщо такі заходи необхідні для реалізації проекту спільного інтересу.
(*8) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Союзу, про внесення змін до регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014 і Рішення № 541/2014/ЄС та про скасування Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.07.2018, с. 1).";"
(2) у статті 17(3) другий підпараграф викласти в такій редакції:
"Сума фінансового пакета повинна складати від 80 % до 95 % бюджетних ресурсів, зазначених у пункті (a) статті 5(1).";
(3) у статті 22 четвертий параграф викласти в такій редакції:
"Сертифікація видатків, зазначених у другому параграфі цієї статті, не є обов’язковою для грантів, що надаються на підставі Регламенту (ЄС) № 283/2014.".
Стаття 276. Зміни до Регламенту (ЄС) № 223/2014
До Регламенту (ЄС) № 223/2014 внести такі зміни:
(1) статтю 9 доповнити таким параграфом:
"4. Параграфи 1, 2 та 3 не застосовуються для цілей змінювання елементів операційної програми, що підпадають під підсекції 3.5 та 3.6 і секцію 4, відповідно, шаблонів операційної програми, викладених у додатку I.
Держава-член повідомляє Комісію про будь-яке рішення про зміну елементів, зазначених у першому підпараграфі, протягом одного місяця з дати ухвалення такого рішення. У рішенні зазначається дата набуття ним чинності, яка не може передувати даті його ухвалення.";
(2) у статті 23 параграф 6 викласти в такій редакції:
"6. Операція може отримувати підтримку від однієї або більше операційних програм, спільно фінансованих Фондом, та від інших інструментів Союзу, за умови що видатки, заявлені в заявці на виплату щодо Фонду, не заявлені на фінансування з іншого інструмента Союзу чи на фінансування з того самого Фонду за іншою програмою. Сума видатків, що підлягає внесенню до заявки на виплату Фонду, може бути розрахована пропорційно для відповідної програми чи програм згідно з документом, що встановлює умови підтримки.";
(3) у статті 25(3) додати такий пункт:
"(e) правила застосовування відповідних питомих витрат, єдиних сум та фіксованих ставок, що чинні згідно з політикою Союзу для операцій та бенефіціарів подібного виду.";
(4) до статті 26 внести такі зміни:
(a) у параграфі 2 пункти (d) та (e) викласти в такій редакції:
"(d) витрати організацій-партнерів на збір, перевезення, зберігання та розподіл пожертв на харчові продукти та безпосередньо пов’язані з цим заходи з підвищення обізнаності;
(e) витрати на супровідні заходи, вжиті та задекларовані організаціями-партнерами, що постачають безпосередньо або за угодами про співпрацю харчові продукти та/або базову матеріальну допомогу найбільш знедоленим особам за фіксованою ставкою 5 % суми витрат, зазначених у пункті (a) цього параграфа; або 5 % вартості харчових продуктів, що утилізуються відповідно до статті 16 Регламенту (ЄС) № 1308/2013.";
(b) текст доповнити параграфом такого змісту:
"3а. Незважаючи на параграф 2, зменшення прийнятних витрат, зазначених у пункті (a) параграфа 2, через недотримання застосовного права органом, відповідальним за закупівлю харчових продуктів та/або базової матеріальної допомоги, не призводить до зменшення прийнятних витрат інших органів, зазначених у пунктах (c) та (e) параграфа 2.";
(5) у статті 27 параграф 4 викласти в такій редакції:
"4. За ініціативою держав-членів та з урахуванням обмеження в розмірі 5 % коштів Фонду на момент ухвалення операційної програми, операційна програма може фінансувати підготовчі заходи, заходи з управління, моніторингу, адміністративної і технічної підтримки, аудиторські перевірки, заходи з інформування, контролю та оцінювання, необхідні для виконання цього Регламенту. Вона також може фінансувати технічну допомогу та розбудову спроможності організацій-партнерів.";
(6) у статті 30(2) четвертий підпараграф викласти в такій редакції:
"Коли суми, безпідставно сплачені бенефіціару за операцію, не можуть бути повернені і це зумовлено виною або недбалістю держави-члена, така держава-член несе відповідальність за відшкодування відповідних сум до бюджету Союзу. Держави-члени можуть вирішити не стягувати безпідставно сплачену суму, якщо сума, що підлягає стягненню з бенефіціара, не враховуючи відсотків, у звітному році не перевищує 250 євро, що сплачені як внесок із Фонду на операцію.";
(7) у статті 32(4) пункт (a) викласти в такій редакції:
"(a) перевірити, що товари та послуги, що є предметом спільного фінансування, були надані, що операція відповідає застосовному праву, операційній програмі та умовам підтримки операції, а також,
(i) якщо витрати підлягають відшкодуванню відповідно до пункту (a) статті 25(1), що сума видатків, задекларована бенефіціарами стосовно цих витрат, була сплачена;
(ii) якщо витрати підлягають відшкодуванню відповідно до пунктів (b), (c) та (d) статті 25(1), що умови відшкодування видатків бенефіціару були дотримані;";
(8) у статті 42 параграф 3 викласти в такій редакції:
"3. Строк платежу, зазначений у параграфі 2, може бути призупинений органом управління в будь- якому з таких належним чином обґрунтованих випадків:
(a) строк сплати суми вимоги про сплату не настав, або відповідні підтвердні документи, включаючи документи, необхідні для перевірок керівництвом відповідно до пункту (а) статті 32(4), не надано;
(b) розпочато розслідування щодо можливого порушення, що впливає на відповідні видатки.
