• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Правил ведення радіотелефонного звязку англійською мовою в повітряному просторі України для персоналу обслуговування повітряного руху

інші | Наказ, Правила від 27.10.1997 № 131
Реквізити
  • Видавник: інші
  • Тип: Наказ, Правила
  • Дата: 27.10.1997
  • Номер: 131
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: інші
  • Тип: Наказ, Правила
  • Дата: 27.10.1997
  • Номер: 131
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
| ФАСТЕР 345 ВЛЕВО, КУРС 230 град. |
|FASTAIR 345, RESUME OWN NAVIGATION |
|FOR AKONA, REPORT OVER. |
|ФАСТЕР 345, ВОЗОБНОВИТЕ ПОЛЁТ ПО СВОИМ |
|СРЕДСТВАМ НА АКОНУ, ПРОЛЁТ ДОЛОЖИТЕ. |
| RESUMING OWN NAVIGATION FOR |
| AKONA, WILL REPORT OVER, FASTAIR 345. |
| ВОЗОБНОВЛЯЮ ПОЛЁТ ПО СВОИМ СРЕДСТВАМ |
| НА АКОНУ, ПРОЛЁТ ДОЛОЖУ ФАСТЕР 345. |
| |
| FASTAIR 345, PASSING AKONA. |
| ФАСТЕР 345, ПРОХОЖУ АКОНУ. |
|FASTAIR 345, CONTACT SIMFEROPOL |
|APPROACH 135,4. |
|ФАСТЭР 345, РАБОТАЙТЕ СИМФЕРОПОЛЬ |
|ПОДХОД 135,4. |
| CONTACT SIMFEROPOL APPROACH 135,4 |
| FASTAIR 345. |
| РАБОТАТЬ СИМФЕРОПОЛЬ ПОДХОД 135,4 |
| ФАСТЭР 345. |
| |
| Или |
| FASTAIR 345, REQUEST TO CROSS AKONA |
| BY DESCENT. |
| ФАСТЭР 345, ПРОШУ ПРОЙТИ АКОНУ В |
| СНИЖЕНИИ. |
|FASTAIR 345, CLEARED TO CROSS AKONA |
|BY DESCENT. |
|ФАСТЕР 345, РАЗРЕШАЮ ПРОЙТИ АКОНУ |
|В СНИЖЕНИИ. |
------------------------------------------------------------------
3.6. Пункт диспетчера посадки
3.6.1. Під час розвороту повітряного судна на кінцевий етап заходження на посадку екіпаж передає доповідь "ПОСАДОЧНАЯ ПРЯМАЯ" ("FINAL"), коли розворот виконується на відстані до 7 км від точки приземлення. Коли розворот виконується на більшому віддаленні, передається доповідь "ДЛИННАЯ ПОСАДОЧНАЯ ПРЯМАЯ" ("LONG FINAL"). Якщо на той момент не надходить дозвіл на посадку, на віддаленні 7 км від точки приземлення передається фраза "ПОСАДОЧНАЯ ПРЯМАЯ" ("FINAL").
3.6.2. За наявності декількох ЗПС додатково повідомляється маркірований номер ЗПС заходження.
3.6.3. Під час зниження за глісадою, після прольоту ТЕГ, вказівки та інформація щодо дотримання заданої траєкторії польоту передається без підтвердження екіпажем. Вказівка щодо дозволу (заборони) посадки підтверджується обов'язково. Після прольоту БПРМ диспетчер передає екіпажу лише інформацію та повідомляє віддалення від початку ЗПС 500 м (у разі можливості).
3.6.4. Під час заходження на посадку по ILS диспетчер здійснює контроль за місцеположенням повітряного судна стосовно передпосадкової прямої, повідомляє екіпажу віддалення від початку ЗПС та лінійні відхилення від курсу та (або) глісади, при цьому в разі проходження вище глісади екіпажу дається інформація лише про величини відхилення без будь-яких вказівок про зміни вертикальної швидкості зниження, а при проходженні нижче глісади - величина відхилення та вказівка припинити зниження. Екіпажу повідомляється, що заходження контролюється за ПРЛ (PRECISION MONITORED APPROACH). Після доповіді екіпажу про спостереження ним ЗПС або вогнів підходу/посадкових вогнів надання інформації про місцеположення припиняється (CONTINUE VISUALLY).
