а) характер осередку;
б) місце розташування осередку:
азимут (сектор);
відстань між пунктом розташування МРЛ та ближнім до нього краєм радіовідбиття;
напрямок переміщення осередку у румбах і швидкість у км/год;
тенденція зміни поля радіовідбиття (тільки при автоматизованих спостереженнях).
4.14.5. На аеродромах, не обладнаних МРЛ, може використовуватися інформація МРЛ, що розташовані на відстані до 50 км від аеродрому.
4.14.6. За наявності на аеродромі грозопеленгатора його дані можуть використовуватися для уточнення місця розташування грозових осередків. При грозовій діяльності, що очікується або спостерігається, грозопеленгатор повинен працювати в безупинному режимі. За наявності на аеродромі грозопеленгатора та МРЛ дані грозопеленгатора наносяться на радіолокаційну карту.
4.14.7. Якщо в зоні огляду МРЛ не спостерігається радіовідбиття від потужної купчастої й купчасто-дощової хмарності і синоптична ситуація унеможливлює її утворення, радіолокаційні спостереження проводяться в синоптичні терміни і додатково за вказівкою синоптика.
4.15. Додаткова інформація та повідомлення даних у зведеннях
4.15.1. До місцевих регулярних та спеціальних зведень, зведень METAR/SPECI та до зведень, що передаються відкритим текстом, до групи додаткової інформації включається інформація про перераховані нижче нещодавні (RE) метеорологічні явища/умови погоди, тобто явища/умови, які спостерігалися на аеродромі в період перед строком спостереження, але не в строк спостереження (строк спостереження - це 10 хвилин, що передують часу, за який складене зведення):
а) опади, що замерзають (переохолоджені) - REFZDZ, REFZRA;
б) туман, що замерзає (переохолоджений) - REFZFG;
в) помірні або сильні опади (у тому числі зливи) - REDZ, RERA, RESN, RESG, REPL, RESHRA; RESHSN, RESHGR, RESHGS, RETSRA, RETSSN, RETSPL, RETSGR, RETSGS;
г) снігова низова заметіль - REBLSN;
ґ) пилова або піщана буря - REDS, RESS;
д) гроза - RETS;
е) шквал - RESQ;
є) смерч - REFC.
Максимальна кількість груп із нещодавніми явищами складає три.
4.15.2. У групу додаткової інформації включається інформація про фактичний зсув вітру у вигляді: "WS RWY 12" (зсув вітру на ЗПС 12) або "WS ALL RWY" (зсув вітру на всіх ЗПС).
4.15.3. До місцевих регулярних та спеціальних зведень заносяться як додаткова інформація дані про наявність особливих явищ/умов погоди у районі аеродрому, особливо в зоні заходження на посадку та набору висоти, які можуть бути отримані з борту повітряного судна, від метеостанцій штормового кільця для конкретного аеродрому. До особливих явищ належать:
а) гроза - TS;
б) помірна або сильна турбулентність - MOD TURB, SEV TURB;
в) град - GR;
г) лінія сильного шквалу - SEV SQL;
ґ) слабке, помірне або сильне обледеніння - FBL ICE, MOD ICE, SEV ICE;
д) опади, що замерзають (переохолоджені) - FZDZ, FZRA;
е) піщана або пилова бурі - SS, DS;
є) сильні гірські хвилі - SEV MTW;
ж) снігова низова заметіль - BLSN;
з) смерч - FC.
Період збереження отриманої від екіпажів інформації про турбулентність та обледеніння визначається синоптиком залежно від синоптичної ситуації (метеоумов), якщо не надходить нова інформація.
Там, де це практично можливо, зазначена інформація повинна доповнюватися даними про вертикальну потужність, про напрямок і швидкість переміщення небезпечного явища, а також даними про закриття штучних перешкод, гір.
Інформація про штучні перешкоди, про закриття яких необхідно повідомляти у зведеннях погоди, надається аеродромному метеорологічному органові відповідальними особами, які визначаються старшим авіаційним начальником на конкретному аеродромі.
4.15.4. У зведеннях, що передаються відкритим текстом, наявна додаткова інформація про особливі погодні умови/явища, зазначена в пункті 4.15.3, передається російською мовою. Наприклад, помірна турбулентність і обледеніння в хмарах у зоні набору висоти вказується як "умеренная турбулентность и обледенение в облаках при наборе".
4.15.5. У тих випадках, коли спостереження здійснюються із застосуванням автоматизованих систем метеорологічних спостережень, передбачається можливість ручного введення додаткової інформації, що стосується особливих метеорологічних явищ/умов.
4.15.6. До регулярних та спеціальних зведень, що передаються у кодованому вигляді та відкритим текстом, необхідно включати інформацію про стан ЗПС, надану аеродромною службою. Для прискорення проходження інформації з урахування місцевих особливостей вона може передаватися диспетчером АДВ або керівником польотів.
Дані про стан ЗПС записуються у спеціальному журналі із зазначенням, ким та коли вони були надані.
Інформація про стан ЗПС заноситься до зведень METAR/SPECI у кодованому вигляді.