Відповідний бенефіціар повинен бути повідомлений у письмовій формі про призупинення та його причини. Перебіг залишкової частини строку платежу поновлюється з дати отримання запитуваної інформації або документів чи з дати завершення розслідування.";
(9) у статті 51 параграф 3 викласти в такій редакції:
"3. Документи повинні зберігатися в оригіналі, або у формі засвідчених копій оригіналів, або на загальноприйнятих носіях даних, включаючи електронні версії оригіналів або документи, що існують лише в електронній формі. Якщо документи зберігаються на загальноприйнятих носіях даних згідно з процедурою, встановленою в параграфі 5, оригінали не вимагаються.".
Стаття 277. Зміни до Регламенту (ЄС) № 283/2014
До Регламенту (ЄС) № 283/2014 внести такі зміни:
(1) у статті 2(2) пункт (e) викласти в такій редакції:
"(e) "базові послуги" означає шлюзові послуги, що пов’язують одну або більше національних інфраструктур з основними сервісними платформами, а також послуги, що збільшують потужність інфраструктури цифрових послуг шляхом надання доступу до засобів для високопродуктивних обчислень, зберігання даних та управління даними;";
(2) до статті 5 внести такі зміни:
(a) параграф 4 викласти в такій редакції:
"4. Заходи, що сприяють реалізації проектів спільного інтересу, у галузі інфраструктур цифрових послуг підтримуються:
(a) закупівлями;
(b) грантами; та/або
(c) фінансовими інструментами, згідно з параграфом 5.";
(b) текст доповнити параграфом такого змісту:
"4а. Загальний внесок із бюджету Союзу в фінансові інструменти для інфраструктур цифрових послуг, зазначених у пункті (c) параграфа 4 цієї статті, не повинен перевищувати 10 % фінансового пакета для телекомунікаційної галузі, зазначеного в пункті (b) статті 5(1) Регламенту (ЄС) № 1316/2013.";
(3) у статті 8 параграф 1 викласти в такій редакції:
"1. На основі інформації, отриманої відповідно до третього параграфа статті 22 Регламенту (ЄС) № 1316/2013, держави-члени та Комісія обмінюються інформацією та найкращою практикою стосовно прогресу, досягнутого у виконанні цього Регламенту, включаючи використання фінансових інструментів. У відповідних випадках, держави-члени залучають до процесу місцеві та регіональні органи влади. Комісія публікує щорічний огляд такої інформації та подає її до Європейського Парламенту і Ради.".
Стаття 278. Зміни до Рішення № 541/2014/ЄС
У статті 4 Рішення Європейського Парламенту і Ради № 541/2014/ЄС додати такий параграф:
"3. Програми фінансування, передбачені Регламентами (ЄС) № 377/2014 та (ЄС) № 1285/2013 і Рішенням 2013/743/ЄС, можуть робити внески в фінансування заходів, зазначених у параграфі 1 цієї статті, у межах сфери застосування таких програм та відповідно до їхніх цілей і завдань. Такі внески витрачаються згідно з Регламентом (ЄС) № 377/2014. Комісія до завершення строку дії Багаторічних фінансових рамок на 2014-2020 роки оцінює нові спрощені фінансові правила відповідно до цього параграфа та їхній внесок у досягнення цілей рамок підтримки SST.".
