• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) № 794/2004 від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу

Європейський Союз | Регламент, Інформація, Форма, Міжнародний документ від 21.04.2004 № 794/2004
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Інформація, Форма, Міжнародний документ
  • Дата: 21.04.2004
  • Номер: 794/2004
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Інформація, Форма, Міжнародний документ
  • Дата: 21.04.2004
  • Номер: 794/2004
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
002004R0794 - UA - 22.12.2016 - 010.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До Розділу IV: Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
Глава 10. Конкуренція)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004
від 21 квітня 2004 року
про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу
Зі змінами, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1627/2006 від 24 жовтня 2006 року L 302 10 01.11.2006
Регламентом Комісії (ЄС) № 1935/2006 від 20 грудня 2006 року L 407 1 30.12.2006
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 271/2008 від 30 січня 2008 року L 82 1 25.03.2008
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1147/2008 від 31 жовтня 2008 року L 313 1 22.11.2008
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 257/2009 від 24 березня 2009 року L 81 15 27.03.2009
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1125/2009 від 23 листопада 2009 року L 308 5 24.11.2009
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 372/2014 від 9 квітня 2014 року L 109 14 12.04.2014
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/2282 від 27 листопада 2015 року L 325 1 10.12.2015
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/246 від 3 лютого 2016 року L 51 1 26.02.2016
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/2105 від 1 грудня 2016 року L 327 19 02.12.2016
Із виправленнями, внесеними:
Виправленням, OB L 025, 28.01.2005, с. 74 (794/2004)
Виправленням, OB L 131, 25.05.2005, с. 45 (794/2004)
Виправленням, OB L 044, 15.02.2007, с. 3 (1935/2006)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004
від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ ТА СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Стаття 1. Предмет та сфера застосування
1. Цей Регламент встановлює детальні положення щодо форми, змісту та інших деталей нотифікацій і річних звітів, зазначених у Регламенті (ЄС) № 659/1999. Він також встановлює положення щодо розрахунку строків у всіх процедурах, які стосуються державної допомоги, а також процентних ставок для повернення незаконної допомоги.
2. Цей Регламент застосовують до допомоги в усіх секторах.
ГЛАВА II
НОТИФІКАЦІЇ
Стаття 2. Форми нотифікацій
Без обмеження обов’язків держав-членів щодо нотифікації державної допомоги у вугільному секторі відповідно до Рішення Комісії 2002/871/СЕ (- 1), нотифікації нової допомоги згідно зі статтею 2(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, інші ніж ті, що зазначені у статті 4(2), здійснюють за допомогою форми нотифікації, визначеної у частині I додатка I до цього Регламенту.
Додаткову інформацію, необхідну для оцінювання заходу відповідно до регламентів, настанов, рамок та інших текстів, застосовних до державної допомоги, надають у додаткових інформаційних листках, визначених у частині III додатка I.
Якщо релевантні настанови чи рамки змінюють чи замінюють Комісія адаптує відповідні форми й інформаційні листки.
Стаття 3. Передача нотифікацій
1. Нотифікацію передають Комісії шляхом електронної валідації, яку здійснює особа, призначена державою-членом. Вважають, що таку валідовану нотифікацію надіслав Постійний представник.
2. Комісія направляє свою кореспонденцію Постійному представнику відповідної держави-члена або за будь-якою іншою адресою, визначеною такою державою-членом.
3. З 1 липня 2008 року, нотифікації передають в електронній формі через веб-застосунок Інтерактивна нотифікація державної допомоги (SANI).
Всю кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, передають в електронній формі через інфраструктуру відкритих ключів (PKI) системи захищеної електронної пошти.
4. У виняткових обставинах та за згодою Комісії й відповідної держави-члена для надсилання нотифікації або будь-якої кореспонденції, пов’язаної з нотифікацією, може бути використаний погоджений канал комунікації, інший ніж зазначений у параграфі 3.
За відсутності такої згоди будь-яку нотифікацію чи кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, надіслану державою-членом Комісії за допомогою каналу комунікації, іншого ніж зазначений у параграфі 3, не вважають поданою Комісії.
5. Якщо нотифікація або кореспонденція, пов’язана з нотифікацією, містять конфіденційну інформацію, відповідна держава-член чітко визначає таку інформацію та вказує причини, з яких її класифіковано як конфіденційну.
6. Держави-члени повинні вказувати ідентифікаційний номер державної допомоги, присвоєний схемі допомоги Комісією, в кожному наданні допомоги кінцевому отримувачу.