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| SIMFEROPOL-PRECISION, FASTAIR 345. LONG|
| FINAL AT HEIGHT 700 м. |
| СИМФЕРОПОЛЬ-ПОСАДКА, ФАСТЭР 345, |
| ДЛИННАЯ ПОСАДОЧНАЯ ПРЯМАЯ, ВЫСОТА 700 м|
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-PRECISION. THIS |
|WILL BE PRECISION MONITORED, APPROACH |
|FOR RUNWAY 19 RIGHT, YOU ARE 18 km. FROM |
|TOUCHDOWN, CLOSING FROM THE LEFT, 1500 m. |
|LEFT OF TRACK. |
|ФАСТЭР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-ПОСАДКА. |
|ЗАХОД КОНТРОЛИРУЕТСЯ ПО ПОСАДОЧНОМУ, |
|ВПП 19 ПРАВАЯ, 18 км. ОТ ТОЧКИ |
|ПРИЗЕМЛЕНИЯ, ПРИБЛИЖАЕТЕСЬ СЛЕВА, |
|1500м. ЛЕВЕЕ ЛИНИИ ПУТИ. |
| FASTAIR 345. |
| ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, 14 km. FROM TOUCHDOWN, ON |
|TRACK. APPROACHING GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 14 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|НА ЛИНИИ ПУТИ. ПОДХОДИТЕ К ГЛИССАДЕ. |
| FASTAIR 345. |
| ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, 6000. METRES FROM |
|TOUCHDOWN, 100 m. RIGHT OF TRACK, 20 m. |
|ABOVE GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 6000 M, 100 м. СПРАВА ОТ ЛИНИИ |
|ПУТИ, ВЫШЕ ГЛИССАДЫ 20 м. |
| FASTAIR 345. |
| ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, 5 km. FROM TOUCHDOWN. ON |
|GLIDE PATH. WIND 210 DEGREES, 8 m/s. |
|CLEARED TO LAND. |
|ФАСТЭР 345, 5 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ. |
|НА ГЛИССАДЕ. ВЕТЕР 210 ГРАДУСОВ, 8 м/с. |
|ПОСАДКУ РАЗРЕШАЮ. |
| CLEARED TO LAND, RUNWAY IN SIGHT, |
| FASTAIR 345. |
| ПОСАДКА РАЗРЕШАЕТСЯ, ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, CONTINUE VISUALLY FOR |
|RUNWAY 19 RIGHT. |
|ФАСТЭР345, ПРОДОЛЖАЙТЕ ВИЗУАЛЬНО, ВПП |
|19 ПРАВАЯ. |
------------------------------------------------------------------
Під час заходження на посадку по ILS або іншій системі, показники якої інтерпретуються пілотом за приладами (NDB, VOR, DME) та контролі за ПРЛ, диспетчер інформує ПС про інтервали між ПС, які заходять на посадку, та про скорочення інтервалів (вказівки про зміну швидкості на передпосадковій прямій не передаються):
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
|BOEING 737 AHEAD OF YOU 8 KM., ВПЕРЕДИ 8 КМ. БОИНГ 737, ИНТЕРВАЛ|
|SEPARATION DECREASING. СОКРАЩАЕТСЯ. |
| |
|YOU ARE CATCHING UP CESSNA, ДОГОНЯЕТЕ СЕССНУ, ВПЕРЕДИ ВАС |
|AHEAD OF YOU 6 KM. 6 КМ. |
------------------------------------------------------------------
3.6.5. При відхиленнях ПС від курсу та (або) від глісади на відтинку передпосадкової прямої між ДПРМ та БПРМ, які перевищують гранично допустимі, диспетчер зобов'язаний повідомити про це екіпаж (дати команду на вихід на друге коло під час заходження за РСП). Під час виходу на друге коло за командою диспетчера використовується така фраза: GO AROUND, I SAY AGAIN, GO AROUND (ПРИЧИНА), (ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИХОДУ).