4.16. Зміст зведень
4.16.1. Регулярні і спеціальні зведення містять таку інформацію, викладену в зазначеному порядку:
а) покажчик типу зведення: для кодованих зведень - формат METAR або SPECI; для місцевих зведень - формат MET REPORT або SPECIAL; для зведень відкритим текстом - назва зведення, наприклад: "погода ...";
б) індекс місця розташування аеродрому для кодованих та місцевих зведень або назва аеродрому для зведення, що передається відкритим текстом;
в) дата, строк спостереження;
г) напрямок (у місцевих зведеннях з урахуванням магнітного схилення) та швидкість приземного вітру;
ґ) видимість;
д) дальність видимості на ЗПС (за наявності);
е) поточна погода;
є) кількість, форма (тільки для купчасто-дощових і потужно-купчастих хмар значної вертикальної протяжності над аеродромом) і висота нижньої межі хмар або вертикальна видимість;
ж) температура повітря та температура точки роси;
з) атмосферний тиск QNH; у місцевих зведеннях та зведеннях, що передаються відкритим текстом, додатково зазначається тиск QFE;
и) додаткова інформація;
і) інформація про стан ЗПС;
ї) прогноз для посадки типу "TREND" (за наявності).
4.16.2. Якщо під час спостережень одночасно мають місце такі умови: видимість 10 км і більше, повна відсутність хмар нижче 1500 м або нижче верхньої межі мінімальної абсолютної висоти в секторі (залежно від того, що більше) і відсутність купчасто-дощових хмар та відсутність важливих для авіації явищ погоди, зазначених у регулярних та спеціальних зведеннях, інформація про видимість, дальність видимості на ЗПС, поточну погоду, кількість, форму й висоту хмар замінюється у метеорологічних зведеннях терміном "CAVOK" ("погода хорошая").
На період проведення аерофотозйомок місцевості, а також у зведеннях METAR/SPECI для гірських аеродромів термін "CAVOK" не використовується.
5. Спостереження та повідомлення з борту повітряних суден
5.1. Призначення спостережень із борту повітряних суден
Метеорологічні спостереження, що проводяться з борту повітряних суден, використовуються для одержання інформації про метеорологічні умови над районами, недостатньо освітленими звичайними наземними спостереженнями, а також для одержання інформації про наявність сильної турбулентності, обледеніння, зсуву вітру та інших явищ, що можуть обумовити несприятливий вплив на безпеку польотів повітряних суден.
5.2. Види спостережень з борту повітряних суден
Проводяться такі види спостережень з борту:
а) регулярні спостереження на етапах набору висоти й польоту за маршрутом (у повітряному просторі, який контролюється органами ОПР України, не проводяться);
б) спеціальні та інші нерегулярні спостереження на будь-якому етапі польоту.
5.3. Передача даних спостережень з борту повітряних суден
5.3.1. Дані спостережень із борту повітряних суден передаються лінією передачі даних "повітря-земля". У тих випадках, коли лінія передачі даних "повітря-земля" не забезпечується або її застосування не є доцільним, дані спостережень із борту повітряних суден повідомляються за допомогою засобів мовного зв'язку.
5.3.2. Дані спостережень із борту повітряного судна під час польоту передаються екіпажем повітряного судна диспетчерові управління повітряним рухом для наступної передачі їх метеорологічному органові в міру можливості в найкоротший термін.
5.4. Регулярні спостереження з борту повітряних суден
5.4.1. При застосуванні залежного автоматичного спостереження (ADS) автоматизовані регулярні спостереження проводяться кожні 15 хв. на етапі польоту за маршрутом і кожні 30 секунд на етапі набору висоти протягом перших 10 хв. польоту.
5.4.2. При використанні мовного зв'язку регулярні спостереження з борту на етапі польоту за маршрутом проводяться відносно тих пунктів і інтервалів подачі повідомлень у системі обслуговування повітряного руху, де згідно з відповідними правилами ОПР надсилаються повідомлення про місце розташування повітряного судна.
5.5. Спеціальні спостереження з борту повітряних суден
5.5.1. Спеціальні спостереження з борту повітряних суден проводяться у тих випадках, коли мають місце або спостерігаються такі умови або явища погоди:
а) сильна турбулентність;
б) сильне обледеніння;
в) грози з градом або без граду, що затемнені, замасковані у хмарності, часті (на значному просторі) або що утворюють лінію зі шквалами;
г) сильні гірські хвилі;
ґ) сильні пилові або піщані бурі;
д) хмари вулканічного попелу;
е) вулканічна діяльність, що передує виверженню, або вулканічне виверження.
Крім того, при польотах на білязвукових і понадзвукових швидкостях:
а) помірна турбулентність;
б) град;
в) купчасто-дощові хмари.
5.5.2. Органи ОПР після отримання спеціальних повідомлень з борту повітряних суден із використанням мовного зв'язку негайно передають їх метеорологічним органам, що здійснюють їх метеорологічне забезпечення.
5.6. Інші нерегулярні спостереження з борту повітряних суден
5.6.1. У тих випадках, коли мають місце інші метеорологічні умови, не зазначені в пункті 5.5.1 (наприклад, зсув вітру), які з точки зору командира повітряного судна можуть вплинути на безпеку польотів або помітно вплинути на ефективність польотів інших повітряних суден, командир повітряного судна сповіщає про це відповідний орган ОПР у найкоротший термін.
Обледеніння, турбулентність, зсув вітру є явищами, які у даний час не можуть достатньо добре спостерігатися із землі і єдиним доказом їх наявності є дані спостережень із борту повітряного судна.
5.6.2. У повідомленні з борту повітряного судна про зсув вітру, що спостерігається на етапі набору висоти та заходження на посадку, слід указувати тип повітряного судна.
5.6.3. У тих випадках, коли попередженнями передбачається зсув вітру на етапі набору висоти або заходження на посадку, але фактично він не спостерігається, командирові повітряного судна треба повідомляти про це відповідному органу ОПР, у міру можливості, у найкоротший термін.
