• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Манільські поправки до додатка до Міжнародної конвенції про підготовку і дипломування моряків та несення вахти (ПДНВ) 1978 року (Резолюція 1 Конференції Сторін Міжнародної конвенції про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року) Манільські поправки до Кодексу з підготовки і дипломування моряків та несення вахти (ПДНВ) (Резолюція 2 Конференції Сторін Міжнародної конвенції про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року)

Міжнародна морська організація | Поправки, Міжнародний документ, Форма типового документа, Перелік, Правила, Резолюція від 25.06.2010
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна морська організація
  • Тип: Поправки, Міжнародний документ, Форма типового документа, Перелік, Правила, Резолюція
  • Дата: 25.06.2010
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна морська організація
  • Тип: Поправки, Міжнародний документ, Форма типового документа, Перелік, Правила, Резолюція
  • Дата: 25.06.2010
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
8. Адміністрація може не пред'являти вимог стосовно знань для типів рухових установок, які не є механічними установками, відносно яких виданий професійний диплом є дійсним. Диплом, виданий на такій підставі, не є дійсним для будь-якої категорії механічних установок, які у ньому не вказані, доти, доки механік не підтвердить свою компетентність у цих питаннях. Будь-яке таке обмеження повинне бути зазначене в дипломі та підтвердженні.
9. Кожний кандидат на отримання професійного диплома повинен надати доказ того, що він досяг необхідного стандарту компетентності відповідно до методів демонстрації компетентності та критеріїв для оцінки компетентності, наведених у колонках 3 і 4 таблиці A-III/1.
Прибережне плавання
10. Вимоги підпунктів 2.2 - 2.5 правила III/1, пов'язаних з рівнем знань, розуміння та професійних навичок, які вимагаються згідно з різними розділами, переліченими в колонці 2 таблиці A-III/1, можуть змінюватися для механіків суден з головною енергетичною установкою потужністю менше 3000 кВт, зайнятих у прибережному плаванні, якщо це буде вважатися необхідним, беручи до уваги безпеку всіх суден, які можуть здійснювати плавання в тих самих водах. Будь-яке таке обмеження повинне бути зазначене в дипломі та підтвердженні.
Таблиця A-III/1
Специфікація мінімального стандарту компетентності для вахтових механіків суден з машинним відділенням, що обслуговується традиційно або періодично не обслуговується
Функція: Суднові механічні установки на рівні експлуатації
Колонка 1Колонка 2Колонка 3Колонка 4
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Несення безпечної машинної вахтиГлибоке знання основних принципів несення машинної вахти, зокрема:
.1 обов'язки, пов'язані з прийомом вахти;
.2 звичайні обов'язки, які виконуються під час несення вахти;
.3 ведення машинного журналу та значення показників, отриманих з приладів;
.4 обов'язки, пов'язані з передачею вахти.
Процедури безпеки та порядок дій під час аварій; перехід від дистанційного/автоматичного до місцевого управління усіма системами.
Заходи безпеки, яких необхідно дотримуватися під час несення вахти та негайні дії, яких необхідно вживати у випадку пожежі чи аварії, особливо тих, які стосуються паливних та масляних систем.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Несення, передача та здача вахти відповідають прийнятим принципам та процедурам.
Частота й обсяг спостережень за механічним обладнанням і системами відповідають рекомендаціям виробника та прийнятим принципам і процедурам, зокрема основним принципам несення ходової машинної вахти.
Належним чином фіксуються дії стосовно суднових механічних систем.
"Управління ресурсами машинного відділення"
Знання принципів управління ресурсами машинного відділення, зокрема:
.1 виділення, розподіл та визначення черговості використання ресурсів;
.2 ефективний зв'язок;
.3 впевненість та керівництво;
.4 досягнення і підтримання інформованості про ситуацію;
.5 врахування досвіду роботи у команді.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка;
.2 схвалений стаж роботи;
.3 схвалена підготовка на тренажері.
Ресурси виділяються і розподіляються, як це потрібно в правильній послідовності для виконання необхідних завдань.
Інформація чітко і однозначно передається і приймається.
Рішення та / або дії, що викликають сумніви, тягнуть відповідні заперечення та реакцію.
Виявляється ефективна поведінка, властива керівнику.
Член(и) команди поділяють чітке розуміння теперішнього та прогнозованого стану машинного відділення та пов'язаних з ним систем, а також зовнішніх умов.
Використання англійської мови у письмовій та усній форміДостатнє знання англійської мови, яке дозволяє особі командного складу використовувати технічні посібники та виконувати обов'язки механіка.Екзамен та оцінка результатів практичного інструктажу.Посібники на англійській мові, що стосуються обов'язків механіка, правильно розуміються.
Зв'язок є чітким та зрозумілим.
Використання систем внутрішньо-суднового зв'язкуЕксплуатація усіх систем внутрішньо-суднового зв'язку.Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Передача та прийом повідомлень є постійно успішними.
Реєстрація повідомлень ведеться у повному обсязі, точно та відповідає встановленим вимогам.