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
|FASTAIR 345, 3 km. FROM TOUCHDOWN, 120 m. |
|LEFT OF TRACK, 30 m. ABOVE GLIDE PATH. (YOU |
|ARE) EXCEEDING DEVIATION LIMITS. |
|ФАСТЭР 345, 3 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|ЛЕВЕЕ 120 м., ВЫШЕ 30 м. ВЫШЛИ ЗА |
|ПРЕДЕЛЫ ДОПУСТИМЫХ УКЛОНЕНИЙ. |
| FASTAIR 345, GOING AROUND. |
| ФАСТЭР 345, УХОЖУ НА ВТОРОЙ КРУГ.|
|FASTAIR 345, CONTACT RADAR 119,3. |
|ФАСТЭР 345, РАБОТАЙТЕ С КРУГОМ 119,3. |
| 119,3 FASTAIR 345. |
| 119,3 ФАСТЭР 345. |
| |
| или (or) (заход по ПРЛ) |
|FASTAIR 345, 2 km. FROM TOUCHDOWN, 80 m. |
|RIGHT OF TRACK, 20 m. ABOVE GLIDE PATH. |
|GO AROUND.I SAY AGAIN, GO AROUND, YOU |
|ARE OUT OF DEVIATION LIMITS, CONTACT |
|RADAR 119,3. |
|ФАСТЭР 345, 2 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|ПРАВЕЕ 80 м., ВЫШЕ 20 м., УХОДИТЕ НА |
|ВТОРОЙ КРУГ, ВЫШЛИ ЗА ПРЕДЕЛЫ |
|ДОПУСТИМЫХ ОТКЛОНЕНИЙ. РАБОТАЙТЕ С |
|КРУГОМ 119,3. |
| GOING AROUND. 119,3. FASTAIR 345.|
| УХОЖУ НА ВТОРОЙ КРУГ, 119,3. |
| ФАСТЭР 345. |
------------------------------------------------------------------
3.6.6. На вимогу екіпажу збільшити або зменшити яскравість вогнів високої інтенсивності диспетчер має змінити їх яскравість, яка повинна відповідати фактичним значенням видимості на ЗПС, але не нижче встановленого мінімуму.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| FASTAIR 345, INCREASE (REDUCE) |
| LIGHTS INTENSITY. |
| ФАСТЭР 345, УВЕЛИЧЬТЕ (УМЕНЬШИТЕ)|
| ЯРКОСТЬ ОГНЕЙ. |
|FASTAIR 345, INCREASING (REDUCING) LIGHTS |
|INTENSITY. |
|ФАСТЭР 345, УВЕЛИЧИВАЮ (УМЕНЬШАЮ) |
|ЯРКОСТЬ. |
------------------------------------------------------------------
3.6.7. Під час заходження на посадку з використанням посадкового радіолокатора або посадкового радіолокатора та приводних (РСП, РСП+ОСП) диспетчер зобов'язаний:
- забезпечити відповідними командами виконання четвертого розвороту та вихід повітряного судна на задану траєкторію польоту;
- при відхиленнях повітряного судна від глісади повідомити напрямок та величину цих відхилень;
- при відхиленнях повітряного судна від курсу відповідними командами забезпечити вихід його на задану траєкторію польоту;
- інформувати екіпаж про підхід ПС до глісади (за 400-600 м. до входження), дати команду на зниження;
- після входження на глісаду та добрій чутності ПС диспетчер може дозволити політ без підтвердження подальших передач ("DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER TRANSMISSIONS UNLESS INSTRUCTED TO DO SO");
- дати вказівку екіпажу "ПРОВЕРИТЬ СВОИ МИНИМУМЫ" ("CHECK YOUR MINIMA");
- до віддалення 4 км (2 морські милі) диспетчер дає вказівку "ПРОВЕРЬТЕ ВЫПУСК ШАССИ И УСТАНОВКУ НА ЗАМКИ" ("CHECK WHEELS DOWN AND LOCKED");
- дозволити посадку до віддалення 1 км ("CLEARED TO LAND") або дати команду виходу на друге коло;
- до прольоту повітряним судном ДПРМ передавати екіпажу інформацію про відстань від початку ЗПС не менш як через кожні 2 км, а після прольоту ДПРМ - через 1км;
- при відхиленнях ПС від курсу або глісади на відтинку траєкторії від ДПРМ до БПРМ за межі, що перевищують максимально допустимі, дати команду екіпажу про вихід на друге коло;
- повідомити екіпаж про відстань від початку ЗПС 500 м (у разі можливості).