ЧАСТИНА ТРЕТЯ
ПРИКІНЦЕВІ ТА ПЕРЕХІДНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 279. Перехідні положення
1. Юридичні зобов’язання з виплати грантів на виконання бюджету згідно з Багаторічними фінансовими рамками на 2014-2020 роки можуть і надалі прийматися в формі рішень про надання грантів. Положення розділу VIII, застосовні до угод про надання гранту, поширюються mutatis mutandis на рішення про надання грантів. Комісія перевіряє використання рішень про надання грантів відповідно до багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року, зокрема з огляду на прогрес, досягнутий на той час у сфері електронного підпису та електронного управління грантами.
2. Після набуття чинності цим Регламентом рішення Комісії, що дозволяють використовувати єдині суми, питомі витрати або фіксовані ставки, ухвалені відповідно до статті 124 Регламенту (ЄС, Євратом) № 966/2012, повинні бути змінені відповідальним розпорядником згідно зі статтею 181 цього Регламенту.
3. Регламент (ЄС, Євратом) № 966/2012 і Делегований регламент (ЄС) № 1268/2012 продовжують застосовуватись до юридичних зобов’язань, прийнятих до набуття чинності цим Регламентом. Наявні засноване на колонах оцінювання, шаблони угод про внесок та рамкові угоди про фінансове партнерство можуть діяти надалі та повинні бути перевірені у відповідних випадках.
4. Щодо фінансових внесків з EGF, включаючи підтримку осіб, що не працюють і не навчаються, для яких строк, зазначений у статті 16(4) Регламенту (ЄС) № 1309/2013, не закінчився 1 січня 2018 року, Комісія оцінює, чи персоналізовані послуги, що надаються особам, що не працюють і не навчаються, відповідають критеріям прийнятності для спільного фінансування з боку EGF на період після 31 грудня 2017 року. Якщо Комісія дійде висновку, що це так, вона відповідним чином вносить зміни до відповідних рішень про фінансовий внесок.
Стаття 280. Перевірка
Цей Регламент перевіряється щоразу, коли це виявляється необхідним, і в будь-якому випадку не пізніше ніж за два роки до закінчення строку дії кожних багаторічних фінансових рамок.
Предметом такої перевірки повинні бути, між іншим, виконання розділів VIII та X частини першої та дотримання строків, зазначених у статті 259.
Стаття 281. Скасування
1. Регламент (ЄС, Євратом) № 966/2012 скасувати з 2 серпня 2018 року. Однак він продовжує застосовуватися до 31 грудня 2018 року для цілей пункту (c) статті 282(3).
2. Без обмеження статті 279(3), Комісія повинна скасувати Делегований регламент (ЄС) № 1268/2012 з 2 серпня 2018 року. Однак зазначений Делегований регламент продовжує застосовуватися до 31 грудня 2018 року для цілей пункту (c) статті 282(3).
3. Покликання на скасований Регламент необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент та читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної в додатку II.
Стаття 282. Набуття чинності та застосування
1. Цей Регламент набуває чинності на третій день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
2. Він застосовується з 2 серпня 2018 року.
3. Як відступ від параграфа 2 цієї статті:
(a) стаття 271(1)(a), стаття 272(2), стаття 272(10)(a), стаття 272(11)(b)(i), (c), (d) та (e), стаття 272(12)(a), (b)(i) та (c), стаття 272(14)(c), стаття 272(15), (17), (18), (22) та (23), стаття 272(26)(d), стаття 272(27) (a)(i), стаття 272(53) та (54), стаття 272(55)(b)(i), стаття 273(3), стаття 276(2) і стаття 276(4)(b) застосовуються з 1 січня 2014 року;
(b) стаття 272(11)(a) та (f), стаття 272(13), стаття 272(14)(b), стаття 272(16), стаття 272(19)(a) і стаття 274(3) застосовуються з 1 січня 2018 року;
(c) статті 6-60, 63-68, 73-207, 241-253 і 264-268 застосовуються з 1 січня 2019 року щодо виконання адміністративних асигнувань установ Союзу; це не обмежує пункт (h) цього параграфа;
(d) пункт (4) статті 2, статті 208-211 та стаття 214(1) застосовуються до бюджетних гарантій та фінансової допомоги лише з дати застосування багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року;
(e) стаття 250 застосовується до бюджетних гарантій, фінансової допомоги та умовних зобов’язань лише з дати застосування багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року;
(f) пункт (6) статті 2, стаття 21(3)(f), стаття 41(4)(l), статті 62(2), 154(1) та (2), 155(1)-(4) і стаття 159 застосовуються до бюджетних гарантій лише з дати застосування багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року;
(g) пункти (9), (15), (32) та (39) статті 2, стаття 30(1)(g), стаття 41(5), статті 110(3)(h) та 115(2)(c), статті 212 та 213, стаття 214(2) і статті 218, 219 та 220 застосовуються лише з дати застосування багаторічних фінансових рамок на період після 2020 року;
(h) згадана в статті 41(3)(b)(iii) інформація про середньорічне значення штатних одиниць в еквіваленті повної зайнятості та згадана в статті 41(8)(b) інформація про розрахункову суму цільових доходів, перенесену з попередніх років, повинна бути надана вперше разом із проектом бюджету, що буде поданий у 2021 році.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.