Експлуатація головних установок та допоміжних механізмів і пов'язаних з ними систем управлінняОсновні принципи конструкції та роботи механічних систем, включаючи:
.1 судновий дизель;
.2 суднова парова турбіна;
.3 суднова газова турбіна;
.4 судновий котел;
.5 установка валопроводу, зокрема гребного гвинту;
.6 інші допоміжні установки, у тому числі різні насоси, повітряний компресор, сепаратор, генератор питної води, теплообмінник, холодильна установка, системи кондиціювання повітря та вентиляції;
.7 рульовий пристрій;
.8 системи автоматизованого управління;
.9 витрата рідин і характеристики систем мастила, рідкого палива та охолодження;
.10 палубні механізми.
Правила техніки безпеки та порядок дій у надзвичайних ситуаціях для експлуатації головної енергетичної установки, зокрема систем управління.
Безпечні та аварійні процедури експлуатації механізмів рухової установки, включаючи системи управління.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Конструкція і експлуатація механізмів можуть бути зрозумілі і пояснені за допомогою креслень / інструкцій.
Підготовка, експлуатація, виявлення несправностей та необхідні заходи для попередження пошкодження наступних механізмів та систем управління:
.1 головний двигун та відповідні допоміжні механізми;
.2 парові котли та відповідні допоміжні механізми, а також системи пару;
.3 допоміжні первинні двигуни та відповідні системи;
.4 інші допоміжні механізми, зокрема системи охолодження, кондиціювання повітря та вентиляції.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Операції плануються та виконуються відповідно до керівництв з експлуатації, встановлених правил і процедур для забезпечення безпеки операцій та запобігання забрудненню морського середовища.
Швидко визначаються відхилення від норми.
Робота силової установки та технічних систем постійно відповідають вимогам, уключаючи команди з містка стосовно змін швидкості та напрямку руху.
Причини несправностей механізмів швидко виявляються та вживаються дії для забезпечення загальної безпеки судна й установки з урахуванням переважаючих обставин та умов.
Експлуатація систем паливних, змащувальних, баластних та інших насосних систем та пов'язаних з ними систем управлінняЕксплуатаційні характеристики насосів та трубопроводів, у тому числі системи управління.
Експлуатація насосних систем:
.1 звичайні обов'язки під час експлуатації насосних систем;
.2 експлуатація лляльної, баластної та вантажної насосних систем.
Вимоги до сепараторів нафтоводяної суміші (або подібного обладнання) та їх експлуатація.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Операції плануються та виконуються відповідно до керівництв з експлуатації, встановлених правил і процедур для забезпечення безпеки операцій та запобігання забрудненню морського середовища.
Відхилення від норми швидко виявляються і вживаються необхідні дії.
Функція: Електрообладнання, електронна апаратура та системи управління на рівні експлуатації
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Експлуатація електрообладнання, електронної апаратури та систем управлінняБазова конфігурація та принципи роботи наступного електричного, електронного та контрольного обладнання:
.1 електричне обладнання:
.a генераторні і розподільчі системи;
.b підготовка та пуск генераторів, їх паралельне з'єднання та перехід з одного на інший;
.c електромотори, включаючи методології їх пуску;
.d високовольтні установки;
.e послідовні контрольні ланцюга та пов'язані з ними системні пристрої;
.2 електронне обладнання:
.a характеристики базових елементів електронних ланцюгів;
.b схема автоматичних та контрольних систем;
.c властивості контрольних систем для окремих механізмів, включаючи органи управління головної руховою установкою і автоматичні органи управління паровим котлом;
.3 системи управління:
.a різні методології та характеристики автоматичного управління;
.b характеристики пропорціонально-інтегрально-диференційного (ПІД) регулювання та пов'язані з ним системні прилади для управління процесом.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж - роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Операції плануються та виконуються відповідно до керівних документів з експлуатації, встановлених правил і процедур для забезпечення безпеки експлуатації.
Електричні та електронні системи, а також системи управління можна розуміти і тлумачити за допомогою креслень/інструкцій.
Технічне обслуговування і ремонт електричного та електронного обладнанняВимоги стосовно безпеки для роботи з судновими електричними системами, зокрема безпечне виведення з експлуатації електричного обладнання, що вимагається до того, як персоналу дозволено працювати на такому обладнанні.
Технічне обслуговування і ремонт обладнання електричних систем, розподільних щитів, електромоторів, генераторів та електричних систем і обладнання постійного струму.
Виявлення несправностей в електричних ланцюгах, встановлення місць несправностей і заходів щодо запобігання ушкоджень.
Конструкція та робота електричного контрольно-вимірювального обладнання.
Функціонування і робочі випробування наступного обладнання та його конфігурація:
.1 системи спостереження;
.2 прилади автоматичного управління;
.3 захисні прилади.
Інтерпретація електричних та простих електронних схем.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка в майстернях;
.2 схвалений практичний досвід та перевірки;
.3 схвалений стаж - роботи;
.4 схвалений стаж підготовки на учбовому судні.
Заходи безпеки під час роботи дотримуються належним чином.
Вибір та використання ручних інструментів, вимірювальних пристроїв і випробувального обладнання є належним, і тлумачення результатів є точним.
Розбирання, огляд, ремонт та збирання обладнання відповідають настановам та добрій практиці.
Збирання та робочі випробування відповідають настановам та добрій практиці.