Перший підпараграф не застосовують до допомоги, наданої у формі фіскальних заходів.
Стаття 4. Спрощена процедура нотифікації про певні зміни до чинної допомоги
1. Для цілей статті 1(c) Регламенту (ЄС) № 659/1999 зміна до чинної допомоги означає будь-яку зміну, іншу ніж модифікації суто формального чи адміністративного характеру, яка не може впливати на оцінювання сумісності заходу допомоги зі спільним ринком. При цьому збільшення початкового бюджету чинної схеми допомоги не більше ніж на 20% не вважають зміною чинної допомоги.
2. Зазначені нижче зміни до чинної допомоги нотифікують із використанням форми спрощеної нотифікації, визначеної в додатку II:
(a) збільшення бюджету дозволеної схеми допомоги на більш ніж 20%;
(b) продовження чинної дозволеної схеми допомоги на строк до шести років, зі збільшенням бюджету чи без нього;
(c) звуження критеріїв застосування дозволеної схеми допомоги, зменшення інтенсивності допомоги або скорочення прийнятних витрат;
Комісія докладає всіх можливих зусиль для ухвалення рішення щодо будь-якої допомоги, нотифікованої з використанням форми спрощеної нотифікації, протягом одного місяця.
3. Спрощену процедуру нотифікації не використовують для нотифікації змін до схем допомоги, щодо яких держави-члени не подали річні звіти згідно зі статтями 5, 6 та 7, окрім випадків, коли річні звіти за роки, в яких була надана допомога, подають одночасно з нотифікацією.
ГЛАВА III
РІЧНІ ЗВІТИ
Стаття 5. Форма і зміст річних звітів
1. Без обмеження положень другого і третього підпараграфів цієї статті та будь-яких додаткових спеціальних вимог щодо звітування, встановлених в умовному рішенні, ухваленому згідно зі статтею 7(4) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, або дотримання будь-яких зобов’язань, передбачених відповідною державою-членом у зв’язку з рішенням про схвалення допомоги, держави-члени складають річні звіти щодо чинних схем допомоги, зазначених у статті 21(1) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, за кожен повний календарний рік чи його частину, протягом яких застосовують схему, згідно зі стандартизованим форматом звітності, визначеним у додатку IIIA.
У додатку IIIB встановлено формат річних звітів щодо чинних схем допомоги, які стосуються виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I Договору.
У додатку IIIC встановлено формат річних звітів щодо чинних схем державної допомоги, які стосуються виробництва, перероблення або реалізації продуктів рибальства, зазначених у додатку I Договору.
2. Комісія може звертатися до держав-членів із проханням про надання їй додаткових даних щодо обраних тем, заздалегідь обговорених із державами-членами.
Стаття 6. Передавання та публікація річних звітів
1. Кожна держава-член передає Комісії свої річні звіти в електронній формі не пізніше 30 червня року, наступного після року, якого стосується звіт.
В обґрунтованих випадках держави-члени можуть подавати розрахункові дані, за умови, що фактичні дані будуть передані не пізніше даних за наступний рік.
2. Кожного року Комісія публікує Короткий огляд щодо державної допомоги, який узагальнює інформацію, що міститься у річних звітах, поданих протягом попереднього року.
Стаття 7. Статус річних звітів
Передання річних звітів не вважають дотриманням обов’язку щодо нотифікації заходів допомоги перед їх застосуванням згідно зі статтею 88(3) Договору, і таке передання у жодний спосіб не обмежує результатів розслідування щодо можливо незаконної допомоги відповідно до процедури, встановленої у главі III Регламенту (ЄС) № 659/1999.
ГЛАВА IV
СТРОКИ
Стаття 8. Розрахунок строків
1. Строки, передбачені в Регламенті (ЄС) № 659/1999 та у цьому Регламенті або встановлені Комісією згідно зі статтею 108 Договору, розраховують відповідно до Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71 та спеціальних правил, встановлених у параграфах 2-5b цієї статті. У разі колізії, положення цього Регламенту мають переважну силу.
2. Строки зазначають у місяцях або в робочих днях.