5.6.4. Метеорологічні органи, за необхідності, запитують дані спостережень із борту повітряного судна на будь-якому етапі польоту через органи ОПР.
5.7. Зміст донесень із борту повітряних суден
5.7.1. При використанні мовного зв'язку спеціальні донесення з борту містять такі елементи:
------------------------------------------------------------------
|Покажчик типу |Спеціальне донесення з борту повідомляється|
|повідомлення |як AIREP SPECIAL; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Розпізнавальний |Наприклад, "AEW 901"; |
|індекс повітряного | |
|судна | |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Місце розташування |Зазначається місце розташування за широтою:|
| |вказуються слово "North", далі градуси; |
| |мінути - чотиризначним числом; за довготою |
| |слово "West", далі градуси; мінути - |
| |п'ятизначним числом, наприклад, "North 4940|
| |East 03120" або пункт обов'язкових донесень|
| |(траверз пункту); наприклад: "KANIV" або на|
| |траверзі "ABEAM KANIV"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Ешелон або абсолютна|Ешелон зазначається трьома цифрами, |
|висота польоту |наприклад: "FLIGHT LEVEL 390", висота |
| |польоту - в метрах, наприклад: "9600 |
| |METRES"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Час |Зазначається у годинах і хвилинах UTC - |
| |чотирма цифрами. Вказаний час повинен |
| |відповідати фактичному часу прольоту |
| |повітряного судна конкретного місця, а не |
| |часу підготовки або передачі донесення, |
| |наприклад: "1305Z"; |
|----------------------------------------------------------------|
|Метеорологічні явища, що потребують передачі спеціального |
|донесення з борту: |
|----------------------------------------------------------------|
|Сильна |Сильна турбулентність зазначається як |
|турбулентність |"SEVERE TURBULENCE"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Сильне обледеніння |Сильне обледеніння зазначається як "SEVERE |
| |ICING"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Сильна гірська хвиля|Сильна гірська хвиля зазначається як |
| |"SEVERE MOUNTAIN WAVE"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Гроза: | |
|--------------------+-------------------------------------------|
|без граду |Гроза без граду зазначається як |
| |"THUNDERSTORM"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|з градом |Гроза з градом зазначається як |
| |"THUNDERSTORM WITH HAIL". |
|----------------------------------------------------------------|
| Повідомляється тільки про ті грози, які: |
|----------------------------------------------------------------|
|затемнені імлою або |затемнені імлою або димом зазначаються як |
|димом |"OBSCURE"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|замасковані у |замасковані у хмарності зазначаються як |
|хмарності |"EMBEDDED"; |
|часті (на значному |часті (на значному просторі) грози |
|просторі) або |зазначаються як "FREQUENT"; |
|ті, що утворюють |грози, які утворюють лінію шквалу, |
|лінію шквалу |зазначаються як "SQUAL LINE THUNDERSTORM"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Сильні пилові бурі |Сильна пилова буря зазначається як буря |
| |"HEAVY DUSTSTORM"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Сильні піщані бурі |Сильна піщана буря зазначається як "HEAVY |
| |SANDSTORM"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Хмари вулканічного |Хмари вулканічного попелу зазначаються як |
|попелу |"VOLCANIC ASH CLOUD"; |
|--------------------+-------------------------------------------|
|Вулканічна |Зазначається як "PRE-ERUPTION VOLCANIC, |
|діяльність, що |ERUPTION ACTIVITY або VOLCANIC ERUPTION". |
|передує виверженню, | |
|або вулканічне | |
|виверження | |
------------------------------------------------------------------
5.8. Реєстрація, оформлення та обмін даними спостережень із борту повітряних суден
5.8.1. Повідомлення з борту повітряних суден, отримані метеорологічним органом через органи ОПР, реєструються ним у спеціальному журналі у тому вигляді, в якому вони були отримані.
5.8.2. Результати спеціальних спостережень із борту повітряного судна, що отримані аеродромними метеорологічними органами, складаються у вигляді телеграми бортової погоди відкритим текстом російською мовою і направляються органам метеорологічного стеження або АМСЦ (АМЦ), що виконують їх функції.
5.8.3. У разі, якщо орган метеорологічного стеження або АМСЦ (АМЦ), що виконує його функції, отримує спеціальне донесення з борту, але за висновками синоптика явище, яке було причиною цього донесення, не буде тривалим, а тому не вимагає випуску інформації SIGMET, дане донесення оформляється у вигляді спеціального повідомлення у форматі AIREP SPECIAL англійською мовою зі скороченнями, прийнятими в ICAO.
Вказівки щодо використання термінів при описі особливих явищ погоди та купчасто-дощової хмарності наведені в таблицях 5 та 6 додатка 3 до цих Правил.
Спеціальні донесення з борту у форматі AIREP SPECIAL негайно направляються до Київського БАМД і ВЦЗП Лондон. Спеціальні донесення стосовно хмар вулканічного попелу негайно направляються до VAAC Тулуза.