Вчинено у Брюсселі 18 липня 2018 року.

За Європейський Парламент
Президент
A. TAJANI

За Раду
Президент
J. BOGNER-STRAUSS
__________
(-1) ОВ C 91, 23.03.2017, с. 1.
(-2) ОВ C 75, 10.03.2017, с. 63.
(-3) ОВ C 306, 15.09.2017, с. 64.
(-4) Позиція Європейського Парламенту від 5 липня 2018 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику) і Рішення Ради від 16 липня 2018 року.
(-5) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 від 25 жовтня 2012 року про фінансові правила, застосовні до загального бюджету Союзу, та про скасування Регламенту Ради (ЄС, Євратом) № 1605/2002 (ОВ L 298, 26.10.2012, с. 1).
(-6) Делегований регламент Комісії (ЄС) № 1268/2012 від 29 жовтня 2012 року про правила застосування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 966/2012 про фінансові правила, застосовні до загального бюджету Союзу (ОВ L 362, 31.12.2012, с. 1).
(-7) ОВ L 123, 12.05.2016, с. 1.
(-8) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 45/2001 від 18 грудня 2000 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних установами та органами Співтовариства і про вільний рух таких даних (ОВ L 8, 12.01.2001, с. 1).
(-9) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2016/679 від 27 квітня 2016 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних і про вільний рух таких даних та про скасування Директиви 95/46/ЄС (Загальний регламент про захист даних) (ОВ L 119, 04.05.2016, с. 1).
(-10) Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/24/ЄС від 26 лютого 2014 року про публічні закупівлі та про скасування Директиви 2004/18/ЄС (ОВ L 94, 28.03.2014, с. 65).
(-11) ОВ L 56, 04.03.1968, с. 1.
(-12) Регламент Ради (ЄС, Євратом) № 609/2014 від 26 травня 2014 року про методи і процедури надання доступу до традиційних власних ресурсів на основі ПДВ та ВНД та про заходи для виконання вимог щодо готівкових коштів (ОВ L 168, 07.06.2014, с. 39).
(-13) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/848 від 20 травня 2015 року про процедури неплатоспроможності (ОВ L 141, 05.06.2015, с. 19).
(-14) Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/23/ЄС від 26 лютого 2014 року про укладання концесійних договорів (ОВ L 94, 28.03.2014, с. 1).
(-15) ОВ С 461, 10.12.2016, с. 2.
(-16) ОВ С 438, 19.12.2017, с. 5.
(-17) Рішення Ради 2014/335/ЄС, Євратом від 26 травня 2014 року про систему власних ресурсів Європейського Союзу (ОВ L 168, 07.06.2014, с. 105).
(-18) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 1141/2014 від 22 жовтня 2014 року про статут і фінансування європейських політичних партій та європейських політичних фондів (ОВ L 317, 04.11.2014, с. 1).
(-19) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1296/2013 від 11 грудня 2013 року про Програму Європейського Союзу із зайнятості та соціальних інновацій (EaSI) та внесення змін до Рішення № 283/2010/ЄС про створення європейського механізму мікрофінансування "Прогрес" для стимулювання зайнятості та соціальної інклюзії (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 238).
(-20) Директива Європейського Парламенту і Ради 2001/42/ЄС від 27 червня 2001 року про оцінювання впливу на довкілля деяких планів і програм (ОВ L 197, 21.07.2001, с. 30).
(-21) Директива Європейського Парламенту і Ради 2011/92/ЄС від 13 грудня 2011 року про оцінювання впливу на довкілля деяких публічних і приватних проектів (ОВ L 26, 28.01.2012, с. 1).
(-22) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1301/2013 від 17 грудня 2013 року про Європейський фонд регіонального розвитку та про окремі положення щодо мети "Інвестиції для зростання та робочих місць", а також про скасування Регламенту (ЄС) № 1080/2006 (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 289).