3. Що стосується строків ужиття дій Комісією, отримання нотифікації або подальшої кореспонденції згідно зі статтею 3(1) і статтею 3(3) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
4. Що стосується строків ужиття дій державами-членами, отримання відповідної нотифікації або кореспонденції від Комісії згідно зі статтею 3(2) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5. Що стосується строків подання коментарів після початку процедури формального розслідування, зазначеної у статті 6(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, третіми сторонами і тими державами-членами, яких така процедура прямо не стосується, опублікування повідомлення про початок розслідування в Офіційному віснику Європейського Союзу є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5a. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(6) Регламенту (ЄС) № 659/1999, отримання запиту про надання інформації є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5b. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(7) Регламенту (ЄС) № 659/1999, нотифікація рішення є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
6. Будь-який запит про продовження строку має бути належним чином обґрунтований і поданий у письмовій формі за адресою, визначеною стороною, яка встановлює відповідний строк, щонайменше за два робочих дні до його закінчення.
ГЛАВА V
ПРОЦЕНТНА СТАВКА ДЛЯ ПОВЕРНЕННЯ НЕЗАКОННОЇ ДОПОМОГИ
Стаття 9. Метод встановлення процентної ставки
1. Якщо інше не визначено в окремому рішенні, процентна ставка, яку використовують для повернення державної допомоги, наданої з порушенням статті 88(3) Договору, є річною процентною ставкою, встановленою Комісією для кожного календарного року.
2. Процентну ставку розраховують шляхом додавання 100 базисних пунктів до процентної ставки грошового ринку за один рік. Якщо такі ставки недоступні, використовують тримісячну процентну ставку грошового ринку або, за її відсутності, рівень дохідності державних облігацій.
3. За відсутності надійного грошового ринку чи рівня дохідності фондових облігацій або еквівалентних даних, а також у виняткових обставинах, Комісія може, у тісній співпраці з відповідними державами-членами, встановлювати ставку для повернення на основі іншого методу і на основі доступної їй інформації.
4. Ставку для повернення переглядають один раз на рік. Базову ставку розраховують на основі процентних ставок грошового ринку за один рік, зафіксованих у вересні, жовтні та листопаді відповідного року. Розраховану таким чином ставку застосовують протягом наступного року.
5. Крім цього, для врахування значних та несподіваних відхилень, ставку оновлюють кожного разу, коли середня ставка, розрахована за три попередні місяці, відхиляється від чинної більш ніж на 15%.
Така нова ставка набуває чинності в перший день другого місяця після місяців, використаних для розрахунку.
Стаття 10. Публікація
Комісія публікує чинні й релевантні попередні процентні ставки для повернення державної допомоги в Офіційному віснику Європейського Союзу та для ознайомлення в Інтернеті.
Стаття 11. Метод застосування процентної ставки
1. Процентна ставка, яка підлягає застосуванню, є ставкою, застосовною станом на дату, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача.
2. Процентні ставки застосовують сукупно до дати повернення допомоги. На проценти, нараховані за попередній рік, нараховують проценти за кожен наступний рік.
3. Процентну ставку, зазначену в параграфі 1, застосовують протягом усього періоду до дати повернення. Однак, якщо з дати, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача, до дати повернення допомоги минуло більше одного року, процентну ставку перераховують за річними інтервалами, беручи за основу ставку, чинну на момент перерахунку.
ГЛАВА Va
ОПРАЦЮВАННЯ СКАРГ
Стаття 11a. Прийнятність скарг
1. Будь-яка особа, яка подає скаргу згідно зі статтями 10(1) та 20(2) Регламенту (ЄС) № 659/1999, демонструє, що вона є заінтересованою стороною у розумінні статті 1(h) зазначеного Регламенту.
2. Заінтересовані сторони повинні належним чином заповнити форму, визначену в додатку IV, і надати всю обов’язкову інформацію, яку в ній вимагають. За обґрунтованим запитом заінтересованої сторони Комісія може звільнити її від обов’язку щодо надання частини інформації, яку вимагають у формі.
3. Скарги подають однією з офіційних мов Союзу.
ГЛАВА Vb
ІДЕНТИФІКАЦІЯ ТА ЗАХИСТ КОНФІДЕНЦІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ
Стаття 11b. Захист комерційної таємниці та іншої конфіденційної інформації
Будь-яка особа, що подає інформацію згідно з Регламентом (ЄС) № 659/1999, повинна чітко вказати, яку інформацію вона вважає конфіденційною, зазначивши причини такої конфіденційності, і надати Комісії окрему неконфіденційну її версію. Якщо інформацію необхідно обов’язково надати у певний граничний строк, той самий граничний строк застосовують для надання неконфіденційної версії.