Формат повідомлення AIREP SPECIAL містить таку інформацію, розташовану в такому порядку:
ІНДЕКС ТИПУ ПОВІДОМЛЕННЯ: зазначається позначення ARS, що відповідає спеціальному повідомленню з борту;
РОЗПІЗНАВАЛЬНИЙ ІНДЕКС ПОВІТРЯНОГО СУДНА: зазначається радіотелефонний позивний повітряного судна (наприклад, "AEW901");
ЯВИЩА, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ ПЕРЕДАЧІ СПЕЦІАЛЬНОГО ДОНЕСЕННЯ З БОРТУ ПОВІТРЯНОГО СУДНА:
зареєстроване явище передається в такий спосіб:
а) сильна турбулентність як SEV TURB;
б) сильне обледеніння як SEV ICE;
в) сильна гірська хвиля як SEV MTW;
г) гроза без граду як TS;
ґ) гроза з градом як TS GR;
д) сильна пилова буря або сильна піщана буря як HVY SS або HVY DS;
е) хмара вулканічного попелу як VA CLD;
є) вулканічна діяльність, що передує виверженню, або вулканічне виверження як VA;
ЧАС: зазначається в годинах та хвилинах UTC - 4 цифри. Зазначений час повинен відповідати фактичному часові прольоту повітряним судном конкретного місця, а не часові складання чи передачі донесення, наприклад, "1305Z";
МІСЦЕ РОЗТАШУВАННЯ: зазначається місце розташування за широтою: вказуються буква N, далі градуси й мінути - чотиризначним числом і за довготою: буква Е, далі градуси і мінути - п'ятизначним числом, наприклад, "N 4940 E03120";
ЕШЕЛОН ПОЛЬОТУ АБО АБСОЛЮТНА ВИСОТА ПОЛЬОТУ: при повідомленні ешелону польоту вказуються літери FL, після яких зазначаються три цифри, наприклад, "FL310" або висота польоту - у метрах, наприклад, "1500 М".
Приклад
Повідомлення AIREP SPECIAL
"ARS AEW901 SEV TURB OBS AT1305Z N4940 E03120 FL390"
Зміст повідомлення: спеціальне повідомлення на основі даних, отриманих із борту повітряного судна, рейс 901 Аеросвіт. Повідомлення стосується сильної турбулентності, яка була відмічена о 13 годині 05 хвилин за всесвітнім скоординованим часом на ешелоні 390, місце розташування повітряного судна - 49 градусів 40 мінут північної широти, 31 градус 20 мінут східної довготи.
6. Авіаційні прогнози погоди
6.1. Інтерпретація й використання прогнозів
6.1.1. У зв'язку з мінливістю метеорологічних елементів у просторі і в часі, а також через недосконалість методики прогнозування й визначення деяких елементів авіаційний споживач прогнозу розглядає конкретне значення будь-якого зазначеного в прогнозі елемента лише як найбільш ймовірне значення, яке даний елемент може мати протягом періоду дії прогнозу. Так само, коли в прогнозі зазначається час виникнення якогось явища або зміни елемента, він розглядається як найбільш ймовірний час.
Точність прогнозів, бажана з точки зору експлуатації, наведена у додатку 4 до цих Правил.
6.1.2. Складання метеорологічним органом нового прогнозу, наприклад, регулярного прогнозу по аеродрому, означає, що будь-який раніше складений однотипний прогноз для того самого місця і на той самий період дії (або частина його) автоматично анулюється.
6.2. Прогнози по аеродрому
6.2.1. Прогнози по аеродрому складаються аеродромними метеорологічними органами або іншими метеорологічними органами із синоптичним розділом роботи.
6.2.2. Прогнози по аеродрому складаються в установлені терміни за всесвітнім скоординованим часом (UTC) у вигляді стислого повідомлення про очікувані метеорологічні умови на аеродромі протягом визначеного періоду часу.
6.2.3. Прогнози по аеродрому й корективи до них складаються в кодовій формі TAF і містять таку інформацію в такому порядку:
а) покажчик типу прогнозу;
б) покажчик місця розташування;
в) дата й час випуску прогнозу;
г) покажчик відсутнього прогнозу, якщо це підходить;
ґ) дата та період дії прогнозу;
д) покажчик анульованого прогнозу, якщо це підходить;
е) приземний вітер;
є) видимість;
ж) явища погоди;
з) хмарність;
и) очікувані значні зміни одного, кількох або всіх елементів протягом періоду дії;
і) температура повітря.
Кодова форма TAF, покажчики зміни та часу у прогнозах TAF, зразки прогнозів по аеродромах та діапазони і дискретність передачі числових елементів, що містяться в прогнозах TAF, наведені у додатку 4 до цих Правил.
Інформація про хмарність у прогнозах TAF повинна обмежуватися даними про хмарність, значиму для виконання польотів, тобто нижче 1500 м або нижче найбільшої мінімальної абсолютної висоти сектора в залежності від того, що більше, а також даними про купчасто-дощові хмари, якщо вони прогнозуються.
За умови цих обмежень у тих випадках, коли відсутні купчасто-дощові хмари і відсутня хмарність нижче 1500 м або нижче найбільшої мінімальної абсолютної висоти в секторі аеродрому, в залежності від того, яке зі значень більше, і коли скорочення CAVOK та SKC не використовується, в прогнозі слід використовувати скорочення NSC.
У прогнозах TAF, які використовуються для проведення аерофотозйомок місцевості, а також на гірських аеродромах, термін "CAVOK" не використовується.
6.2.4. Метеорологічні органи, що складають прогнози по аеродрому, здійснюють постійний контроль за прогнозами і, при потребі, оперативно вносять до них відповідні корективи. Об'єм тексту прогнозів і кількість зазначених у них змін повинні зводитися до мінімуму.
