• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження форм актів, складених за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження, ветеринарну медицину та благополуччя тварин

Міністерство економіки України | Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа від 01.04.2026 № 4481
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України
  • Тип: Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа
  • Дата: 01.04.2026
  • Номер: 4481
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України
  • Тип: Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа
  • Дата: 01.04.2026
  • Номер: 4481
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
1.1.7 перевезення та тимчасове зберігання сухих залишків спалення або спільного спалення, включаючи пил, здійснюються у спосіб, що запобігає їх розосередженню в навколишньому середовищі (наприклад, у закритих контейнерах)         Підпункт 7 пункту 1 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2 Оператором ринку, в управлінні якого перебувають потужності (об'єкти) зі згоряння, забезпечено дотримання зазначених вимог щодо поводження з побічними продуктами тваринного походження та продуктами їх оброблення, переробки: х х х х х
1.2.1 побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки, призначені для використання як палива для згоряння, використовуються для зазначених цілей якнайшвидше (без необґрунтованих та невиправданих затримок) або зберігаються в безпечних умовах до їх призначуваного використання         Підпункт 1 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.2 при одержанні (надходженні) побічних продуктів тваринного походження та/або продуктів їх оброблення, переробки оператором ринку вживаються попереджувальні заходи з метою уникнення або зведення до мінімуму прямих ризиків для здоров'я людей, тварин та навколишнього природного середовища         Підпункт 2 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.3 побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки, призначені для використання як паливо для згоряння, а також залишки згоряння зберігаються в спеціально відведених для цього закритих приміщеннях (ділянках), або в закритих та герметичних контейнерах         Підпункт 3 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.4 якщо топлені тваринні жири використовуються як паливо для згоряння у стаціонарних двигунах внутрішнього згоряння, що знаходяться на потужностях (об'єктах), на яких здійснюють переробку харчових продуктів або кормів, переробка харчових продуктів або кормів, що здійснюється в одному й тому ж місці, проводиться в умовах чіткого розмежування         Підпункт 4 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.5 згоряння побічних продуктів тваринного походження та/або продуктів їх оброблення, переробки проводиться за умов, що запобігають перехресному забрудненню кормів         Підпункт 5 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.6 на потужності (об'єкті) зі згоряння забезпечується оброблення побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки протягом щонайменше 2 с за температури 850° C або протягом щонайменше 0,2 с за температури 1100° C         Підпункт 6 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.7 температура газу, що утворюється в результаті згоряння, рівномірно та контрольовано піднімається протягом 2 с до температури 850° C або протягом 0,2 с до температури 1100° C. Температура вимірюється біля внутрішньої стінки або в іншій репрезентативній точці камери згоряння         Підпункт 7 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.8 результати вимірювання температури реєструються автоматично та надаються на запит компетентному органу в рамках здійснення заходів державного контролю за дотриманням законодавства про побічні продукти тваринного походження         Підпункт 8 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.9 на потужності (об'єкті) зі згоряння забезпечується такий рівень згоряння палива: загальний вміст органічного вуглецю в шлаку та зольному залишку становить менше 3 % або їх втрата під час займання становить менше 5 % сухої маси матеріалу         Підпункт 9 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.10 кількість залишків згоряння побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, а також їх рівень шкідливості зведені до мінімуму. Зазначені залишки видаляються або використовуються відповідно до вимог, встановлених законодавством         Підпункт 10 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.11 перевезення та тимчасове зберігання сухих залишків згоряння, включаючи пил, здійснюються у закритих контейнерах або в інший спосіб, що запобігає їх розосередженню в навколишньому природному середовищі         Підпункт 11 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
1.2.12 побічні продукти тваринного походження та продути їх оброблення, переробки, що не повністю згоріли, піддаються повторному згорянню або видаленню методами, визначеними законодавством, за винятком захоронення         Підпункт 12 пункту 2 підрозділу 1 розділу IV наказу № 2159
2. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) зі спалення або сумісного (спільного) спалення
2.1 Оператором ринку, в управлінні якого перебувають потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення, забезпечено уникнення доступу живих тварин до: х х х х х