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| SIMFEROPOL-PRECISION, FASTAIR 345, |
| HEADING 230, AT HEIGHT 700 m. |
| СИМФЕРОПОЛЬ-ПОСАДКА, ФАСТЭР 345, |
| КУРС 230, ВЫСОТА 700 м. |
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-PRECISION, 18 km. |
|FROM TOUCHDOWN, TURN LEFT HEADING 190. |
|ФАСТЭР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-ПОСАДКА 18 км. |
|ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, РАЗВОРОТ ВЛЕВО |
|КУРС 190. |
| LEFT, HEADING 190, FASTAIR 345. |
| ВЛЕВО, КУРС 190, ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, 16 km. FROM TOUCHDOWN, TURN |
|RIGHT HEADING 195, APPROACHING |
|GLIDE PATH, COMMENCE DESCENT NOW |
|ESTABLISH A THREE DEGREE GLIDEPATH. |
|ФАСТЭР 345, 16 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|РАЗВОРОТ ВПРАВО КУРС 195, ПОДХОДИТЕ К |
|ГЛИССАДЕ, НАЧИНАЙТЕ СНИЖЕНИЕ ПО |
|ГЛИССАДЕ 3 ГРАДУСА. |
| |
|FASTAIR 345, DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER |
|TRANSMISSIONS. UNTIL YOU ASKED TO DO SO, 14 |
|km. FROM TOUCHDOWN. ON TRACK, CHECK |
|YOUR MINIMA. |
|ФАСТЭР 345, НЕ ПОДТВЕРЖДАЙТЕ |
|ДАЛЬНЕЙШИХ ПЕРЕДАЧ. УДАЛЕНИЕ 14 ОТ |
|ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ. НА ЛИНИИ ПУТИ, |
|ПРОВЕРЬТЕ СВОИ МИНИМУМЫ. |
| |
|FASTAIR 345, 12 km. FROM TOUCHDOWN. ON |
|TRACK, 20m. ABOVE GLIDE PATH CHECK |
|WHEELS DOWN AND LOCKED. |
|ФАСТЭР 345, 12 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|НА КУРСЕ ВЫШЕ ГЛИССАДЫ 20 м. ПРОВЕРЬТЕ |
|ВЫПУСК ШАССИ И УСТАНОВКУ НА ЗАМКИ. |
| |
|FASTAIR 345, 10 km. FROM TOUCHDOWN, TURN |
|RIGHT HEADING 200. ON GLIDE PATH. WIND |
|CALM, CLEARED TO LAND. |
|ФАСТЭР 345, 10 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|РАЗВОРОТ ВПРАВО КУРС 200. НА ГЛИССАДЕ. |
|ВЕТЕР ШТИЛЬ, ПОСАДКУ РАЗРЕШАЮ. |
| |
|FASTAIR 345, 8 km. FROM TOUCHDOWN, TURN |
|LEFT HEADING 196, 10 m. BELOW GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 8 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|РАЗВОРОТ ВЛЕВО КУРС 196, НИЖЕ |
|ГЛИССАДЫ 10 м. |
| |
|FASTAIR 345, 6 km. FROM TOUCHDOWN, TURN |
|LEFT HEADING 190. ON GLIDE PATH. |
| |
|ФАСТЭР 345, 6 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|РАЗВОРОТ ВЛЕВО КУРС 190. НА ГЛИССАДЕ. |
| |
|FASTAIR 345, 4 km. FROM TOUCHDOWN, ON |
|TRACK, ON GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 4 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|НА КУРСЕ, НА ГЛИССАДЕ. |
| |
|FASTAIR 345, 3 km. FROM TOUCHDOWN, TURN |
|LEFT HEADING 188, 10 m. BELOW GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 3 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|РАЗВОРОТ ВЛЕВО КУРС 188, НИЖЕ |
|ГЛИССАДЫ 10 м. |
| |
|FASTAIR 345, 1 km. FROM TOUCHDOWN, ON |
|TRACK, 5 m. BELOW GLIDE PATH. |
|ФАСТЭР 345, 1 км. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|НА КУРСЕ, НИЖЕ ГЛИССАДЫ 5 м. |
| |
|FASTAIR 345, 500 m. FROM TOUCHDOWN, |
|RUNWAY AHEAD OF YOU. |
|ФАСТЭР 345, 500 м. ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ, |
|ПОЛОСА ПЕРЕД ВАМИ. |
------------------------------------------------------------------
У разі неможливості здійснити контроль за ПС, що заходить за ПРЛ, диспетчер інформує про це екіпаж та пропонує альтернативні методи заходження:
RADAR CONTACT LOST, CONTINUE VISUALLY (ON NDB), OR GO AROUND.
У разі зміни типу заходження на посадку екіпаж повідомляється про нову мінімально безпечну висоту прольоту перешкод (OBSTACLE CLEARENCE HEIGHT) для цього типа заходження.