6.2.5. Внесення корективів або груп змін до прогнозу визначається за такими критеріями:
а) середній напрямок вітру біля поверхні землі зміниться на 60 град. або більше, порівняно із зазначеним раніше, при цьому середня швидкість до та/або після зміни складе 5 м/с або більше;
б) середня швидкість вітру та/або його пориви зміняться на 5 м/с або більше порівняно із зазначеними раніше, якщо середня швидкість до та/або після зміни складе 7 м/с або більше;
в) відповідно до прогнозу видимість поліпшиться і досягне або перевищить одне або декілька з таких значень або відповідно до прогнозу видимість погіршиться й стане меншою за один або декілька з таких значень:
600, 800, 1500 м або 3000 м; на аеродромах із ЗПС точного заходження на посадку за II та III категоріями додатково використовуються значення 150, 350 м;
5000 м - у разі виконання значної кількості польотів за правилами візуальних польотів;
г) прогнозується початок або припинення, або зміна інтенсивності будь-якого з таких явищ погоди або їх сполучень:
опади, що замерзають (переохолоджені);
помірні (при видимості 1-2 км) або сильні (при видимості менше 1000 м) опади (включаючи зливи);
пилова буря;
піщана буря;
інші явища погоди за умови, якщо вони спричинять значну зміну видимості (відповідно до міжнародного авіаційного коду TAF).
Прогнозується початок або припинення будь-якого з таких явищ погоди чи їх сполучень:
туман, що замерзає (переохолоджений - може привести до утворення ожеледі);
пиловий, піщаний або сніговий поземок;
низова пилова, піщана або снігова заметіль;
гроза (з опадами або без опадів);
град;
шквал;
смерч;
ґ) відповідно до прогнозу висота нижньої межі нижнього шару або масиву хмар протяжністю BKN або OVC збільшиться і досягне чи перевищить одне або декілька з таких значень або відповідно до прогнозу висота нижньої межі нижнього шару або масиву хмар протяжністю BKN або OVC зменшиться й стане менше одного чи декількох із таких значень:
60 м, 150 м або 300 м; на аеродромах із ЗПС точного заходження на посадку за категоріями II та III ICAO додатково використовуються значення 30 м;
450 м - у разі виконання значної кількості польотів за правилами візуальних польотів;
д) відповідно до прогнозу кількість хмар шару або масиву хмар нижче 450 м зміниться:
від SKC, FEW або SCT до BKN або OVC; або
від BKN або OVC до SKC, FEW або SCT;
е) прогнозується розвиток або руйнування купчасто-дощових хмар;
є) відповідно до прогнозу вертикальна видимість поліпшиться і досягне або перевищить одне чи декілька з таких значень або відповідно до прогнозу вертикальна видимість погіршиться й стане меншою за одне чи декілька з таких значень:
60 м, 150 м або 300 м; на аеродромах із ЗПС точного заходження на посадку за категоріями II та III ICAO додатково використовуються значення 30 м.
У разі значних змін хмарності зазначаються всі групи хмарності, включаючи шари або масиви хмар, зміна яких не очікується. Кількість груп не повинна перевищувати трьох, за винятком того випадку, коли прогнозується купчасто-дощова хмарність.
У разі значної зміни видимості також указується явище, що викликає погіршення видимості.
6.2.6. Стандартний період дії регулярних прогнозів по аеродрому TAF складає 9 і 18 годин. Періодами 9-годинних прогнозів повинні бути: 00-09, 03-12, 06-15, 09-18, 12-21, 15-24, 18-03, 21-06 UTC, для 18-годинних відповідно: 00-18, 06-24, 12-06, 18-12 UTC.
Перелік аеродромів, для яких складаються 9-18-годинні прогнози TAF, установлюється Державіаслужбою.
Для аеродромів, на яких не виконуються міжнародні польоти і інформація яких не передається на міжнародний обмін, період дії прогнозу може складати 6 годин.
Регулярні прогнози по аеродрому з періодом дії 6-9 годин складаються та передаються на обмін кожні 3 години із завчасністю не менше 1 години до початку періоду їх дії, починаючи з 00.00 UTC, а з періодом дії 18 годин - кожні 6 годин із завчасністю не менше 8 годин до початку періоду їх дії.
Прогнози погоди з періодом дії на 18 годин - це прогнози TAF на 24 години, скорочені за рахунок пропуску інформації на перші шість годин.
6.2.7. В аеропортах із нецілодобовим режимом роботи прогнози складаються у період роботи аеропорту, тому початок періоду дії першого прогнозу по аеродрому й кінець дії останнього прогнозу можуть відхилятися від стандартного часу. Завчасність випуску першого прогнозу може складати менше 1 години до початку терміну дії.
6.2.8. Прогнози по аеродрому TAF, на якому відсутній аеродромний метеорологічний орган із синоптичним розділом робіт, складаються метеорологічним органом, відповідальним за прогностичне забезпечення цього аеродрому, за умови надходження до нього зведень про фактичну погоду на цьому аеродромі за 1 годину до часу складання прогнозу.
6.2.9. За відсутності зведень про фактичну погоду на аеродромі перший прогноз погоди TAF по зазначеному аеродрому складається як орієнтовний. У разі подальшої відсутності даних про фактичну погоду на аеродромі прогнози TAF не складаються.
6.2.10. Прогнози TAF, які не можуть постійно оновлюватися та коригуватися внаслідок відсутності даних про фактичну погоду на аеродромі, повинні анулюватися за формою, установленою у таблиці 1 додатка 4 до цих Правил.