ГЛАВА VI
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 12. Перегляд
Комісія, після консультацій із державами-членами, переглядає застосування цього Регламенту впродовж чотирьох років після набуття ним чинності.
Стаття 13. Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Главу II застосовують лише до тих нотифікацій, які передані Комісії більше ніж через п’ять місяців після набуття чинності цим Регламентом.
Главу III застосовують до річних звітів, які стосуються допомоги, наданої з 1 січня 2003 року і пізніше.
Главу IV застосовують до всіх строків, які були встановлені, проте які ще не закінчилися станом на дату набуття чинності цим Регламентом.
Статті 9 та 11 застосовують стосовно будь-якого рішення про повернення, нотифікованого після набуття чинності цим Регламентом.
Цей Регламент є зобов’язальним у повному обсязі та прямо застосовним у всіх державах-членах.
ДОДАТОК I
ЧАСТИНА I
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
1. Статус нотифікації
Інформація, яку передають у цій формі, стосується:
(a) попередньої нотифікації? Якщо так, ви можете не заповнювати всю форму на цьому етапі, а узгодити зі службами Комісії, яка інформація є необхідною для попереднього оцінювання пропонованого заходу.
(b) нотифікації згідно зі статтею 108(3) Договору про функціонування Європейського Союзу (ДФЄС)?
(c) спрощеної нотифікації за статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004 (- 2)? Якщо так, заповніть лише Форму спрощеної нотифікації у додатку ІІ.
(d) заходу, який не є державною допомогою в розумінні статті 107(1) ДФЄС, але який нотифікують Комісії для цілей правової визначеності?
Якщо ви обрали пункт (d), вкажіть нижче, чому держава-член, яка здійснює нотифікацію, вважає, що захід не є державною допомогою в розумінні статті 107(1) ДФЄС. Надайте повне оцінювання заходу з урахуванням кожного із наведених нижче чотирьох критеріїв, виділивши, зокрема, критерії, яким, на вашу думку, не відповідатиме запланований захід:
Нотифікований захід передбачає передавання публічних ресурсів або може бути віднесений на рахунок держави?
Нотифікований захід надає перевагу суб’єктам господарювання?
Захід є дискреційним, доступним лише для обмеженої кількості суб’єктів господарювання, в обмеженій кількості секторів економіки або передбачає будь-які територіальні обмеження?
Захід впливає на конкуренцію на внутрішньому ринку або загрожує спотворенням торгівлі в Союзі?
2. Визначення надавача допомоги
Відповідна держава-член:
Регіони відповідної держави-члена (на рівні NUTS 2); у тому числі інформація щодо їхнього статусу регіональної допомоги:
Контактні особи:
Ім’я:
Адреса:
Телефон:
Електронна пошта:
Вкажіть назву, адресу (в тому числі веб-адресу) та контактну електронну пошту органу, який надає допомогу:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
Контактна особа у Постійному представництві
Ім’я:
Телефон:
Електронна пошта:
Якщо ви бажаєте, щоб копії офіційної кореспонденції, надісланої Комісією державі-члену, були передані іншим національним органам, вкажіть нижче їхні назви, адреси (в тому числі веб-адреси) та контактні електронні пошти:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
3. Отримувачі
3.1. Місце розташування отримувачів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a) ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c) ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.2. Якщо застосовно, місце розташування проектів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a) ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c) ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.3.Сектори, на які впливає захід допомоги (тобто сектори, в яких провадять діяльність отримувачі допомоги):
(a) Захід відкритий для всіх секторів
(b) Захід призначений для конкретного сектора. Якщо так, зазначте такі сектори на рівні груп NACE (- 3):
3.4. У випадку схеми допомоги вкажіть:
3.4.1. Тип отримувачів:
(a) великі підприємства
(b) малі та середні підприємства (МСП)
(c) середні підприємства
(d) малі підприємства
(e) мікропідприємства
3.4.2. Орієнтовну кількість отримувачів:
(a) до 10
(b) від 11 до 50
(c) від 51 до 100
(d) від 101 до 500
(e) від 501 до 1000
(f) понад 1000
3.5. У випадку індивідуальної допомоги, наданої в рамках схеми чи допомоги ad hoc, зазначте:
3.5.1. Назви отримувачів:
3.5.2. Тип отримувачів:
МСП
Кількість працівників:
Річний оборот (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Загальний річний баланс (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Наявність пов’язаного підприємства чи партнерських підприємств (долучіть декларацію згідно зі статтею 3(5) Рекомендації Комісії про МСП (- 4), яка засвідчує автономний, пов’язаний чи партнерський статус суб’єкта господарювання-отримувача (- 5)):
Велике підприємство
3.6. Отримувачі є суб’єктами господарювання у скрутному становищі (- 6)?