Функція: Технічне обслуговування та ремонт на рівні експлуатації
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Належне використання ручних інструментів, верстатів та вимірювальних інструментів для виготовлення деталей та ремонту на судніХарактеристики та обмеження матеріалів, використовуваних під час побудови й ремонту суден та обладнання.
Характеристики та обмеження процесів що використовуються для виготовлення та ремонту.
Властивості й параметри, які враховуються під час виготовлення та ремонту систем і компонентів.
Методи виконання безпечних аварійних або тимчасових ремонтних робіт.
Заходи безпеки, які необхідно приймати для забезпечення безпечного робочого середовища, а також для використання ручних інструментів, верстатів та вимірювальних інструментів.
Використання ручних інструментів, верстатів та вимірювальних пристроїв.
Використання різних ізоляційних матеріалів та упаковки.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка в майстернях;
.2 схвалений практичний досвід та перевірки;
.3 схвалений стаж - роботи;
.4 схвалений стаж підготовки на учбовому судні.
Визначення важливих параметрів виготовлення типових компонентів судна є належним.
Вибір матеріалу є належним.
При виготовленні дотримуються встановлені допуски.
Обладнання та ручні інструменти, верстати та вимірювальні інструменти використовуються належним та безпечним чином.
Технічне обслуговування та ремонт суднових механізмів та обладнанняЗаходи безпеки, які необхідно приймати для ремонту та технічного обслуговування, зокрема безпечну ізоляцію суднових механізмів та обладнання, що вимагається до того, як персоналу дозволено працювати з такими механізмами або обладнанням.
Належні початкові знання та навички роботи з механізмами.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка в майстернях;
.2 схвалений практичний досвід та перевірки;
.3 схвалений стаж - роботи;
.4 схвалений стаж підготовки на учбовому судні.
Заходи безпеки застосовуються належним чином.
Інструменти та запасні частини вибираються належним чином.
Технічне обслуговування та ремонт, такі як розбирання, налаштування та збирання механізмів і обладнання.
Використання належних спеціалізованих інструментів та вимірювальних пристроїв.
Проектні характеристики та вибір матеріалів, які використовуються під час виготовлення обладнання.
Читання креслень і довідників, що відносяться до механізмів.
Читання схем трубопроводів, гідравлічних і пневматичних систем.
Розбирання, огляд, ремонт та збирання обладнання проводяться відповідно з настановами і доброю практикою.
Уведення в експлуатацію після ремонту та робочі випробування проводяться відповідно з настановами і доброю практикою.
Матеріали вибираються належним чином.
Функція: Управління операціями судна та піклування про людей на судні на рівні експлуатації
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Забезпечення виконання вимог стосовно запобігання забрудненню"Запобігання забрудненню морського середовища"
Знання заходів застереження, яких необхідно вживати для запобігання забрудненню морського середовища.
Заходи з боротьби із забрудненнями та все обладнання, яке цього стосується.
Важливість запобіжних заходів для захисту морського середовища.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка.
Процедури спостереження за судновими операціями та забезпечення відповідності вимогам Конвенції МАРПОЛ
повністю дотримуються.
Дії спрямовані на забезпечення підтримки позитивної репутації в плані відносин до навколишнього середовища.
Підтримання у морехідному стані"Остійність судна"
Робоче знання та застосування інформації про остійність, посадку та напруження; діаграм та пристроїв для розрахунку напружень корпусу.
Розуміння основ водонепроникності.
Розуміння основних заходів, яких необхідно вживати у випадку часткової втрати плавучості у непошкодженому стані.
"Конструкція судна"
Загальне знання основних конструктивних елементів судна та правильних назв їхніх різних частин.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж - роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Остійність судна відповідає критеріям ІМО стосовно остійності в неушкодженому стані за всіх умов завантаження судна.
Дії стосовно забезпечення та підтримання водонепроникності судна відповідають загальноприйнятій практиці.
Запобігання пожеж та боротьба з пожежами на суднах"Протипожежна безпека та засоби пожежогасіння"
Уміння організовувати навчання з боротьби з пожежею.
Знання видів та хімічного походження загоряння.
Знання систем пожежогасіння.
Знання дій, яких необхідно вживати у випадку пожежі, зокрема пожежі паливних систем.
Оцінка результатів схваленої протипожежної підготовки та досвіду, як викладено в розділі A-VI/3, пункти 1 - 3.Вид та масштаби проблеми швидко визначаються, та першочергові дії на судні відповідають судновим інструкціям і планам дій під час надзвичайних ситуацій.
Процедури евакуації, аварійного вимкнення та ізоляції відповідають характеру аварії та швидко виконуються.
Черговість дій, рівні та час подання повідомлень та інформування персоналу на судні відповідають характеру аварії та відображають терміновість проблеми.
Використання рятувальних засобів"Рятування людей"
Вміння організовувати навчання із залишення судна та вміння поводитися з рятувальними шлюпками, рятувальними плотами та черговими шлюпками, пристроями та засобами для їхнього спуску на воду, а також користуватися обладнанням для них, зокрема радіообладнанням рятувальних засобів, супутниковими АРБ, пошуковими та рятувальними транспондерами, гідрокостюмами й термозахисними засобами.
Оцінка результатів схваленої підготовки та досвіду, як викладено в пунктах 1 - 4 розділу A-VI/2.Дії під час залишення судна та способи виживання відповідають переважаючим обставинам та умовам, прийнятій практиці та вимогам у сфері безпеки.