6.3. Прогнози для посадки типу TREND
6.3.1. Прогнози для посадки типу TREND складаються для екіпажів повітряних суден, що перебувають у межах однієї години часу польоту від аеродрому призначення, а також для задоволення вимог авіаційних споживачів на аеродромі.
Прогнози типу TREND складаються аеродромними метеорологічними органами із синоптичним розділом робіт. На аеродромах, де відсутні метеорологічні органи із синоптичним розділом робіт, прогнози для посадки складаються за запитом диспетчерів управління повітряним рухом метеорологічним органом, що здійснює прогностичне забезпечення на даному аеродромі, за умови наявності оперативного зв'язку між метеорологічним органом, що складає прогноз, і аеродромним метеорологічним органом, що проводить спостереження за погодою на аеродромі.
6.3.2. Прогноз типу TREND складається із короткого опису суттєвих змін метеорологічних умов на даному аеродромі, який додається до місцевих регулярних і спеціальних зведень, зведень METAR/SPECI та розповсюджується на аеродромі та поза його межі разом із ними.
Період дії прогнозу TREND складає 2 години, починаючи зі строку складення зведення.
6.3.3. У прогнозі TREND зазначаються суттєві зміни одного або кількох із таких елементів: приземного вітру, видимості, явищ погоди й хмарності; при цьому тільки тих елементів, які, як очікується, зміняться відповідно до критеріїв, зазначених у пункті 6.2.5.
Якщо в найближчі 2 години не очікуються значні зміни метеорологічних умов на аеродромі, про це у зведеннях METAR зазначається за допомогою терміна "NOSIG", а при передачі відкритим текстом російською мовою використовується вираз "без существенных изменений".
Використання покажчиків змін елементів погоди в прогнозах TREND наведені у додатку 1 до цих Правил.
6.3.4. Порядок викладення елементів, термінологія, одиниці вимірювання, що використовуються в частині прогнозу для посадки типу "TREND", є аналогічними відповідним компонентам зведення, до якого він додається.
6.4. Прогнози за маршрутами польотів
Прогнози для забезпечення польотів повітряних суден за маршрутами містять такі дані:
а) назва метеорологічного органу, що склав прогноз;
б) маршрут польоту, для якого складено прогноз;
в) дата, період дії прогнозу;
г) стисла характеристика синоптичної ситуації;
ґ) вітер біля поверхні землі;
д) вітер та температура повітря на висотах;
е) видимість біля поверхні землі та явища, що її погіршують;
є) хмарність;
ж) особливі явища погоди;
з) висота рівня 0 град.С;
и) мінімальний прогнозований тиск, приведений до рівня моря за стандартною атмосферою (QNH);
і) мінімальна прогнозована температура повітря біля поверхні землі;
ї) висота тропопаузи;
й) за наявності струминної течії - висота осі течії, напрямок та швидкість максимального вітру.
При цьому дані, зазначені в підпунктах "ї", "е", "и", "і", включаються тільки до прогнозів для польотів на низьких рівнях, а дані, зазначені в підпунктах "ї" та "й", - тільки до прогнозів для польотів на середніх та високих рівнях, коли політ буде проходити неподалік або вище зони тропопаузи та/або осі струминної течії.
6.4.2. Особливими явищами погоди для польотів на низьких рівнях, у тому числі для польотів за ПВП є: гроза, град, шквал, смерч, помірна або сильна турбулентність, помірне або сильне обледеніння в хмарах та обледеніння будь-якої інтенсивності в опадах, а також інші явища, що погіршують видимість до значень менше 10 км, гірська хвиля, вулканічний попіл.
Особливими явищами погоди для польотів на високих та середніх рівнях є: гроза (затемнена або замаскована у хмарності) та часті грози, град, лінія шквалу, помірна або сильна турбулентність у хмарах та при ясному небі, помірне та сильне обледеніння у хмарах, сильні піщані або пилові бурі, сильна гірська хвиля, вулканічний попіл.
6.4.3. Основною формою надання прогнозів за маршрутами польотів на високих та середніх рівнях в атмосфері є продукція Всесвітньої системи зональних прогнозів (ВСЗП): прогностичні карти особливих явищ погоди і карти прогнозів вітру й температури повітря на висотах.
За відсутності продукції ВЦЗП для обслуговування польотів можуть використовуватись карти, які випускаються іншими прогностичними центрами, продукція яких відповідає вимогам ICAO, ВМО та цих Правил.
У тих випадках, коли польотна документація про особливі явища погоди не може бути надана у формі карт, аеродромний метеорологічний орган або інший метеорологічний орган надає її споживачам у формі таблиці.
6.4.4. Для польотів за ППП та ПВП на низьких рівнях прогнози надаються у формі зональних прогнозів GAMET або таблиць ТА відкритим текстом з прийнятими скороченнями російською або англійською мовою.
Прогностичні карти особливих явищ погоди для низького та середнього рівнів, які складаються національними прогностичними центрами та центрами інших держав, продукція яких відповідає вимогам ICAO, ВМО та цих Правил, можуть використовуватися для забезпечення польотів на ешелонах разом з прогнозами вітру і температури повітря на висотах, які випускаються за даними ВЦЗП.
Зразки прогностичних авіаційних карт, прогнозів погоди за маршрутом польоту у формі таблиць, а також пояснювальні таблиці з описом їх елементів наведені у додатку 3 до цих Правил.