2.1.1 потужностей (об'єктів) зі спалення або сумісного (спільного) спалення         Підпункт 1 пункту 1 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.1.2 побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, що призначені для спалення або сумісного (спільного) спалення         Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.1.3 попелу, отриманого в результаті спалення або сумісного (спільного) спалення побічних продуктів тваринного походження та/або продуктів їх оброблення, переробки         Підпункт 3 пункту 1 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.2 Якщо потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення розташовані в господарствах, де утримується худоба, оператором ринку забезпечено виконання таких вимог: х х х х х
2.2.1 повне фізичне відокремлення обладнання потужності (об'єкта) від худоби, її корму, матеріалу для підстилки (у разі необхідності за допомогою загорожі)         Підпункт 1 пункту 2 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.2.2 якщо обладнання потужностей (об'єктів) зі спалення або сумісного (спільного) спалення використовується для цілей інших, ніж операції зі спалення або сумісного (спільного) спалення, - зазначене обладнання перед використанням очищається та дезінфікується         Підпункт 2 пункту 2 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.2.3 персонал потужностей (об'єктів) зі спалення або сумісного (спільного) спалення змінює верхній одяг та взуття перед початком будь-якого поводження з худобою та/або її кормами         Підпункт 3 пункту 2 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.3 Потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення спроєктовані, обладнані, сконструйовані та експлуатуються у спосіб, що забезпечує контрольоване та рівномірне підняття температури газу, що утворюється в процесі, до 850° C протягом щонайменше 2 с або до 1100° C протягом 0,2 с, згідно з вимірами біля внутрішньої стіни або в іншій репрезентативній точці камери, де проводиться спалення або сумісне (спільне) спалення         Пункт 3 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.4 Потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення розташовані на поверхнях, вкритих твердими матеріалами         Пункт 4 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.5 Потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення обладнані засобами для очищення та дезінфекції контейнерів та транспортних засобів. Зокрема, зазначене обладнання міститься в спеціально відведеній зоні, стічні води з якої видаляються відповідно до вимог законодавства про охорону навколишнього природного середовища та законодавства про охорону атмосферного повітря з метою уникнення ризику забруднення навколишнього природного середовища         Пункт 5 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.6 У разі аварії або відхилень у функціонуванні потужності (об'єкта) зі спалення або сумісного (спільного) спалення оператор ринку, в управлінні якого перебуває зазначена потужність (об'єкт), якнайшвидше (без невиправданих затримок) обмежує або припиняє експлуатацію потужності (об'єкта) до моменту відновлення звичайних умов роботи         Пункт 6 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.7 На потужностях (об'єктах) зі спалення та сумісного (спільного) спалення запроваджені задокументовані програми контролю боротьби зі шкідникам         Пункт 7 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.8 Великі потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення відповідають таким вимогам: х х х х х
2.8.1 кожну лінію потужності (об'єкта) зі спалення або сумісного (спільного) спалення обладнано щонайменше одним допоміжним пальником. Зазначений пальник вмикається автоматично, коли температура газоподібних продуктів спалення (згоряння) після останньої подачі повітря для спалення (згорання) падає нижче 850° C або 1100° C. Пальник також використовується під час запуску та зупинки експлуатації потужності (об'єкта) з метою гарантування утримання температури на рівні 850° C або 1100° C протягом всього часу виконання вказаної операції, і до тих пір, поки неспалений матеріал залишається в камері, де проводиться спалення або сумісне (спільне) спалення         Підпункт 1 пункту 8 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.8.2 якщо побічні продукти тваринного походження або продукти їх оброблення, переробки потрапляють до камери, де спалення або сумісне (спільне) спалення відбувається у безперервний спосіб, потужність (об'єкт) обладнана автоматичною системою, що запобігає подачі побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки при запуску, до досягнення температури 850° C або 1100° C та коли температура не утримується на відповідних показника         Підпункт 2 пункту 8 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.8.3 оператор ринку здійснює експлуатацію потужності (об'єкта) зі спалення або сумісного (спільного) спалення у спосіб, що забезпечує досягнення необхідного рівня спалення, а саме: загальний вміст органічного вуглецю в шлаку та зольному залишку становить менше 3 % або їх втрата під час займання становить менше 5 % від сухої маси матеріалу. За необхідності, використовуються відповідні технічні засоби для попереднього оброблення побічних продуктів тваринного походження або