Застосування засобів першої медичної допомоги на суднах"Медична допомога"
Практичне застосування медичних керівництв та медичних консультацій, отриманих по радіо, зокрема вміння вжити ефективних заходів на основі таких знань у випадку нещасних випадків або захворювань, типових для суднових умов.
Оцінка результатів схваленої підготовки, як викладено в пунктах 1 - 3 розділу A-VI/4.Виявлення можливої причини, характеру та ступеню тяжкості травм або захворювань проводиться швидко, і лікування зводить до мінімуму безпосередню загрозу життю.
Спостереження за дотриманням вимог законодавстваПочаткове робоче знання відповідних конвенцій ІМО, які стосуються безпеки людського життя на морі та охорони морського середовища.Оцінка результатів екзамену або схваленої підготовки.Вимоги законодавства з безпеки людського життя на морі та охорони морського середовища правильно визначаються.
Застосування навичок керівника та вміння роботи в командіРобоче знання питань управління персоналом судна та його підготовки.
Знання відповідних міжнародних морських конвенцій та рекомендацій, а також національного законодавства.
Уміння використовувати методи управління задачами та робочим навантаженням, зокрема:
.1 планування та координація;
.2 призначення персоналу;
.3 обмеження часу та ресурсів;
.4 встановлення черговості.
Знання методів ефективного управління ресурсами і вміння їх застосовувати:
.1 виділення, розподіл і встановлення черговості використання ресурсів;
.2 ефективний зв'язок на судні та на березі;
.3 рішення приймаються з урахуванням досвіду роботи в команді;
.4 впевненість та керівництво, у тому числі мотивація;
.5 досягнення та підтримка інформованості про ситуацію.
Знання методів прийняття рішень та уміння їх застосовувати:
.1 оцінка ситуації та ризику;
.2 визначити та розглянути отримані варіанти;
.3 вибір курсу дій;
.4 оцінка ефективності результату.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка
.2 схвалений стаж роботи;
.3 практична демонстрація
Призначення обов'язків екіпажу і надання йому інформації про очікувані стандарти роботи і поведінки здійснюються з урахуванням особливостей відповідних окремих осіб.
Завдання підготовки та дії засновані на оцінці наявних компетентності та здібностей, а також на експлуатаційних вимогах.
Операції демонструються відповідно до застосованих правил.
Операції плануються, а ресурси розподіляються у відповідному порядку для виконання необхідних завдань.
Інформація чітко і однозначно передається та приймається.
Демонструється ефективна поведінка керівника.
Відповідний(і) член(и) команди чітко розуміють поточний та вірогідний стан судна та експлуатації, а також навколишнього середовища.
Потрібний (і) член (и) команди розділяють правильне розуміння поточних і прогнозованих станів судна та оперативної обстановки, а також зовнішніх умов.
Рішення найбільш ефективні у певній ситуації.
Внесок у безпеку персоналу та суднаЗнання способів особистого виживання.
Знання способів запобігання пожежі та вміння боротися з вогнем і гасити пожежі.
Знання прийомів елементарної першої допомоги.
Знання особистої безпеки та громадських обов'язків.
Оцінка результатів схваленої підготовки та досвіду, як викладено у розділі A-VI/1, пункт 2.Належне устаткування, що забезпечує безпеку, і захисне обладнання правильно використовуються.
Процедури і безпечна робоча практика, розраховані на захист персоналу та судна, завжди дотримуються.
Процедури, спрямовані на захист навколишнього середовища, завжди дотримуються.
Першочергові та наступні дії з метою отримати відомості про аварію відповідають установленому порядку дій у надзвичайних ситуаціях.
Розділ A-III/2
Обов'язкові мінімальні вимоги для дипломування старших механіків та других механіків суден з головною руховою установкою потужністю 3000 кВт або більше
Стандарт компетентності
1. Кожний кандидат на отримання диплома старшого механіка та другого механіка морських суден з головною руховою установкою потужністю 3000 кВт або більше повинен продемонструвати здатність прийняти на себе на рівні управління завдання, обов'язки і відповідальність, які перелічені в колонці 1 таблиці A-III/2.
2. Мінімальні знання, розуміння та професійні навички, які вимагаються для дипломування, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/2. Цей перелік включає, розширює та поглиблює питання, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/1 для вахтових механіків.
3. Ураховуючи, що другий механік повинен бути постійно готовим у будь-який момент прийняти на себе обов'язки старшого механіка, оцінка з цих питань повинна враховувати перевірку здібностей кандидата засвоїти всю доступну інформацію, яка впливає на безпечну експлуатацію суднових механізмів та захист морського середовища.
4. Рівень знань з питань, перелічених у колонці 2 таблиці A-III/2, повинен бути достатнім для того, щоб кандидат міг працювати на посаді старшого механіка або другого механіка.
5. Підготовка та досвід, які вимагаються для досягнення необхідного рівня теоретичних знань, розуміння та професійних навичок, повинні брати до уваги відповідні вимоги цієї частини та керівництво, викладене у частині B цього Кодексу.