Наведення закінчується, коли екіпаж доповідає про те, що спостерігає ЗПС (вогні ЗПС/вогні наближення), проте диспетчер поновлює наведення у разі відхилення ПС за межі допустимих.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
|FASTAIR 345, REPORT VISUAL. |
|ФАСТЭЙР 345, ДОЛОЖИТЕ, КОГДА УВИДИТЕ |
|ВПП (ОГНИ ВПП ИЛИ ПОДХОДА). |
| FASTAIR 345, RUNWAY (APPROACH LIGHTS) |
| IN SIGHT. |
| ФАСТЭЙР 345, ПОЛОСУ (ОГНИ ПРИБЛИЖЕНИЯ)|
| НАБЛЮДАЮ. |
|FASTAIR 345, CONTINUE VISUALLY FOR |
|RUNWAY 19 LEFT. |
|ФАСТЭЙР 345, ПРОДОЛЖАЙТЕ ВИЗУАЛЬНО, |
|ВПП 19 ЛЕВАЯ. |
------------------------------------------------------------------
3.6.8. З метою тренування пілот може запросити дозвіл виконати заходження на посадку за курсом ЗПС з виходом на друге коло.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| FASTAIR 345, REQUEST LOW APPROACH,|
| RUNWAY 19 RIGHT, FOR TRAINING. |
| ФАСТЭР 345, ПРОШУ НИЗКИЙ ЗАХОД НА |
| ПОСАДКУ, НА ВПП 19 ПРАВАЯ, ДЛЯ |
| ТРЕНИРОВКИ. |
|FASTAIR 345, CLEARED LOW APPROACH, |
|RUNWAY 19 RIGHT. NOT BELOW 60 m. |
|ФАСТЭР 345, РАЗРЕШАЮ НИЗКИЙ ЗАХОД НА |
|ПОСАДКУ НЕ НИЖЕ 60 м. НА ВПП 19 ПРАВАЯ. |
| RUNWAY 19 RIGHT, NOT BELOW 60 m. |
| FASTAIR 345. |
| НА ВПП 19 ПРАВАЯ, НЕ НИЖЕ 60 м. |
| ФАСТЭР 345. |
------------------------------------------------------------------
3.6.9. Під час тренувальних польотів екіпаж може запросити посадку та зліт з "конвейєра" -TOUCH AND GO або посадку із зупинкою - FULL STOP LANDING.
3.7. Особливі випадки в польоті
3.7.1. Повідомлення про лихо, сигнал лиха "MAYDAY"
Сигнал лиха "MAYDAY" передається екіпажем на основній частоті роботи з диспетчером або на міжнародній аварійній частоті 121,5 Мгц, коли життю або здоров'ю екіпажу або пасажирів загрожує небезпека.
Повідомлення про лихо повинно складатися з якомога повніших елементів і, по можливості, в наступному порядку:
- назва станції, якій адресується повідомлення;
- розпізнавальний індекс ПС;
- характеристика стану лиха;
- наміри командира ПС;
- місцезнаходження, ешелон польоту, курс ПС;
- інша корисна інформація.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, SIMFE-|
| ROPOL - CONTROL, FASTAIR 345,|
| PASSING FL 8100 m., DESCENDING|
| TO FL 3000 m., SMOKE IN COCKPIT.|
| REQUEST EMERGENCY LANDING AT|
| YOUR (AERODROME) FIELD, 50 km.|
| WEST OF SIMFEROPOL, HEADING 075.|
| МЭЙДЕЙ, МЭЙДЕЙ, МЭЙДЕЙ, СИМФЕРО-|
| ПОЛЬ-КОНТРОЛЬ, ФАСТЭР 345, ПЕРЕ-|
| СЕКАЮ ЭП 8100 м., СНИЖАЮСЬ ДО ЭП|
| 3000 м. ДЫМ В ПИЛОТСКОЙ КАБИНЕ.|
| ПРОШУ АВАРИЙНУЮ ПОСАДКУ НА ВАШЕМ|
| АЭРОДРОМЕ, МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ 50 км.|
| ЗАПАДНЕЕ СИМФЕРОПОЛЯ, КУРС 075.|
|FASTARS 345, SIMFEROPOL-CONTROL |
|ROGER MAYDAY. |
|ФАСТЕР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-КОНТРО- |