продуктів їх оброблення, переробки         Підпункт 3 пункту 8 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.8.4 місцезнаходження потужностей (об'єктів) зі спалення або сумісного (спільного) спалення (включаючи місця зберігання побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки) спроєктовані у спосіб, що забезпечує запобігання забороненому законодавством та випадковому потраплянню будь-яких забруднюючих речовин у ґрунт, поверхневі та ґрунтові води         Підпункт 4 пункту 8 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.8.5 потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення обладнані ємністю для забрудненої дощової води, що стікає з території зазначених потужностей (об'єктів), або для забрудненої води, що утворилася в результаті проливання чи внаслідок гасіння пожежі. У разі необхідності, оператор ринку забезпечує можливість проведення лабораторних досліджень (випробувань) та обробки зазначеної води або дощової води перед її відведенням         Підпункт 5 пункту 8 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.9 Малі потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення: х х х х х
2.9.1 використовуються для поводження виключно з такими побічними продуктами тваринного походження:
туші та їх частини, у тому числі шкіра та шкури, домашніх тварин;
побічні продукти тваринного походження, зазначені в пунктах 2 - 4 частини першої статті 11 ЗУ № 287;
побічні продукти тваринного походження, що належать до категорій II та III;
мертві коні, що мають індивідуальний ідентифікаційний номер та походять з господарств, щодо яких не встановлено жодних обмежень, пов'язаних зі спалахами хвороб тварин відповідно до законодавства про ветеринарну медицину
        Підпункт 1 пункту 9 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.9.2 обладнані допоміжним пальником (для потужностей (об'єктів), на яких здійснюється спалення або сумісне (спільне) спалення побічних продуктів тваринного походження, зазначених в пункті 2 частини першої статті 11 ЗУ № 287)         Підпункт 2 пункту 9 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
2.9.3 функціонують у спосіб, що забезпечує повне перетворення побічних продуктів тваринного походження на попіл         Підпункт 3 пункту 9 підрозділу 4 розділу III наказу № 859
3. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння)
3.1 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) розташовані на поверхнях, вкритих твердими матеріалами         Пункт 1 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.2 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) обладнані засобами для чищення та дезінфекції контейнерів та транспортних засобів. Зокрема, зазначене обладнання міститься у спеціально відведеній зоні, стічні води з якої видаляються відповідно до вимог законодавства України про охорону навколишнього природного середовища та законодавства про охорону атмосферного повітря з метою уникнення ризику забруднення навколишнього природного середовища (ці вимоги не застосовуються до контейнерів та транспортних засобів, призначених для перевезення топлених тваринних жирів, які дозволяється очищувати та дезінфікувати на потужності (об'єкті) завантаження або на будь-якій іншій потужності (об'єкті), на яку видано експлуатаційний дозвіл або яка зареєстрована відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження)         Пункт 2 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.3 Оператором ринку, в управлінні якого перебувають потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння), забезпечено уникнення доступу живих тварин до:
потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння);
побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, що призначені для спалення (згоряння);
попелу, отриманого в результаті спалення (згоряння) побічних продуктів тваринного походження та/або продуктів їх оброблення, переробки
        Пункт 3 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.4 Якщо потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) розташовані в господарствах, де утримуються продуктивні тварини, оператором ринку забезпечено виконання таких вимог: х х х х х
3.4.1 повне фізичне відокремлення обладнання потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння) від тварин, їх корму, матеріалу для підстилки         Підпункт 1 пункту 4 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.4.2 якщо обладнання потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння) використовується для цілей інших, ніж операції зі спалення (згоряння), - зазначене обладнання перед використанням очищається та дезінфікується         Підпункт 2 пункту 4 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.4.3 персонал потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння) змінює верхній одяг та взуття, а також вживає належних заходів особистої гігієни перед початком будь-якого поводження з тваринами та/або кормами, та/або матеріалами для підстилки         Підпункт 3 пункту 4 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.5 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) спроєктовані, обладнані та експлуатуються у спосіб, що забезпечує оброблення побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки протягом щонайменше 2 с за температури 850° C або протягом щонайменше 0,2 с за температури 1100° C.