(-23) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013 від 17 грудня 2013 року про встановлення спільних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування, Європейського сільськогосподарського фонду розвитку сільських територій та Європейського фонду морського та рибного господарства та про встановлення загальних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування та Європейського фонду морського і рибного господарства та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1083/2006 (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 320).
(-24) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/1017 від 25 червня 2015 року про Європейський фонд стратегічних інвестицій, Європейський інвестиційний консультаційний хаб та Європейський портал інвестиційних проектів, а також внесення змін до Регламентів (ЄС) № 1291/2013 та (ЄС) № 1316/2013 - Європейський фонд стратегічних інвестицій (ОВ L 169, 01.07.2015, с. 1).
(-25) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 182/2011 від 16 лютого 2011 року про встановлення правил і загальних принципів стосовно механізмів контролю державами-членами здійснення Комісією виконавчих повноважень (ОВ L 55, 28.02.2011, с. 13).
(-26) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 508/2014 від 15 травня 2014 року про Європейський фонд морського та рибного господарства і про скасування Регламентів Ради (ЄС) № 2328/2003, (ЄС) № 861/2006, (ЄС) № 1198/2006 і (ЄС) № 791/2007 та Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1255/2011 (ОВ L 149, 20.05.2014, с. 1).
(-27) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1304/2013 від 17 грудня 2013 року про Європейський соціальний фонд та про скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1081/2006 (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 470).
(-28) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 223/2014 від 11 березня 2014 року про Фонд європейської допомоги найбільш знедоленим (ОВ L 72, 12.03.2014, с. 1).
(-29) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1309/2013 від 17 грудня 2013 року про Європейський фонд адаптації до глобалізації (2014-2020) та про скасування Регламенту (ЄС) № 1927/2006 (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 855).
(-30) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1316/2013 від 11 грудня 2013 року про створення Механізму "Connecting Europe", внесення змін до Регламенту (ЄС) № 913/2010 і про скасування регламентів (ЄС) № 680/2007 та (ЄС) № 67/2010 (ОВ L 348, 20.12.2013, с. 129).
(-31) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 283/2014 від 11 березня 2014 року про настанови щодо транс’європейських мереж у сфері телекомунікаційної інфраструктури та про скасування Рішення № 1336/97/ЄС (ОВ L 86, 21.03.2014, с. 14).
(-32) Регламент Ради (ЄЕС, Євратом) № 1182/71 від 3 червня 1971 року про застосовні до строків, дат і термінів правила (ОВ L 124, 08.06.1971, с. 1).
(-33) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1306/2013 від 17 грудня 2013 року про фінансування, управління і моніторинг спільної сільськогосподарської політики та про скасування (ЄЕС) № 352/78, (ЄС) № 165/94, (ЄС) № 2799/98, (ЄС) № 814/2000, (ЄС) № 1290/2005 та (ЄС) № 485/2008 (ОВ L 347, 20.12.2013, с. 549).
(-34) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 514/2014 від 16 квітня 2014 року про встановлення загальних положень про Фонд з питань притулку, міграції та інтеграції та інструмент фінансової підтримки поліцейської співпраці, запобігання злочинності і боротьби з нею та управління кризами (ОВ L 150, 20.05.2014, с. 112).
(-35) Регламент Ради (ЄС, Євратом) № 608/2014 від 26 травня 2014 року про встановлення імплементаційних заходів щодо системи власних ресурсів Європейського Союзу (ОВ L 168, 07.06.2014, с. 29).
(-36) Регламент Ради (ЄС) № 1467/97 від 7 липня 1997 року про прискорення та роз’яснення імплементації процедури щодо надмірного дефіциту (ОВ L 209, 02.08.1997, с. 6).
(-37) ОВ С 373, 20.12.2013, с. 1.
(-38) Рішення Ради 2010/427/ЄС від 26 липня 2010 року про організацію та функціонування Європейської служби зовнішніх справ (ОВ L 201, 03.08.2010, с. 30).
(-39) Регламент Ради (ЄС) 2017/1939 від 12 жовтня 2017 року про імплементацію посиленої співпраці стосовно утворення Європейської прокуратури (EPPO) (ОВ L 283, 31.10.2017, с. 1).
(-40) Регламент Ради (ЄС) № 58/2003 від 19 грудня 2002 року про встановлення статуту виконавчих агентств, що на них буде покладено виконання певних завдань при управлінні програмами Співтовариства (ОВ L 11, 16.01.2003, с. 1).