6. Адміністрація може не пред'являти вимог стосовно знань для типів рухових установок, які не є механічними установками, відносно яких виданий диплом є дійсним. Диплом, виданий на такій підставі, не є дійсним для будь-якої категорії механічних установок, які у ньому не вказані, доти, доки механік не підтвердить свою компетентність у цих питаннях. Будь-яке таке обмеження повинне бути зазначене в дипломі та підтвердженні.
7. Кожний кандидат на отримання диплома повинен надати доказ того, що він досягнув необхідного стандарту компетентності відповідно до методів демонстрації компетентності та критеріїв для оцінки компетентності, наведених у колонках 3 й 4 таблиці A-III/2.
Прибережне плавання
8. Рівень знань, розуміння та професійних навичок, який вимагається згідно з різними розділами, переліченими у колонці 2 таблиці A-III/2, може змінюватися для механіків суден з руховою установкою обмеженої потужності, зайнятих у прибережному плаванні, якщо це буде вважатися необхідним, беручи до уваги безпеку всіх суден, які можуть здійснювати плавання у тих самих водах. Будь-яке таке обмеження повинно бути зазначене у дипломі та підтвердженні.
Таблиця A-III/2
Специфікація мінімального стандарту компетентності для старших механіків та других механіків суден з головною руховою установкою потужністю 3000 кВт або більше
Функція: Суднові механічні установки на рівні управління
Колонка 1Колонка 2Колонка 3Колонка 4
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Управління роботою механізмів рухової установкиПроектні характеристики робочих пристроїв наступних механізмів та пов'язаного з ними допоміжного обладнання:
.1 судновий дизель;
.2 суднова парова турбіна;
.3 суднова газова турбіна;
.4 судновий паровий котел.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Проектні характеристики і робочий пристрій пояснюються і розуміються належним чином.
Планування та графік роботи"Теоретичні знання"
Термодинаміка й теплопередача.
Механіка та гідромеханіка.
Пропульсивні характеристики дизелів, парових і газових турбін, включаючи частоту обертання, вихідну потужність і витрату палива.
Тепловий цикл, тепловіддача і тепловий баланс наступного:
.1 судновий дизель;
.2 суднова парова турбіна;
.3 суднова газова турбіна;
.4 судновий паровий котел.
Холодильні установки та цикл охолодження.
Фізичні та хімічні властивості палива та мастильних матеріалів.
Технологія матеріалів.
Теорія будови судна, зокрема боротьба за живучість.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Планування та підготовка до роботи відповідають проектним параметрам силової установки та вимогам рейсу.
Експлуатація, спостереження, оцінка роботи та підтримка безпеки рухової установки та допоміжних механізмів"Практичні знання"
Пуск та зупинка головної рухової установки та допоміжних механізмів, у тому числі пов'язаних з ними систем.
Експлуатаційні обмеження рухової установки.
Ефективна експлуатація, спостереження, оцінка роботи та підтримання безпеки енергетичної рухової установки та допоміжних механізмів.
Функції та пристрої автоматичного керування головним двигуном.
Функції та пристрої автоматичного керування допоміжними механізмами, у тому числі, але не обмежуючись:
.1 розподільні системи генераторів;
.2 парові котли;
.3 масляний очищувач;
.4 система охолодження;
.5 системи насосів та трубопроводів;
.6 система управління стерном;
.7 вантажопідйомне обладнання і палубні механізми.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи на судні;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Методи підготовки до пуску та підготовки палива, мастильних матеріалів, охолоджуючої води та повітря надзвичайно задовільні
Перевірка тисків, температур та обертів під час пуску та прогрівання відповідає технічним специфікаціям і погодженим робочим планам.
Спостереження за роботою головної рухової установки та допоміжних систем є достатнім для підтримання безпечних умов експлуатації.
Методи підготовки до зупинки та спостереження за охолодженням двигуна є надзвичайно задовільні.
Методи вимірювання навантаження двигуна відповідають технічним специфікаціям.
Робота двигуна перевіряється відповідно до команд, які поступають з містка.
Робочі характеристики відповідають технічним специфікаціям.
Управління паливними, змащувальними та баластними операціямиЕксплуатація та технічне обслуговування механізмів, включаючи системи насосів і трубопроводів.Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої
в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи на судні;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити.
Паливні та баластні операції відповідають експлуатаційним вимогам і проводяться таким чином, щоб запобігти забруднення морського середовища.
Функція: Електрообладнання, електронна апаратура та системи управління на рівні управління
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Експлуатація електричного та електронного обладнання управління"Теоретичні знання"
Суднова електротехніка, електроніка, електроніка потужностей, техніка автоматичного управління та захисні пристрої.
Морська електротехніка, електронне та електричне обладнання, автоматичні системи управління та запобіжні пристрої.
Проектні характеристики та системна конфігурація апаратури автоматичного контролю та захисних пристроїв для наступного:
.1 головний двигун;
.2 генератор та система розподілу;
.3 паровий котел.
Проектні характеристики та системна конфігурація апаратури оперативного управління для електромоторів.
Проектні характеристики установок високої напруги.
Характеристики пристроїв гідравлічного та пневматичного управління.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Експлуатація обладнання та систем відповідає керівним документам з експлуатації.
Робочі характеристики відповідають технічним специфікаціям.