Температура газу, що утворюється в результаті спалення (згоряння), рівномірно та контрольовано піднімається протягом 2 с до температури 850° C або протягом 0,2 с до температури 1100° C
        Пункт 5 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.6 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) обладнані: х х х х х
3.6.1 автоматизованим обладнанням для проведення моніторингу параметрів та умов, пов'язаних з процесом спалення (згоряння)         Підпункт 1 пункту 6 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.6.2 засобами, які автоматично припиняють операції у випадку технічної несправності або відхилення у функціонуванні до моменту, поки не буде відновлено звичайні експлуатаційні умови         Підпункт 2 пункту 6 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
3.7 На потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) запроваджені задокументовані програми контролю боротьби зі шкідниками         Пункт 7 підрозділу 5 розділу III наказу № 859
4. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до стаціонарних двигунів внутрішнього згоряння
4.1 На стаціонарних двигунах внутрішнього згоряння в якості матеріалу для спалення (згоряння) використовується жирова фракція, отримана з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I, II або III, яка відповідає таким вимогам: х х х х х
4.1.1 жирову фракцію піддають такій попередній переробці: х х х х х
4.1.1.1 для жирової фракції, отриманої з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I або II - будь-якому методу переробки від I до V відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження         Абзац другий підпункту 1 пункту 1 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.1.1.2 для жирової фракції, отриманої з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, - будь-якому методу переробки від I до V або VII відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження         Абзац третій підпункту 1 пункту 1 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.1.1.3 для жирової фракції, отриманої з риби, - будь-якому методу переробки від I до VII відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження         Абзац четвертий підпункту 1 пункту 1 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.1.2 жирова фракція відокремлена від білка, а у випадку жиру жуйних тварин, який призначений для спалення (згоряння) на іншій потужності (об'єкті), нерозчинні домішки, що перевищують 0,15 % маси, видалені         Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.2 Спалення (згоряння) жирової фракції як палива в стаціонарному двигуні внутрішнього згоряння здійснюється відповідно до таких вимог: х х х х х
4.2.1 жирову фракцію, зазначену в пункті 1 підрозділу 6 розділу III наказу № 859, піддають спаленню (згорянню) відповідно до вимог абзацу першого пункту 5 підрозділу 5 розділу III наказу № 859, або з використанням процесу, який забезпечує досягнення еквівалентного ефекту         Підпункт 1 пункту 3 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.2.2 в якості матеріалу для спалення (згоряння) не використовуються продукти тваринного походження інші, ніж тваринні жири         Підпункт 2 пункту 3 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.2.3 тваринний жир, отриманий з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I або II, підданий спаленню (згорянню) на потужностях, на які отримано експлуатаційний дозвіл або які зареєстровані відповідно до вимог законодавства про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів, законодавства про корми, або в громадських місцях, переробляється з використанням методу переробки I (стерилізація під тиском) відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження         Підпункт 3 пункту 3 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
4.2.4 спалення (згоряння) тваринного жиру здійснюється з дотриманням вимог законодавства України про охорону навколишнього природного середовища та законодавства про охорону атмосферного повітря         Підпункт 4 пункту 3 підрозділу 6 розділу III наказу № 859
5. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до внутрішньогосподарських потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння), на яких в якості палива для спалення (згоряння) використовується пташиний гній, загальна номінальна теплова (термічна) потужність яких не перевищує 5 МВт
5.1 На внутрішньогосподарських потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) в якості палива для спалення (згоряння) використовується виключно неперероблений пташиний гній         Абзац перший пункту 2 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.2 Пташиний гній, що використовується як паливо для спалення (згоряння) на внутрішньогосподарських потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння), зберігається в закритому складському приміщенні та у спосіб, що запобігає перехресному забрудненню з іншими частинами (зонами) господарства, де утримуються продуктивні тварини         Пункт 3 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.3 Внутрішньогосподарські потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) обладнані: х х х х х
5.3.1 автоматичною системою управління паливом для його поміщення безпосередньо в камері спалення (згоряння) без подальшого поводження         Підпункт 1 пункту 4 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.3.2 допоміжним пальником, який використовують під час операцій запуску та зупинки з метою забезпечення дотримання температурних режимів, зазначених в абзаці другому пункту 5 підрозділу 5 розділу III наказу № 859, протягом усього часу під час зазначених операцій та протягом часу, поки матеріал, що не згорів, знаходиться в камері спалення (згоряння)         Підпункт 2 пункту 4 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.4 На внутрішньогосподарських потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) забезпечуються такі вимоги щодо викидів та моніторингу: х х х х х