так ні
3.7. Невиконані накази щодо повернення
3.7.1. У випадку індивідуальної допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату нотифікованої допомоги, якщо отримувачу все ще доступна надана раніше незаконна допомога, визнана несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий отримувач не відшкодує чи не сплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
так ні
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
3.7.2. У випадку схем допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату будь-якої допомоги за нотифікованою схемою будь-якому суб’єкту господарювання, який отримав вигоду від попередньої незаконної допомоги, визнаної несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий суб’єкт господарювання не відшкодує або не виплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
так ні
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
4. Національна нормативно-правова база
4.1. Вкажіть національну нормативно-правову базу заходу допомоги, в тому числі імплементаційні положення та їхні відповідні джерела:
Національна нормативно-правова база:
Імплементаційні положення (якщо застосовно):
Покликання (якщо застосовно):
4.2. Долучіть до цієї нотифікації одне із зазначеного нижче:
(a) копію релевантних витягів із остаточних редакцій текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
(b) копію релевантних витягів із проектів текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
4.3. У випадку остаточної редакції тексту, чи містить такий текст положення про невживання заходів, згідно з яким орган, що надає допомогу, може надати її лише після надання Комісією дозволу на таку допомогу?
Так
Ні: чи було таке положення включене до проекту тексту?
Так
Ні: поясніть, чому в текст нормативно-правової бази не було включене таке положення.
4.4. Якщо текст нормативно-правової бази містить положення про невжиття заходів, вкажіть, чи буде датою надання допомоги:
дата її затвердження Комісією
дата, коли національні органи зобов’язані надати допомогу, що підлягає затвердженню Комісією
5. Визначення допомоги, цілі та тривалості
5.1. Назва заходу допомоги (або назва отримувача індивідуальної допомоги)
5.2. Стислий опис цілі допомоги
5.3. Захід стосується національного співфінансування проекту Європейського фонду стратегічних інвестицій (ESIF) (- 7)?
Ні
Так: долучіть до форми нотифікації форму заявки до Європейського інвестиційного банку
5.4. Тип допомоги
5.4.1. Нотифікація стосується схеми допомоги?
Ні
Так: Схема вносить зміни до чинної схеми допомоги?
Ні
Так: Чи дотримано умови, встановлені для спрощеної процедури нотифікації згідно зі статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004?
Так: Використайте і заповніть Форму спрощеної нотифікації (див. додаток II).
Ні: Продовжуйте заповнювати цю форму і вкажіть, чи була початкова схема допомоги, до якої вносять зміни, нотифікована Комісії.
Так: зазначте:
Номер допомоги (- 8):...
Дату затвердження Комісією (покликання на лист Комісії), за необхідності, або номер звільнення:.../.../...;
Тривалість початкової схеми:...
Вкажіть, які умови змінюються порівняно з початковою схемою та чому:
Ні: вкажіть, коли схема була реалізована:
5.4.2. Нотифікація стосується індивідуальної допомоги (- 9)?
Ні
Так: вкажіть, чи:
допомога ґрунтується на схваленій схемі/схемі з блоковим звільненням, яка повинна бути нотифікована індивідуально. Надайте покликання на схвалену схему чи звільнену схему:
Назва:
Номер допомоги (8):...
Лист Комісії про затвердження (якщо застосовно):
індивідуальна допомога не ґрунтується на схемі допомоги
5.4.3. Система фінансування є невід’ємною частиною заходу допомоги (наприклад, парафіскальні платежі використовують для залучення коштів, необхідних для надання допомоги)?
Ні
Так: якщо так, система фінансування також підлягає нотифікації.
5.5. Тривалість
Схема
Вкажіть заплановану кінцеву дату, до якої можуть надавати індивідуальну допомогу за схемою. Якщо тривалість перевищує 6 років, зазначте причини, з яких довший період є необхідним для досягнення цілей схеми допомоги.