Усунення несправностей, приведення в робочий стан електричного та електронного устаткування управління"Практичне знання"
Усунення несправностей електричного та електронного устаткування управління.
Функціональна перевірка електричних та електронних пристроїв управління, а також захисного обладнання.
Робочі випробування електричного та електронного устаткування управління та запобіжних пристроїв.
Усунення несправностей в системах спостереження.
Контроль версії програмного забезпечення.
Управління програмним забезпеченням.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Діяльність з технічного обслуговування правильно планується відповідно до технічних, специфікацій, вимог законодавства, а також інструкцій з безпеки та процедур.
Перевірка, випробування й усунення несправностей устаткування проводяться належним чином.
Функція: Технічне обслуговування та ремонт на рівні управління
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Управління безпечним та ефективним проведенням технічного обслуговування та ремонту"Теоретичні знання"
Робота суднових механічних установок.
"Практичні знання"
Управління безпечним та ефективним проведенням технічного обслуговування та ремонту.
Планування технічного обслуговування, включаючи встановлені законом перевірки та перевірки класу судна.
Планування ремонту.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка в майстернях.
Діяльність з технічного обслуговування правильно планується відповідно до технічних специфікацій, вимог законодавства, а також інструкцій з безпеки та процедур.
Відповідні плани, специфікації, матеріали та обладнання для технічного обслуговування й ремонту є в наявності.
Дії, що виконуються, ведуть до відновлення роботи установки найбільш прийнятним способом.
Виявлення та встановлення причин несправної роботи механізмів та усунення несправностей"Практичні знання"
Виявлення несправностей роботи механізмів, локалізація несправностей і запобігання ушкоджень.
Перевірка і налаштування обладнання.
Неруйнівний контроль.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити;
.4 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Методи порівняння фактичних умов експлуатації відповідають рекомендованій практиці та процедурам.
Дії та рішення відповідають рекомендованим експлуатаційним специфікаціям і обмеженням.
Забезпечення техніки безпеки"Практичні знання"
Техніка безпеки.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка з використанням лабораторного обладнання.
Техніка безпеки відповідає вимогам законодавства, кодексам практики, дозволам на проведення робіт та вимогам стосовно навколишнього середовища.
Функція: Управління операціями судна та піклування про людей на судні на рівні управління
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Контроль за посадкою, остійністю та напруженнями у корпусіРозуміння основних принципів будови судна, теорій та факторів, що впливають на посадку й остійність, а також заходів, необхідних для забезпечення безпечної посадки та остійності.
Знання впливу пошкодження й подальшого затоплення будь-якого відсіку на посадку та остійність судна, а також контрзаходів, яких необхідно вжити.
Знання рекомендацій ІМО стосовно остійності судна.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити.
Остійність та напруження корпусу постійно залишаються у безпечних межах.
Нагляд та контроль за виконанням вимог законодавства та заходів щодо забезпечення охорони людського життя на морі, охорони і захисту морського середовищаЗнання відповідних норм міжнародного морського права, викладеного у міжнародних угодах та конвенціях.
Особливу увагу необхідно приділити зазначеним нижче питанням:
.1 дипломи та інші документи, які повинні знаходитися на суднах згідно з міжнародними конвенціями; яким чином вони могли бути отримані та строк їхньої дійсності;
.2 обов'язки згідно з відповідними вимогами Міжнародної конвенції про вантажну марку 1966 року
, з поправками;
.3 обов'язки згідно з відповідними вимогами Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року
, з поправками;
.4 обов'язки згідно з відповідними вимогами Міжнародної конвенції з запобігання забрудненню з суден
, з поправками;
.5 морські санітарні декларації та вимоги Міжнародних санітарних правил;
.6 обов'язки згідно з міжнародними нормативними документами, які стосуються безпеки судна, пасажирів, екіпажу та вантажу;
.7 методи й засоби запобігання забрудненню морського середовища з суден;
.8 знання національного законодавства з виконання міжнародних угод та конвенцій.
Екзамен та оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 схвалена підготовка на тренажері, коли це можна вжити.
Процедури нагляду за операціями й технічним обслуговуванням судна відповідають вимогам законодавства. Потенційна невідповідність виявляється швидко та в повній мірі.
Вимоги стосовно поновлення та продовження терміну дії дипломів забезпечують їх постійну дійсність відносно об'єктів та обладнання, що підлягають огляду.
Забезпечення безпеки та охорони судна, екіпажу та пасажирів та умови експлуатації рятувальних засобів і пристроїв, протипожежних систем та інших систем, що забезпечують безпекуГлибоке знання правил, що стосуються рятувальних засобів (Міжнародна конвенція з охорони людського життя на морі
).
Організація навчань з боротьби з пожежею та залишення судна.
Підтримання в експлуатаційному стані рятувальних засобів та пристроїв, протипожежної системи та інших систем безпеки.
Дії, які необхідно вживати для захисту й охорони усіх осіб на судні у випадках аварій.
Дії з локалізації наслідків пошкодження та порятунку судна після пожежі, вибуху, зіткнення або посадки на мілину.
Екзамен та оцінка результатів практичного інструктажу та схваленої підготовки під час роботи та досвіду.Процедури нагляду за системами виявлення пожежі та безпеки забезпечують швидке виявлення усіх аварійно-попереджувальних сигналів та вжиття заходів відповідно до встановлених дій під час аварій.