6.5. Зональні прогнози для польотів на низьких рівнях GAMET
6.5.1. Для метеорологічного забезпечення польотів повітряних суден за маршрутами польотів на низьких рівнях для відповідного району польотної інформації (FIR) складаються прогнози у форматі зонального прогнозу GAMET відкритим текстом англійською мовою зі скороченнями та числовими величинами, що прийняті в ICAO.
6.5.2. Зональні прогнози GAMET складаються органами метеорологічного стеження або АМСЦ (АМЦ), що виконують їх функції, 4 рази на добу на періоди: 00.00-06.00, 06.00-12.00, 12.00-18.00, 18.00-24.00 із завчасністю не менше ніж за 1 годину до початку терміну дії прогнозу для шару від поверхні землі до абсолютної висоти переходу (3050 м).
6.5.3. Зміст і порядок підготовки зональних прогнозів GAMET:
Розділ I містить дані про явища (умови) погоди за маршрутом (районом) польоту, які є небезпечними для польоту на низьких рівнях і які використовуються для підготовки інформації AIRМET.
Розділ II містить додаткову інформацію, яка необхідна для польотів на низьких рівнях.
Зональний прогноз GAMET складається у такому порядку:
а) покажчик місця розташування органу ОПР, що обслуговує відповідний FIR, для якого складається зональний прогноз для польотів на низьких рівнях, наприклад, "UKLV";
б) умовне позначення повідомлення з використанням скорочення "GAMET";
в) група "дата-час", де зазначається період дії у UTC, наприклад, "VALID 220600/221200";
г) покажчик місця розташування метеорологічного органу, що підготував повідомлення, за яким зазначають дефіс для розділення преамбули від тексту, наприклад,"UKNN - ";
ґ) назва FIR, для якого складається зональний прогноз, наприклад, "LVIV FIR";
д) покажчик початку першого розділу зонального прогнозу з використанням скорочення "SECN I";
е) напрямок та середня швидкість приземного вітру на значному просторі 15 м/с та більше, наприклад, "SFC WSPD: 10/12 320/16 MPS";
є) видимість біля поверхні землі на значному просторі менше 5000 м, із зазначенням явищ погоди, що зумовлюють погіршення видимості відповідно до міжнародного авіаційного коду TAF, наприклад, "SFC VIS: 06/08 2000 М BR N OF N49";
ж) особливі явища погоди, включаючи грози та/або сильні піщані й пилові бурі (за винятком явищ, у відношенні до яких уже складені інформації SIGMET), наприклад, "SIGWX: 12/13 ISOL TS";
з) гірське затемнення, наприклад, "MT OBSC: MT PASSES N OF N48 OBSC";
и) розірвана або суцільна хмарність на значному просторі з висотою нижньої межі менше 300 м над рівнем землі (AGL) або над середнім рівнем моря (AMSL) та/або утворення будь-яких купчасто-дощових (СВ) або потужно-купчастих хмар значної вертикальної протяжності (TCU), з зазначенням висоти їх нижньої й верхньої межі, наприклад, "SIG CLD: 06/09 OVC 250/350 M AGL N OF N49";
і) обледеніння (за винятком такого, що виникає в конвективних хмарах, та сильного обледеніння, стосовно якого уже складена інформація SIGMET), наприклад, "ICE: MOD 1000/1800 M AGL";
ї) турбулентність (за винятком такої, що виникає у конвективних хмарах, та сильної турбулентності, стосовно якої уже складена інформація SIGMET), наприклад, "TURB: MOD GND/ 600 M AGL";
й) гірська хвиля (за винятком сильної гірської хвилі, у відношенні до якої уже складена інформація SIGMET), наприклад, "MTW: MOD ABV 1500 M AMSL N OF N48";
к) інформація SIGMET, що стосується відповідного району польотної інформації FIR або його частини, стосовно якої діє зональний прогноз, наприклад, "SIGMET APPLICABLE: 1, 2";
л) указівка початку другого розділу зонального прогнозу з використанням скорочення "SECN II";
м) центри високого або низького тиску та фронти, їх очікуване переміщення й розвиток, наприклад, "PSYS: 06 L995 HPA N4930 E02400 MOV NE 20 KMH WKN";
н) приземний вітер, середня швидкість якого не перевищує 15 м/с на значному просторі, із зазначенням поривів, наприклад, "SFC WIND: 06/09 180/05MPS, 09/12 240/08G13MPS";
о) вітер і температура повітря для таких абсолютних висот: 300, 600, 1500, 3000 м, наприклад, "WND/T: 300 M AMSL 220/60 KMH PS05 600 M AMSL 240/70 KMH PS02 1500 M AMSL 250/80 KMH МS03 3000 M AMSL 250/100 KMH MS08";
п) інформація про хмарність, яка не увійшла до підпункту "и", із зазначенням кількості, форми і висот нижньої і верхньої меж хмар над рівнем землі (AGL) або над середнім рівнем моря (AMSL), наприклад, "CLD: BKN SC 750/2400 M AGL";
р) висота рівня(ів) нульової ізотерми в градусах Цельсія над середнім рівнем моря (AMSL), якщо він/вони нижче верхньої межі повітряного простору, для якого складається прогноз, наприклад, "FZLVL: 1000 M AMSL";
с) прогнозоване мінімальне значення QNH (у гектопаскалях та мм. рт. ст.) протягом періоду дії прогнозу в межах FIR, наприклад, "MNM QNH 1005 HPA/753 MM HG";
т) прогнозоване мінімальне значення температури повітря біля поверхні землі у межах FIR протягом періоду дії прогнозу, наприклад, "MNM SFC T: PS05";
у) стан моря та температура поверхні моря (за необхідності), наприклад, "SEA: T15 HGT 5M".