(-41) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 231/2014 від 11 березня 2014 року про створення Інструмента допомоги на етапі до приєднання (IPA II) (ОВ L 77, 15.03.2014, с. 11).
(-42) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 232/2014 від 11 березня 2014 року про створення Європейського інструмента сусідства (ОВ L 77, 15.03.2014, с. 27).
(-43) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) № 883/2013 від 11 вересня 2013 року щодо розслідувань, які проводить Європейське бюро боротьби із шахрайством (OLAF), та про скасування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1073/1999 та Регламенту Ради (Євратом) № 1074/1999 (ОВ L 248, 18.09.2013, с. 1).
(-44) Директива Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2017/1371 від 5 липня 2017 року про боротьбу з шахрайством щодо фінансових інтересів Союзу засобами кримінального права (ОВ L 198, 28.07.2017, с. 29).
(-45) ОВ С 316, 27.11.1995, с. 48.
(-46) ОВ С 195, 25.06.1997, с. 1.
(-47) Рамкове рішення Ради 2003/568/ЮВС від 22 липня 2003 року про боротьбу з корупцією в приватному секторі (ОВ L 192, 31.07.2003, с. 54).
(-48) Рамкове рішення Ради 2008/841/ЮВС від 24 жовтня 2008 року про боротьбу з організованою злочинністю (ОВ L 300, 11.11.2008, с. 42).
(-49) Директива Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/849 від 20 травня 2015 року про запобігання використанню фінансової системи для цілей відмивання грошей або фінансування тероризму, про внесення змін до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 648/2012 та про скасування Директиви Європейського Парламенту і Ради 2005/60/ЄС та Директиви Комісії 2006/70/ЄС (ОВ L 141, 05.06.2015, с. 73).
(-50) Рамкове рішення Ради 2002/475/ЮВС від 13 червня 2002 року про боротьбу з тероризмом (ОВ L 164, 22.06.2002, с. 3).
(-51) Директива Європейського Парламенту і Ради 2011/36/ЄС від 5 квітня 2011 року про запобігання торгівлі людьми і боротьбу з нею та про захист її жертв, а також про заміну Рамкового рішення Ради 2002/629/ЮВС (ОВ L 101, 15.04.2011, с. 1).
(-52) Регламент Ради (ЄС, Євратом) № 2988/95 від 18 грудня 1995 року про захист фінансових інтересів Європейських Співтовариств (ОВ L 312, 23.12.1995, с. 1).
(-53) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2015/847 від 20 травня 2015 року про інформацію, що супроводжує грошові перекази, та про скасування Регламенту (ЄС) № 1781/2006 (ОВ L 141, 05.06.2015, с. 1).
(-54) Директива Європейського Парламенту і Ради 2013/36/ЄС від 26 червня 2013 року про доступ до діяльності кредитних установ і пруденційний нагляд за кредитними установами та інвестиційними фірмами, про внесення змін до Директиви 2002/87/ЄС і про скасування Директиви 2006/48/ЄС та 2006/49/ЄС (ОВ L 176, 27.06.2013, с. 338).
(-55) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2195/2002 від 5 листопада 2002 року про Спільну закупівельну термінологію (CPV) (ОВ L 340, 16.12.2002, с. 1).
(-56) Директива Ради 2006/112/ЄС від 28 листопада 2006 року про спільну систему податку на додану вартість (ОВ L 347, 11.12.2006, с. 1).
(-57) Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/25/ЄС від 26 лютого 2014 року про здійснення закупівель суб’єктами господарювання у водній, енергетичній, транспортній галузях та в галузі поштових послуг і про скасування Директиви 2004/17/ЄС (ОВ L 94, 28.03.2014, с. 243).
ДОДАТОК I
ГЛАВА 1
Загальні положення
СЕКЦІЯ 1
Рамкові угоди та публічність
1. Рамкові угоди та індивідуальні договори
1.1. Строк дії рамкової угоди не повинен перевищувати чотирьох років, окрім виняткових випадків, що належним чином обґрунтовані, зокрема предметом рамкової угоди.
Індивідуальні договори, що ґрунтуються на рамкових угодах, укладаються відповідно до умов рамкової угоди.
При укладанні індивідуальних договорів сторони не повинні суттєво відхилятися від умов рамкової угоди.
1.2. Якщо рамкову угоду укладено з одним економічним оператором, індивідуальні договори укладаються в межах умов, передбачених рамковою угодою.
За таких обставин, і коли це обґрунтовано належним чином, публічні замовники можуть вимагати від підрядника в письмовій формі доповнити його тендерну пропозицію, якщо необхідно.