Розробка планів дій під час аварійних ситуацій та схем з боротьби за живучість судна, а також дії у випадку аварійних ситуаційКонструкція судна, у тому числі засоби боротьби за живучість.
Методи та засоби запобігання пожежі, виявлення та гасіння пожежі.
Функції та використання рятувальних засобів.
Екзамен та оцінка результатів схваленої підготовки під час роботи та досвіду.Дії при аваріях відповідають установленим планам дій під час аварійних ситуацій.
Застосування навичок керівника та організатораЗнання питань управління персоналом судна та його підготовки.
Знання міжнародних морських конвенцій і рекомендацій, а також відповідного національного законодавства.
Уміння застосовувати методи управління задачами та робочим навантаженням, зокрема:
.1 планування та координація;
.2 призначення персоналу;
.3 обмеження часу та ресурсів;
.4 встановлення черговості.
Знання методів ефективного управління ресурсами та вміння їх застосовувати:
.1 виділення, розподіл і встановлення черговості використання ресурсів;
.2 ефективний зв'язок на судні та на березі;
.3 рішення приймаються з урахуванням досвіду роботи в команді;
.4 впевненість та керівництво, у тому числі мотивація;
.5 досягнення і підтримка інформованості про ситуацію.
Знання методів прийняття рішень та уміння їх застосовувати:
.1 оцінка ситуації та ризику;
.2 виявлення та розгляд вироблених варіантів;
.3 вибір курсу дій.
.4 оцінка ефективності результатів.
Розробка, виконання стандартних експлуатаційних процедур та контроль за їх виконанням.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалена підготовка;
.2 схвалений стаж роботи;
.3 схвалена підготовка на тренажері.
Призначення обов'язків екіпажу і надання йому інформації про очікувані стандарти роботи і поведінки здійснюються з урахуванням особливостей відповідних окремих осіб.
Завдання підготовки та дії засновані на оцінці наявних компетентності та здібностей, а також на експлуатаційних вимогах.
Операції відповідають застосовним правилам.
Операції плануються, а ресурси виділяються, як це вимагається у правильній послідовності для виконання необхідних завдань.
Інформація чітко та однозначно передається та приймається.
Демонструється ефективна поведінка керівника.
Потрібний (і) член (и) команди розділяють правильне розуміння поточних і прогнозованих станів судна та оперативної обстановки, а також зовнішніх умов.
Рішення найбільш ефективні для даної ситуації.
Демонструється, що операції є ефективними та відповідають застосовним правилам.
Розділ A-III/3
Обов'язкові мінімальні вимоги для дипломування старших механіків та других механіків суден з головною руховою установкою потужністю від 750 до 3000 кВт
Стандарт компетентності
1. Кожний кандидат на отримання диплома старшого механіка та другого механіка морських суден з головною руховою установкою потужністю від 750 до 3000 кВт повинен продемонструвати здатність прийняти на себе на рівні управління завдання, обов'язки і відповідальність, що перелічені в колонці 1 таблиці A-III/2.
2. Мінімальні знання, розуміння та професійні навички, які вимагаються для дипломування, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/2. Цей перелік уключає, розширює та поглиблює питання, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/1, для вахтових механіків суден з машинним відділенням, що обслуговується традиційно або періодично не обслуговується.
3. Беручи до уваги те, що другий механік повинен бути постійно готовим прийняти на себе обов'язки старшого механіка, оцінка з цих питань повинна виявити здатність кандидата засвоїти всю доступну інформацію, яка впливає на забезпечення безпечної експлуатації суднових механізмів та захист морського середовища.
4. Рівень знань з питань, перелічених у колонці 2 таблиці A-III/2, може бути знижений, але повинен бути достатнім для того, щоб кандидат міг працювати на посаді старшого механіка або другого механіка на суднах з головною руховою установкою потужністю у межах, зазначених у цьому розділі.
5. Підготовка та досвід, які вимагаються для досягнення необхідного рівня теоретичних знань, розуміння та професійних навичок, повинні приймати до уваги відповідні вимоги цієї частини та керівництво, викладене у частині B цього Кодексу.
6. Адміністрація може не пред'являти вимог до знання типів рухових установок, які не є механічними установками, щодо яких диплом дійсний. Виданий на такій основі диплом не дійсний щодо будь-якої категорії механічних установок, які в ньому не зазначені, до тих пір, поки механік не підтвердить свою компетентність у цих питаннях. Будь-яке таке обмеження повинно бути зазначене у дипломі та підтвердженні.
7. Кожний кандидат на отримання диплома повинен надати доказ того, що від досяг необхідного стандарту компетентності відповідно до методів демонстрації компетентності та критеріїв для оцінки компетентності, наведених у колонках 3 і 4 таблиці A-III/2.
Прибережне плавання
8. Рівень знань, розуміння та професійних навичок, необхідний відповідно до різних розділів, перелічених у колонці 2 таблиці A-III/2, та вимог пунктів 2.1.1 та 2.1.2 правила III/3, може змінюватися для осіб командного складу суден, обладнаних головною руховою установкою потужністю менше ніж 3000 кВт, зайнятих у прибережному плаванні, якщо це буде вважатися необхідним, беручи до уваги безпеку всіх суден, які можуть здійснювати плавання у тих самих водах. Будь-яке таке обмеження повинно бути зазначене у дипломі та підтвердженні.