Індивідуальна допомога
Вкажіть заплановану дату надання допомоги (- 10):
Якщо допомогу виплачуватимуть кількома платежами, вкажіть заплановану дату кожного платежу
6. Сумісність допомоги
Загальні принципи оцінювання
(Підсекції 6.2-6.7 не застосовують до допомоги в секторах сільського господарства, рибальства й аквакультури (- 11))
6.1. Зазначте основну ціль і, якщо застосовно, додаткові цілі спільного інтересу, внесок у досягнення яких робить допомога:
Основна ціль (виберіть лише одну) Додаткова ціль (- 1)
Сільське господарство; Лісництво; Сільська місцевість
Інфраструктура широкосмугового доступу
Допомога на закриття суб ’єктів господарювання
Компенсація збитків, спричинених стихійними лихами чи надзвичайними подіями
Культура
Допомога працівникам у скрутному становищі та/або працівникам з інвалідністю
Енергетична інфраструктура
Енергоефективність
Захист довкілля
Реалізація важливого проекту спільного європейського інтересу
Рибальство та аквакультура
Збереження спадщини
Стимулювання експорту та інтернаціоналізації
Регіональний розвиток (включаючи територіальну співпрацю)
Усунення наслідків серйозних економічних криз
Відновлювана енергетика
Порятунок суб ’єктів господарювання у скрутному становищі
Дослідження, розробки та інновації
Реструктуризація суб ’єктів господарювання у скрутному становищі
Ризикове фінансування
Секторальний розвиток
Послуги загального економічного інтересу (SGEI)
МСП
Соціальна підтримка індивідуальних споживачів
Спортивна та багатофункціональна рекреаційна інфраструктура
Навчання
Інфраструктура чи обладнання аеропортів
Діяльність аеропортів
Початкова допомога авіакомпаніям у розвитку нових маршрутів
Координація транспорту
(-1) Додатковою ціллю є ціль, на доповнення до основної цілі, якою буде обмежене призначення допомоги. Наприклад, схема, основною ціллю якої є дослідження і розробки, може мати додаткову ціль - малі та середні підприємства (МСП), якщо відповідна допомога призначена виключно для МСП. Додаткова ціль може також мати секторальний характер (приклад: схема допомоги дослідженням і розробкам у сталеливарному секторі).
6.2. Поясніть необхідність державного втручання. Зверніть увагу: допомога повинна бути спрямована на ситуацію, в якій вона може сприяти істотному покращенню, яке не може забезпечити сам ринок, за рахунок усунення чітко визначеної неспроможності ринку.
6.3. Вкажіть чому допомога є належним інструментом для досягнення цілі спільного інтересу, як визначено в пункті 6.1. Зверніть увагу: допомогу не вважають сумісною, якщо існують заходи, які дають можливість досягти такого ж позитивного внеску при меншому викривленні.
6.4. Вкажіть, чи має допомога ефект стимулювання (тобто чи змінює допомога поведінку суб’єкта господарювання таким чином, що він долучається до додаткової діяльності, до якої би він не долучився або долучився в обмежений чи інший спосіб, за відсутності такої допомоги).
так ні
Вкажіть, чи відповідають види діяльності, розпочаті до подання заявки на допомогу, критеріям для надання допомоги.
так ні
Якщо вони відповідають таким критеріям, поясніть, яким чином буде виконано вимогу щодо ефекту стимулювання.
6.5. Поясніть, чому допомога, яку надають, є пропорційною оскільки становить мінімум, необхідний для стимулювання інвестицій чи діяльності.
6.6. Зазначте можливий негативний вплив допомоги на конкуренцію і торгівлю, а також вкажіть, на скільки позитивний вплив переважає негативний.
6.7. Згідно з Повідомленням про прозорість (- 12), вкажіть, чи буде опублікована на єдиному національному або регіональному вебсайті така інформація: повний текст рішення про надання схваленої схеми допомоги чи індивідуальної допомоги та відповідні імплементаційні положення або посилання на нього; ідентифікаційні дані органів, що надають допомогу; ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, інструмент допомоги (- 13) та сума допомоги, надана кожному отримувачу; ціль допомоги, дата надання допомоги, тип суб’єкта господарювання (наприклад, МСП, велика компанія); реєстраційний номер заходу допомоги Комісії; регіон, де розташований отримувач (на рівні NUTS 2) та основний сектор економіки отримувача (на рівні груп NACE) (- 14).