|ЛЬ, СИГНАЛ БЕДСТВИЯ ПРИНЯЛ. |
| |
| или (or) |
| MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY,|
| SIMFEROPOL- RADAR FASTAIR 345,|
| LOSING ALTITUDE, PASSING FL 2100|
| m., DESCENDING TO FL 1500m. LEFT|
| ENGINE FAILED, WILL ATTEMPT|
| EMERGENCY LANDING AT YOUR FIELD,|
| 25 KM. SOUTH OF SIMFEROPOL.|
| HEADING 360. |
| МЕЙДЕЙ, МЕЙДЕЙ, МЕЙДЕЙ, СИМФЕРО-|
| ПОЛЬ-КРУГ, ФАСТЭР 345, ТЕРЯЮ ВЫ-|
| СОТУ, ПРОХОЖУ ЭП 2100м., СНИЖА-|
| ЮСЬ ДО ЭП 1500 м., ОТКАЗ ЛЕВОГО|
| ДВИГАТЕЛЯ. ПОПЫТАЮСЬ ВЫПОЛНИТЬ|
| АВАРИЙНУЮ ПОСАДКУ НА ВАШЕМ АЭ-|
| РОДРОМЕ. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 25 км.|
| ЮЖНЕЕ СИМФЕРОПОЛЯ. КУРС 360. |
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-RADAR |
|ROGER MAYDAY. CLEARED STRAIGHT |
|- IN ILS APPROACH RUNWAY 10 QFE |
|986. DESCEND TO HEIGHT 700 m. |
|WIND 260 DEGREES, 5 m/s. YOU |
|ARE NUMBER ONE. |
|ФАСТЕР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-КРУГ, |
|ВАС ПОНЯЛ, МЕЙДЕЙ, РАЗРЕШАЕТСЯ |
|ЗАХОД С ПРЯМОЙ ПО ИЛС ВПП 10, |
|ДАВЛЕНИЕ НА АЭРОДРОМЕ 986 гПа. |
|СНИЖАЙТЕСЬ ДО ВЫСОТЫ 700 м., |
|ВЕТЕР 260 ГРАДУСОВ 5 м/сек. ВЫ |
|ПЕРВЫЙ НА ПОСАДКУ. |
| LEAVING FL 1800 m. FOR HEIGHT|
| 700 m. CLEARED STRAIGHT - IN|
| RUNWAY 10, QFE 986 WIND 260|
| DEGREES 5 m/s, FASTAIR 345. |
| ОСТАВЛЯЮ ЭП 1800 м., СНИЖАЮСЬ ДО|
| ВЫСОТЫ 700 м., РАЗРЕШЕНА ПОСАДКА|
| С ПРЯМОЙ. ДАВЛЕНИЕ НА АЭРОДРОМЕ|
| 986 гПа, ФАСТЭР 345. |
|FASTAIR 345, 18 km. FROM |
|TOUCHDOWN. CONTINUE APPROACH. |
|ФАСТЭР 345, 18 км. ОТ ТОЧКИ |
|ПРИЗЕМЛЕНИЯ. ПРОДОЛЖАЙТЕ ЗАХОД. |
| FASTAIR 345, WILCO, HEIGHT |
| 700 m. |
| ФАСТЭР 345, ВЫПОЛНЯЮ, ВЫСОТА |
| 700 м. |
|FASTAIR 345, CONTACT PRECISION |
|118,1. |
|ФАСТЭР 345, РАБОТАЙТЕ С ПОСАД- |
|КОЙ НА 118,1. |
| 118,1 FASTAIR 345. |
| 118,1 ФАСТЭР 345. |
------------------------------------------------------------------
3.7.2. Введення періоду радіомовчання
ПС, що зазнає лиха, або станція, що керує аварійним рухом, може ввести період радіомовчання або для всіх ПС, які працюють на даній частоті, або для конкретного ПС, що вмішується в аварійний рух. Отже, ПС, яким надходять запити, зберігають період радіомовчання до повідомлення про те, що аварійний рух припинено.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
|ALL STATIONS, SIMFEROPOL-RADAR, |
|STOP TRANSMITTING MAYDAY. |
|ВСЕМ СТАНЦИЯМ, СИМФЕРОПОЛЬ- |
|КРУГ, ПРЕКРАТИТЕ ПЕРЕДАЧИ, |
|БЕДСТВИЕ. |
| |
| или (or) |
|FASTAIR 345, STOP TRANSMITTING. |
|MAYDAY. |
|ФАСТЭР 345, ПРЕКРАТИТЕ ПЕРЕДАЧУ. |
|БЕДСТВИЕ. |
------------------------------------------------------------------
3.7.3. Закінчення стану лиха і відміна періоду радіомовчання
У тому випадку, коли ПС виходить із стану лиха, пілот передає повідомлення про анулювання стану лиха.