Розділ A-III/4
Обов'язкові мінімальні вимоги для дипломування осіб рядового складу машинної вахти на суднах з машинним відділенням, що обслуговується традиційно або періодично не обслуговується
Стандарт компетентності
1. Кожна особа рядового складу, яка входить до складу машинної вахти на морських суднах, повинна продемонструвати вказану у колонці 1 таблиці A-III/4 компетентність, яка дозволяє йому виконувати на допоміжному рівні функцію, пов'язану з судновими механічними установками.
2. Мінімальні знання, розуміння та професійні навички, які вимагаються від осіб рядового складу машинної вахти, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/4.
3. Кожний кандидат на отримання диплома повинен надати доказ того, що він досяг необхідного стандарту компетентності відповідно до методів демонстрації компетентності та критеріїв для оцінки компетентності, визначених у колонках 3 та 4 таблиці A-III/4. Посилання на "практичну перевірку" у колонці 3 може включати схвалену підготовку на березі, протягом якої особи, які навчаються, проходять перевірку на практиці.
4. У разі, якщо стосовно певних функцій на допоміжному рівні таблиці компетентності відсутні, Адміністрація зобов'язана встановити відповідні вимоги щодо підготовки, оцінки та дипломування, які повинні застосовуватися до персоналу, призначеного виконувати ці функції на допоміжному рівні.
Таблиця A-III/4
Специфікація мінімального стандарту компетентності для рядового складу машинної вахти
Функція: Суднові механічні установки на допоміжному рівні
Колонка 1Колонка 2Колонка 3Колонка 4
Сфера компетенціїЗнання, розуміння та професійні навичкиМетоди демонстрації компетентностіКритерії для оцінки компетентності
Виконання звичайних обов'язків стосовно вахти в машинному відділенні осіб, які доручаються особам рядового складу
Розуміння команд та вміння бути зрозумілим відносно питань, які стосуються обов'язків з несення вахти
Термінологія, яка вживається в машинних приміщеннях, та назви механізмів і обладнання.
Порядок несення вахти в машинному відділенні.
Техніка безпеки, що стосується роботи в машинному відділенні.
Основні дії, пов'язані із захистом навколишнього середовища.
Використання відповідної системи внутрішньо-суднового зв'язку.
Системи аварійної сигналізації та вміння розрізняти їх, особливо під час подачі сигналу про ввімкнення газової системи пожежогасіння.
Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні; або
.3 практична перевірка.
Зв'язок чіткий і точний, і у випадку, якщо інформація або інструкції з несення вахти неясно зрозумілі, в особи командного складу, яка несе вахту, запитується рада або роз'яснення.
Несення, передача та здача вахти відповідають прийнятим практиці і процедурам.
Для несення вахти у котельному відділенні: Підтримання належного рівня води та тиску париБезпечна експлуатація котлів.Оцінка результатів підготовки, отриманої в одній або кількох з таких форм:
.1 схвалений стаж роботи;
.2 схвалений стаж підготовки на учбовому судні;
.3 практична перевірка; або
.4 схвалена підготовка на тренажері де це є застосовним.
Оцінка стану котла точна, та ґрунтується на відповідній інформації, отриманої за допомогою місцевих і дистанційних датчиків та безпосередніх перевірок.
Послідовність і час коригувань забезпечують безпеку та оптимальну ефективність.
Використання аварійного обладнання та дії під час аварійних ситуаційЗнання обов'язків під час аварій.
Шляхи евакуації з машинних приміщень.
Знання розташування протипожежного обладнання у машинних приміщеннях та вміння ним користуватися.
Оцінка результатів демонстрації та схваленого стажу роботи або схваленого стажу підготовки на учбовому судні.Початкові дії в аварійній або ненормальній ситуації відповідають встановленим практиці і процедурам.
Зв'язок є постійно чітким та точним, а команди підтверджуються згідно з доброю морською практикою.
Розділ A-III/5
Обов'язкові мінімальні вимоги для дипломування осіб рядового складу в якості моториста першого класу на суднах з машинним відділенням, що обслуговується традиційно або періодично не обслуговується
Стандарт компетентності
1. Кожний моторист першого класу, який працює на морському судні, обладнаному головною енергетичною установкою потужністю 750 кВт або більше, повинен продемонструвати компетентність у виконанні функцій, пов'язаних із судновими механічними установками, на допоміжному рівні, як визначено у колонці 1 таблиці A-III/5.
2. Мінімальні знання, розуміння та професійні навички, які вимагаються від мотористів першого класу, які працюють на морському судні з головною руховою установкою потужністю 750 кВт або більше, перелічені в колонці 2 таблиці A-III/5.
3. Кожний кандидат на отримання диплома повинен надати доказ того, що він досяг необхідного стандарту компетентності відповідно до методів демонстрації компетентності та критеріїв для оцінки компетентності, визначених у колонках 3 та 4 таблиці A-III/5.
Таблиця A-III/5
Специфікація мінімальних стандартів компетентності для осіб рядового складу в якості моториста першого класу на суднах з машинним відділенням, що обслуговується традиційно або періодично не обслуговується