1.3. Якщо рамкова угода повинна бути укладена із декількома економічними операторами (далі - "множинна рамкова угода"), вона може мати форму підписаних із кожним підрядником окремих договорів, що мають однакові умови.
Індивідуальні договори, що ґрунтуються на множинних рамкових угодах, виконуються в один із таких способів:
(a) згідно з умовами рамкової угоди: без відновлення конкурсу, якщо він передбачає всі умови, що регулюють виконання відповідних робіт, постачання відповідних товарів чи надання відповідних послуг та об’єктивні умови для визначення того, котрий із підрядників повинен їх виконувати, постачати або надавати;
(b) якщо в рамковій угоді передбачені не всі умови, що регулюють виконання відповідних робіт, постачання відповідних товарів чи надання відповідних послуг: шляхом відновлення конкурсу серед підрядників відповідно до пункту 1.4 та на підставі будь-чого з такого:
(i) тих самих умов, сформульованих, якщо необхідно, точніше;
(ii) у відповідних випадках, на підставі інших умов, зазначених у закупівельній документації, що стосується рамкової угоди.
(c) частково без відновлення конкурсу відповідно до пункту (a) і частково з відновленням конкурсу серед підрядників відповідно до пункту (b), якщо така можливість була передбачена публічним замовником у закупівельній документації, що стосується рамкової угоди.
У закупівельній документації, зазначеній у пункті (c) другого підпараграфа, також зазначається, які умови можуть підлягати відновленню конкурсу.
1.4. Множинна рамкова угода з відновленням конкурсу укладається принаймні з трьома економічними операторами за умови наявності достатньої кількості допустимих тендерних пропозицій згідно з пунктом 29.3.
При укладанні індивідуального договору шляхом відновлення конкурсу серед підрядників публічний замовник повинен провести консультації з ними в письмовій формі та визначити строк, достатній для подання індивідуальних тендерних пропозицій. Індивідуальні тендерні пропозиції подаються в письмовій формі. Публічний замовник укладає кожен індивідуальний договір з учасником тендеру, що подав найбільш економічно вигідну індивідуальну тендерну пропозицію, на основі критеріїв присудження, викладених у закупівельній документації, що стосується рамкової угоди.
1.5. У галузях, що для них характерні швидкі цінові і технологічні зміни, рамкові угоди без відновлення конкурсу повинні містити умову про середньострокові перевірки або про систему бенчмаркінгу. Після проведення середньострокової перевірки, якщо первісно встановлені умови більше не відповідають ціні або технологічному розвитку, публічний замовник не повинен використовувати відповідну рамкову угоду та вживає належних заходів для її розірвання.
1.6. До укладення індивідуальних договорів, що ґрунтуються на рамкових угодах, повинне бути прийняте бюджетне зобов’язання.
2. Реклама процедур щодо договорів, вартість яких не менша за порогові значення, вказані в статті 175(1) цього Регламенту, або щодо договорів, що підпадають під сферу дії Директиви 2014/24/ЄС
2.1. Повідомлення для публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу повинні включати всю інформацію, передбачену у відповідних стандартних бланках, згаданих у Директиві 2014/24/ ЄС, для забезпечення прозорості процедури.
2.2. Публічний замовник може повідомити про свої наміри щодо планованих закупівель на фінансовий рік шляхом публікації попереднього інформаційного повідомлення. Воно повинне охоплювати період, що не перевищує 12 місяців від дати надіслання повідомлення до Офісу публікацій Європейського Союзу (далі - "Офіс публікацій").
Публічний замовник може опублікувати попереднє інформаційне повідомлення в Офіційному віснику Європейського Союзу або в своєму профілі покупця. В останньому випадку повідомлення про опублікування в профілі покупця підлягає опублікуванню в Офіційному віснику Європейського Союзу.
2.3. Публічний замовник надсилає до Офісу публікацій повідомлення про присудження за результатами процедури не пізніше 30 днів після підписання договору чи рамкової угоди, чия вартість не менша за порогові значення, вказані в статті 175(1).
Незважаючи на перший підпараграф, повідомлення про присудження стосовно договорів, що ґрунтуються на динамічній системі закупівель, можуть групуватися щоквартально. У таких випадках публічний замовник надсилає повідомлення про присудження не пізніше 30 днів після закінчення кожного кварталу.
При укладанні індивідуальних договорів, що ґрунтуються на рамковій угоді, повідомлення про присудження не публікуються.