У тому випадку, коли станція, що керує аварійним рухом, отримує повідомлення про те, що ПС вийшло із стану лиха, вона припиняє ведення аварійного зв'язку і відміняє період радіомовчання.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| SIMFEROPOL-RADAR, FASTAIR 345, |
| CANCEL DISTRESS, ENGINE |
| SERVICEABLE. RUNWAY IN SIGHT, |
| REQUEST LANDING. |
| СИМФЕРОПОЛЬ-КРУГ, ФАСТЭР 345 ОТ- |
| МЕНИТЕ БЕДСТВИЕ, ДВИГАТЕЛЬ РАБО- |
| ТАЕТ. ВПП ВИЖУ, ПРОШУ ПОСАДКУ. |
| |
|ALL STATIONS, SIMFEROPOL-RADAR |
|DISTRESS TRAFFIC ENDED. |
|ВСЕМ СТАНЦИЯМ, СИМФЕРОПОЛЬ- |
|КРУГ, ОТМЕНА АВАРИЙНОГО ДВИЖЕ- |
|НИЯ. |
------------------------------------------------------------------
3.7.4. Сигнал терміновості PAN
Сигнал терміновості PAN використовується пілотами, якщо виникає необхідність термінової передачі повідомлення диспетчерській службі для надання допомоги у виконанні польоту.
Структура повідомлення PAN аналогічна структурі побудови повідомлення MAYDAY. Сигнал повинен передаватись на частоті, що використовується в даний момент. Станція, якій адресується повідомлення, як правило, є станцією, яка підтримує зв'язок з ПС або яка несе відповідальність за район, де виконується політ даного ПС. Усі інші станції повинні, по можливості, не заважати передачі сигналу терміновості.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| PAN, PAN, PAN, |
| SIMFEROPOL-CONTROL, FASTAIR 345,|
| INJURIES AMONG PASSENGERS AFTER|
| SEVERE TURBULENCE. WILL LAND AT|
| YOUR FIELD. 40 km. EAST OF AL.|
| HEADING 270, AT FL 7800 m.,|
| REQUEST AMBULANCE UPON ARRIVAL. |
| ПАН, ПАН, ПАН, СИМФЕРОПОЛЬ -|
| КОНТРОЛЬ, ФАСТЭР 345, ТРАВМЫ|
| СРЕДИ ПАССАЖИРОВ ПОСЛЕ СИЛЬНОЙ|
| ТУРБУЛЕНТНОСТИ. БУДУ ПРОИЗВОДИТЬ|
| ПОСАДКУ НА ВАШЕМ АЭРОДРОМЕ. МЕС-|
| ТОНАХОЖДЕНИЕ 40 км. ВОСТОЧНЕЕ|
| АЛ. КУРС 270 НА ЭП 7800м., ПРОШУ|
| СКОРУЮ ПОМОЩЬ ПО ПРИБЫТИЮ |
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-CONT- |
|ROL. DESCEND TO FL 7200 m., |
|FLY TO AL. |
|ФАСТЭР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-КОНТ- |
|РОЛЬ. СНИЖАЙТЕСЬ ДО ЭП 7200 |
|м., СЛЕДУЙТЕ ДО АЛ. |
| LEAVING FL 7800 m., DESCENDING|
| TO FL 7200 m. TO AL, FASTAIR|
| 345. |
| ОСТАВЛЯЮ ЭП 7800 м., СНИЖАЮСЬ ДО|
| ЭП 7200 м. НА АЛ, ФАСТЭР 345. |
| |
| или (or) |
| PAN, PAN, PAN, SIMFEROPOL-RADAR,|
| FASTAIR 345, WE HAVE A BABY BORN|
| ON BOARD, 30 km. SOUTH OF YOUR|
| FIELD, HEADING 340 FL 1800 m.,|
| REQUEST PRIORITY FOR LANDING AND|
| MEDICAL ASSISTANCE. |
| ПАН, ПАН, ПАН, СИМФЕРОПОЛЬ-КРУГ,|
| ФАСТЭР 345 НА БОРТУ РОДИЛСЯ РЕ-|
| БЕНОК. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 30 км.|
| ЮЖНЕЕ АЭРОДРОМА, КУРС 340 ЭП|
| 1800 м., ПРОШУ ВНЕОЧЕРЕДНУЮ ПО-|
| САДКУ И МЕДИЦИНСКУЮ ПОМОЩЬ. |