так ні
6.7.1. Вкажіть адреси вебсайтів, на яких буде доступна така інформація:
6.7.2. Якщо застосовно, вкажіть адреси центральних вебсайтів, які отримують інформацію з регіональних вебсайтів:
6.7.3. Якщо адреси вебсайтів, зазначених у пункті 6.7.2, невідомі на момент подання нотифікації, держава-член повинна зобов’язатися поінформувати Комісію, щойно такі вебсайти будуть створені та адреси стануть відомими.
7. Інструмент допомоги, сума допомоги, інтенсивність допомоги та засоби фінансування
7.1. Інструмент допомоги та сума допомоги
Вкажіть форму допомоги та суму допомоги (- 15), надану отримувачам (у відповідних випадках для кожного заходу):
Інструмент допомоги Сума допомоги чи бюджетного асигнування (- 1)
Загальна Річна
Гранти (чи заходи з подібним ефектом)
(a) Прямий грант
(b) Субсидування процентної ставки
(c) Списання заборгованості
Позики (чи заходи з подібним ефектом)
(a) Пільгова позика (включаючи дані про спосіб забезпечення та строк позики)
(b) Поворотні аванси
(c) Відстрочення податкових зобов’язань
Гарантія
У відповідних випадках надайте покликання на рішення Комісії, яким затверджена методологія розрахунку валового еквівалента гранта, та інформацію про позику чи іншу фінансову транзакцію, яку покриває гарантія, необхідне забезпечення та премію, що підлягає сплаті, строк тощо.
Будь-яка форма участі у капіталі чи квазівласному капіталі
Податкова пільга або звільнення від сплати податку
(a) Податкова знижка
(b) Зменшення бази оподаткування
(c) Зниження ставок податків
(d) Зменшення розміру внесків на соціальне страхування
(e) Інше (вкажіть)
...
Інше (вкажіть)...
Вкажіть інструменти, яким він загалом відповідатиме з урахуванням його ефекту.
...
(-1) Для надання інформації про суми чи бюджет допомоги в будь-якій главі цієї форми і додаткових форм, зазначайте повну суму в національній валюті.
Для гарантій, вкажіть максимальну суму гарантованих позик:
Для позик, вкажіть максимальну (номінальну) суму наданої позики:
7.2. Опис інструмента допомоги
Для кожного інструмента допомоги, обраного зі списку в пункті 7.1, опишіть умови застосування допомоги (такі як режим оподаткування, інформація про те, чи надають допомогу автоматично за умови виконання певних об’єктивних критеріїв або чи існує елемент дискреції органів, що надають допомогу):
7.3. Джерело фінансування
7.3.1.Вкажіть джерело фінансування допомоги:
(a) Загальний державний/регіональний/місцевий бюджет
(b) Парафіскальні збори чи податки, покладені на отримувача. Надайте повну інформацію про збори і продукти/види діяльності, які ними обкладають (вкажіть, зокрема, чи продукти, імпортовані з інших держав-членів, підпадають під такі збори). Якщо застосовно, долучіть копію документа, що є нормативно-правовою базою такого фінансування.
(c) Накопичені резерви
(d) Публічні підприємства
(e) Співфінансування зі структурних фондів
7.3.2. Бюджет приймають щорічно?
Так
Ні. Вкажіть охоплений бюджетний період:
7.3.3. Якщо нотифікація стосується змін в чинній схемі, зазначте, який вплив нотифіковані зміни у схемі матимуть на бюджет кожного з інструментів допомоги:
Загальний бюджет
Річний бюджет (- 16)
7.4. Кумуляція
Чи може допомога бути кумульована з допомогою чи допомогою de minimis (- 17), отриманою в рамках іншої місцевої, регіональної або національної допомоги (- 18) для покриття тих самих прийнятних витрат?
Так. Вкажіть назву, мету та ціль відповідної допомоги, якщо така інформація доступна.
Поясніть механізми, впроваджені для забезпечення дотримання правил кумуляції:
Ні
8. Оцінювання
8.1. Чи передбачене оцінювання схеми (- 19)?
Ні
Якщо оцінювання схеми не передбачене, поясніть, чому ви вважаєте, що критерії для проведення оцінювання не виконані.
Так
За якими критеріями передбачене оцінювання схеми ex post:
(a) Схема має великий бюджет допомоги;
(b) Схема має інноваційні характеристики;
(c) У рамках схеми можуть бути передбачені істотні ринкові, технологічні або регуляторні зміни;
(d) Для схеми передбачене оцінювання попри те, що інші критерії, зазначені в цьому пункті, не виконані.