6.5.4. У прогнозах GAMET швидкість приземного вітру зазначається у метрах за секунду (м/с), швидкість вітру на висотах - у кілометрах за годину (км/год), висота нижньої та верхньої межі хмар, рівні турбулентності, обледеніння, гірських хвиль та нульової ізотерми - у метрах (м).
6.5.5. У відповідних випадках до зонального прогнозу GAMET вносяться всі елементи прогнозу, які описані у підпунктах "е" - "к" і "м" - "р" пункту 6.5.3, що містять також інформацію про місце розташування особливих явищ та умов погоди з посиланням на географічні координати та/або географічні назви, відомі у міжнародному масштабі, за необхідності, про рівні (шари) в атмосфері, де вони спостерігаються.
Якщо вплив особливих явищ та умов погоди, передбачених прогнозом, розповсюджується до висоти 1500 м і нижче, то для деталізації місцеположення можуть використовуватися назви секторів FIZ, а якщо вона перевищує 1500 м, то назви секторів FIR.
При повідомленні про географічні координати точок необхідно дотримуватися правила, за яким кожна точка описується координатами широти та довготи у цілих градусах або у градусах і мінутах у формі: N (S) nn [nn] W (E) nnn [nn].
Приклади кодування географічних координат: N 3623 W04515; S1530 E12500; N 42 E023.
6.5.6. У випадках, коли виникнення певних небезпечних явищ не очікується або вони уже внесені до інформації SIGMET, із зонального прогнозу окремі підпункти "е" - "к" пункту 6.5.3 вилучаються.
У випадках, коли небезпечні для польотів на низьких рівнях явища погоди не передбачаються як прогнозом, так й інформацією SIGMET, усі підпункти "е" - "к" пункту 6.5.3 заміняються терміном "HAZARDOUS WX NIL".
6.5.7. У випадках, коли небезпечні для польотів на низьких рівнях явища (умови) погоди, зазначення яких передбачається розділом I, не увійшли до тексту прогнозу GAMET, а явище (умови) спостерігається або очікується, складається відповідна інформація AIRMET. Зазначене попередження (інформація AIRMET) є доповненням до прогнозу GAMET, тому не потребує складання корективу до прогнозу GAMET.
Зональний прогноз GAMET направляється органам ОПР, що здійснюють польотно-інформаційне обслуговування, до Київського банку авіаційних метеорологічних даних, а також на міжнародний обмін до Віденського банку авіаційних метеорологічних даних та ВЦЗП Лондон відповідно до процедур, встановлених ICAO для європейського регіону.
Приклад
Зональний прогноз GAMET
UKHV GAMET VALID 151200/151800 UKHH-
KHARKIV FIR
SECN I
SIG WX: 13/18 ISOL TS
SIG CLD: OCNL CB 800/ABV 3000 M AGL
TURB: MOD GND/300 M AGL
SECN II
PSYS: 12 L 1000 HPA N5130 E03130 MOV NE 30 KMH WKN
SFC WIND: 220/08G13 MPS
WND/T: 300 M AMSL 230/30 KMH PS20 600 M AMSL 240/40 KMH
РS18 1500 M AMSL 240/50 KMH PS10 3000 M AMSL 250/80 KMH МS01
FZLVL: 2800 M AMSL
MNM QNH 1005 HPA /753 MM HG
MNM SFC T: PS21
Зміст: зональний прогноз для польотів на низьких рівнях GAMET складений для Харківського району польотної інформації UKHV метеорологічним органом UKHH; повідомлення дійсне з 12.00 UTC до 18.00 UTC 15 числа поточного місяця.
Розділ I
------------------------------------------------------------------
|Особливі явища погоди |між 13.00 UTC і 18.00 UTC ізольовані |
| |грози без граду; |
|-------------------------+--------------------------------------|
|Значима хмарність |випадкові купчасто-дощові хмари з |
| |нижньою межею 800 м і верхньою межею |
| |вище 3000 м над рівнем землі; |
|-------------------------+--------------------------------------|
|Турбулентність |помірна турбулентність у шарі від |
| |рівня землі до 300 м. |
------------------------------------------------------------------
Розділ II
------------------------------------------------------------------
|Баричні системи |на 12.00 UTC центр циклону з тиском |
| |1000 гектопаскалів у точці з |
| |координатами 51 градус 30 мінут |
| |північної широти і 31 градус 30 мінут |
| |східної довготи; передбачається |
| |переміщення його у північно-східному |
| |напрямку зі швидкістю 30 км/год; |
| |циклон заповнюється; |
|-------------------------+--------------------------------------|
|Приземний вітер |напрямок вітру 220 градусів, швидкість|
| |вітру 8 метрів за секунду з поривами |
| |13 метрів за секунду; |
|-------------------------+--------------------------------------|
|Вітер і температура |на висоті 300 м над середнім рівнем |
| |моря: напрямок вітру 230 градусів, |
| |швидкість вітру 30 км/год, температура|
| |плюс 20 градусів Цельсія; |
| |на висоті 600 м над середнім рівнем |
| |моря: напрямок вітру 240 градусів, |
| |швидкість вітру 40 км/год, температура|
| |плюс 18 градусів Цельсія; |
| |на висоті 1500 м над середнім рівнем |
| |моря: напрямок вітру 240 градусів, |
| |швидкість вітру 50 км/год, температура|
| |плюс 10 градусів Цельсія; |