2.4. Публічний замовник публікує повідомлення про присудження:
(a) до укладення договору чи рамкової угоди, чия вартість не менша за порогові значення, вказані в статті 175(1), присуджених відповідно до пункту (b) другого підпараграфа пункту 11.1;
(b) після укладення договору чи рамкової угоди, чия вартість не менша за порогові значення, вказані в статті 175(1), включаючи договори, присуджені відповідно до пункту (a) і пунктів (c) та (f) другого підпараграфа пункту 11.1.
2.5. Публічний замовник публікує в Офіційному віснику Європейського Союзу повідомлення про зміну договору протягом його строку дії у випадках, визначених пунктами (а) та (b) першого підпараграфа статті 172(3), якщо вартість зміни не менша за порогові значення, вказані в статті 175(1), або порогові значення, встановлені в статті 178(1) для процедур у сфері зовнішніх заходів.
2.6. Що стосується міжінституційної процедури, відповідальний за процедуру публічний замовник несе відповідальність за вжиття належних заходи з публікування.
3. Реклама процедур щодо договорів, вартість яких менша за порогові значення, вказані в статті 175(1) цього Регламенту, або щодо договорів, що не підпадають під сферу дії Директиви 2014/24/ЄС
3.1. Процедури з розрахунковою вартістю договору нижче порогових значень, згаданих у статті 175(1), рекламуються з використанням належних засобів. Така реклама передбачає належне опублікування ex ante в інтернеті або повідомлення про договір чи, стосовно договорів, укладених відповідно до зазначеної в пункті 13 процедури, публікацію повідомлення про запрошення до висловлення зацікавленості в Офіційному віснику Європейського Союзу. Це зобов’язання не поширюється на процедуру, викладену в пункті 11, та переговорну процедуру для договорів з дуже малою вартістю, викладену в пункті 14.4.
3.2. Щодо договорів, укладених відповідно до підпунктів (g) та (i) другого підпараграфа пункту 11.1, публічний замовник надсилає перелік договорів до Європейського Парламенту і Ради не пізніше 30 червня наступного фінансового року. Якщо публічний замовник є Комісією, такий перелік додається до огляду річних звітів про діяльність, згаданого встатті 74(9).
3.3. Інформація про укладення договору повинна містити назву підрядника, суму прийнятого юридичного зобов’язання та предмет договору, а у випадку прямих договорів та індивідуальних договорів вона повинна відповідати статті 3(3).
Публічний замовник не пізніше 30 червня наступного фінансового року публікує на своєму вебсайті перелік договорів, що включає:
(a) договори, вартість яких менша за порогові значення, вказані в статті 175(1);
(b) договори, укладені згідно з пунктом (h) та пунктами (j)-(m) другого підпараграфа пункту 11.1;
(c) зміни до договорів згідно з пунктом (с) першого підпараграфа статті 172(3);
(d) зміни до договорів згідно з пунктами (а) та (b) першого підпараграфа статті 172(3), якщо вартість зміни менша за порогові значення, вказані в статті 175(1);
(e) індивідуальні договори, що ґрунтуються на рамковій угоді.
Для цілей пункту (e) другого підпараграфа опублікована інформація може бути зведена за кожним підрядником за індивідуальними договорами, що укладені згідно з тією самою рамковою угодою.
3.4. Що стосується міжінституційних рамкових угод, кожен публічний замовник несе відповідальність за рекламування своїх індивідуальних договорів та змін до них відповідно до пункту 3.3.
4. Публікування повідомлень
4.1. Публічний замовник складає згадані в пунктах 2 та 3 повідомлення і надсилає їх електронними засобами до Офісу публікацій.
4.2. Офіс публікацій публікує згадані в пунктах 2 та 3 повідомлення в Офіційному віснику Європейського Союзу не пізніше:
(a) семи днів після їх відправлення, якщо публічний замовник використовує електронну систему для заповнення стандартних бланків, згаданих у пункті 2.1, та обмежує обсяг вільного тексту 500 словами;
(b) 12 днів після їх відправлення у всіх інших випадках.
4.3. Публічний замовник повинен бути в змозі надати підтвердження дати відправлення.
5. Інші форми реклами
На додаток до реклами, передбаченої пунктами 2 і 3, процедури закупівель можуть рекламуватися в будь-який інший спосіб, зокрема в електронній формі. Будь-яка така реклама повинна містити згадку про повідомлення, опубліковане в Офіційному віснику Європейського Союзу, якщо таке повідомлення було опубліковано, і не повинна передувати опублікуванню такого повідомлення, яке тільки і є автентичним.