Якщо будь-які з критеріїв, зазначених у цьому пункті, виконані, зазначте період оцінювання і заповніть додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання в частині III.8 додатка 1 (- 20).
8.2. Зазначте, чи вже проводили будь-яке оцінювання ex post подібної схеми (у відповідних випадках надайте покликання разом із посиланням на відповідні вебсайти).
9. Звітування й моніторинг
Для надання Комісії можливості здійснювати моніторинг схеми допомоги та індивідуальної допомоги, держава-член, яка здійснює нотифікацію, зобов’язується:
Щорічно подавати Комісії звіти, передбачені у статті 26 Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589 (- 21).
Зберігати протягом щонайменше 10 років з дати надання допомоги (індивідуальної допомоги та допомоги, яку наданої в рамках схеми) детальні записи, що містять інформацію, та супровідні документи, необхідні для встановлення факту дотримання всіх умов сумісності, та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
Для схем фіскальної допомоги:
У випадку схем, за якими фіскальну допомогу надають автоматично на основі податкових декларацій отримувачів та не проводять контроль ex ante дотримання усіх умов сумісності для кожного отримувача, держава-член зобов’язується запровадити відповідний механізм контролю, за допомогою якого вона регулярно верифікуватиме (наприклад, один раз на фінансовий рік), принаймні ex post та на вибірковій основі, дотримання всіх умов сумісності та накладатиме санкції у випадку шахрайства. Для надання Комісії змоги здійснювати моніторинг схем фіскальної допомоги, держава-член, що здійснює нотифікацію, зобов’язується зберігати детальні записи щодо контрольних заходів протягом щонайменше 10 років з дати їх проведення та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
10. Конфіденційність
Нотифікація містить конфіденційну інформацію (- 22), яку не слід розкривати третім сторонам?
Так. Зазначте, яка частина форми є конфіденційною, та вкажіть причини конфіденційності.
Ні
11. Інша інформація
Якщо застосовно, зазначте будь-яку іншу інформацію, релевантну для оцінювання допомоги.
12. Долучники
Перерахуйте всі документи, долучені до нотифікації, та надайте їх паперові копії чи інтернет-адреси для доступу до відповідних документів.
13. Декларація
Цим я засвідчую, що, наскільки мені відомо, інформація, надана у цій формі, додатках та долучниках до неї, є точною і повною.
Дата та місце підписання
Підпис:
Ім’я та посада підписанта
14. Додатковий інформаційний листок
14.1. На основі інформації, наданої в загальній інформаційній формі, оберіть застосовний додатковий інформаційний листок для заповнення:
(a) Додаткові інформаційні листки щодо регіональної допомоги
1. інвестиційна допомога
2. операційна допомога
3. індивідуальна допомога
(b) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на дослідження, розробки та інновації
(c) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги для реструктуризації та порятунку суб’єктів господарювання у скрутному становищі
1. допомога для порятунку
2. допомога для реструктуризації
3. схеми допомоги
(d) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері виробництва аудіовізуальної продукції
(e) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері широкосмугового доступу
(f) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики
(g) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на ризикове фінансування
(h) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у транспортному секторі:
1. інвестиційна допомога аеропортам
2. операційна допомога аеропортам
3. початкова допомога авіакомпаніям
4. допомога соціального характеру за статтею 107(2)(a) ДФЄС
5. допомога на морські перевезення
(i) Додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання
(j) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості
(k) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги в секторі рибальства й аквакультури
14.2. Для допомоги, що не охоплена жодним додатковим інформаційним листком, оберіть відповідне положення ДФЄС, настанови чи іншого тексту, застосовного до державної допомоги:
(a) Короткостроковий експортний кредит (- 23)
(b) Системи торгівлі викидами (- 24)
(c) Повідомлення про банківську справу (- 25)
(d) Повідомлення про важливі проекти спільного європейського інтересу (- 26)
(e) Послуги загального економічного інтересу (стаття 106(2) ДФЄС) (- 27)
(f) Стаття 93 ДФЄС
(g) Стаття 107(2)(a) ДФЄС
(h) Стаття 107(2)(b) ДФЄС
(i) Стаття 107(3)(a) ДФЄС
(j) Стаття 107(3)(b) ДФЄС
(k) Стаття 107(3)(c) ДФЄС
(l) Стаття 107(3)(d) ДФЄС