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-RADAR, |
|CLEARED STRAIGHT-IN ILS RUNWAY |
|01 QFE 996, DESCEND TO HEIGHT |
|(ALTITUDE) 700 m., WIND 260 |
|DEGREES 6 m/s., YOU ARE NUNBER |
|ONE, AMBULANCE REQUESTED. |
|ФАСТЭР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-КРУГ. |
|ЗАХОД С ПРЯМОЙ ПО ИЛС ВПП 01. |
|ДАВЛЕНИЕ НА АЭРОДРОМЕ 986 гПа., |
|СНИЖАЙТЕСЬ ДО ВЫСОТЫ 700 м., ВЕ- |
|ТЕР 260 ГРАДУСОВ 6 м/с., ВЫ ПЕР- |
|ВЫЙ НА ПОСАДКУ, СКОРАЯ ПОМОЩЬ |
|ВЫЗВАНА. |
| LEAVING FL 1800 m. FOR HEIGHT|
| 700 m. STRAIGHT - IN ILS, RUNWAY|
| 01 QFE 986, FASTAIR 345. |
| ОСТАВЛЯЮ ЭП 1800 м., СНИЖАЮСЬ ДО|
| ВЫСОТЫ 700 м., ЗАХОД С ПРЯМОЙ ПО|
| ИЛС, ВПП 01, ДАВЛЕНИЕ НА АЭРОД-|
| РОМЕ 986 гПа., ФАСТЭР 345. |
| |
| или (or) |
| PAN, PAN, PAN,|
| SIMFEROPOL-CONTROL, FASTAIR 345,|
| EXPERIENCING HEAVY TURBULENCE|
| DUE TO JET STREAM AT FL 10600|
| m., REQUEST DECSENT TO FL 9600|
| m., 50km. EAST OF RASIL, HEADING|
| 280. |
| ПАН, ПАН, ПАН, СИМФЕРОПОЛЬ-КОНТ-|
| РОЛЬ, ФАСТЭР 345, ИСПЫТЫВАЮ|
| СИЛЬНУЮ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ ИЗ-ЗА|
| СТРУЙНОГО ТЕЧЕНИЯ НА ЭП 10600м.,|
| ПРОШУ СНИЖЕНИЕ ДО ЭП 9600 м.,|
| МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 50 км. ВОСТОЧНЕЕ|
| РАСИЛ, КУРС 280. |
|FASTAIR 345, DESCEND TO FL 8100 |
|m., REPORT FLIGHT CONDITIONS. |
|ФАСТЕР 345, СНИЖАЙТЕСЬ ДО ЭП |
|8100 м., ДОЛОЖИТЕ УСЛОВИЯ |
|ПОЛЕТА. |
| LEAVING FL 10600 m., DESCENDING|
| TO FL 8100 m., FASTAIR 345. |
| ОСТАВЛЯЮ ЭП 10600 м., СНИЖАЮСЬ|
| ДО ЭП 8100 м., ФАСТЭР 345. |
| AT FL 8100 m., ON TOP, FASTAIR|
| 345. |
| ЗАНЯЛ ЭП 8100 м., СВЕРХ ОБЛАКОВ,|
| ФАСТЕР 345. |
|FASTAIR 345, ROGER. |
|ФАСТЕР 345, ВАС ПОНЯЛ. |
------------------------------------------------------------------
3.7.5. Аварійний злив пального
Якщо ПС повідомило орган ОПР, що воно збирається виконати аварійний злив пального, цей орган ОПР передає попередження іншим ПС.
------------------------------------------------------------------
| ОПР ПС |
|----------------------------------------------------------------|
| SIMFEROPOL-CONTROL, FASTAIR 345,|
| REQUEST FUEL DUMPING DUE TO|
| WEIGHT. WILL MAKE EMERGENCY|
| LANDING. REQUEST DUMPING ZONE.|
| POSITION 50 km. SOUTH OF INGUR,|
| HEADING 280. |
| СИМФЕРОПОЛЬ-КОНТРОЛЬ, ФАСТЭР|
| 345, ПРОШУ СЛИВ ТОПЛИВА ИЗ-ЗА|
| ВЕСА. БУДУ ПРОИЗВОДИТЬ АВАРИЙНУЮ|
| ПОСАДКУ. ПРОШУ ЗОНУ ДЛЯ СЛИВА|
| ТОПЛИВА. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 50 км.|
| ЮЖНЕЕ ИНГУР, КУРС 280. |
|FASTAIR 345, SIMFEROPOL-CONTROL |
|FLY TO FUEL DUMPING AREA OVER |
|RASIL, FL 3900 m. INBOUND TRACK |
|280 LEFT HAND PATTERN, OUT- |
|BOUND TIME 1 MINUTE. |
|ФАСТЭР 345, СИМФЕРОПОЛЬ-КОНТ- |