5.4.1 оператор ринку щонайменше один раз на рік забезпечує проведення моніторингових вимірювань діоксиду сірки, оксидів азоту та твердих частинок         Речення перше підпунку 1 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.4.2 моніторингові вимірювання, зазначені в підпункті 1 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859, обробляються та реєструються оператором ринку, а також надаються на запит Держпродспоживслужби в рамках здійснення заходів державного контролю за дотриманням законодавства про побічні продукти тваринного походження         Підпункт 2 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.4.3 якщо на внутрішньогосподарських потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) використовується додаткове очисне обладнання для зменшення викидів, - оператор ринку проводить моніторинг роботи зазначеного обладнання з реєстрацією відповідних моніторингових даних         Підпункт 3 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.4.4 якщо внутрішньогосподарські потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) перестають відповідати вимогам пункту 4 розділу I наказу № 859 та/або вимогам абзацу першого пункту 5 підрозділу 5 розділу III наказу № 859, оператор ринку якнайшвидше (без необгрунтованих та невиправданих затримок) здійснює коригувальні дії для відновлення належної роботи зазначеної потужності (об'єкта)         Підпункт 4 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
5.4.5 оператор ринку вживає необхідні заходи для забезпечення якомога коротшого періоду запуску та зупинки внутрішньогосподарської потужності (об'єкта) зі спалення (згоряння) та будь-яких несправностей в роботі зазначеної потужності (об'єкта)         Підпункт 5 пункту 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859
6. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння), на яких в якості палива для спалення (згоряння) використовується гній сільськогосподарських тварин, крім пташиного гною, загальна номінальна теплова (термічна) потужність яких не перевищує 50 МВт
6.1 На потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) в якості палива для спалення (згоряння) використовується виключно гній сільськогосподарських тварин, крім пташиного гною         Абзац перший пункту 2 підрозділу 8 розділу III наказу № 859
6.2 Гній сільськогосподарських тварин, інший ніж пташиний гній, вироблений за межами господарства, не контактує з сільськогосподарськими тваринами, які утримуються на зазначеному господарстві         Абзац третій пункту 2 підрозділу 8 розділу III наказу № 859
6.3 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) відповідають вимогам пунктів 3 - 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859         Пункт 3 підрозділу 8 розділу III наказу № 859
7. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) зі спалення (згоряння), на яких в якості палива для спалення (згоряння) використовується м'ясо-кісткове борошно, загальна номінальна теплова (термічна) потужність яких не перевищує 50 МВт
7.1 На потужностях (об'єктах) зі спалення (згоряння) в якості палива для спалення (згоряння) використовується м'ясо-кісткове борошно, отримане з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I або II, самостійно або як суміш м'ясо-кісткового борошна, топлених тваринних жирів та гною         Пункт 2 підрозділу 9 розділу III наказу № 859
7.2 М'ясо-кісткове борошно, зазначене в рядку 7.1 цієї глави, зберігається на потужності (об'єкті) зі спалення (згоряння) в закритому сховищі, до якого не мають доступу тварини. М'ясо-кісткове борошно на іншу потужність (об'єкт) призначення не відправляється (відвантажується), за виключенням випадку, коли таке відправлення (відвантаження) погоджене з територіальним органом Держпродспоживслужби у разі виходу з ладу або неналежних умов експлуатації потужності (об'єкта) зі спалення (згоряння)         Пункт 3 підрозділу 9 розділу III наказу № 859
7.3 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) обладнані: х х х х х
7.3.1 автоматичною або безперервною системою управління паливом для його поміщення безпосередньо в камері спалення (згоряння) без подальшого процесу поводження         Підпункт 1 пункту 4 підрозділу 9 розділу III наказу № 859
7.3.2 допоміжним пальником, який використовують під час операцій запуску та зупинки з метою забезпечення дотримання температурних режимів, зазначених в абзаці другому пункту 5 підрозділу 5 розділу III наказу № 859, протягом усього часу під час зазначених операцій та протягом часу, поки матеріал, що не згорів, знаходиться в камері спалення (згоряння)         Підпункт 2 пункту 4 підрозділу 9 розділу III наказу № 859
7.4 Потужності (об'єкти) зі спалення (згоряння) відповідають вимогам пунктів 4, 5 підрозділу 7 розділу III наказу № 859         Пункту 5 підрозділу 9 розділу III наказу № 859
Примітка. Пояснення до позначень, використаних у цьому акті:
"Так" - позитивна відповідь на поставлене питання;
"Ні" - негативна відповідь на поставлене питання;
"НВ" - не вимагається на зазначеній потужності;
"НП" - не перевірялося на зазначеній потужності.
( додаток 4 із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства економіки,  довкілля та сільського господарства України від 23.04.2026 р. № 5266 )
____________
 
Додаток 5
до акта, складеного за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання операторами ринку законодавства про побічні продукти тваринного походження
Вимоги
до побічних продуктів тваринного походження, призначених для годування сільськогосподарських тварин, крім хутрових тварин, кормів для тварин аквакультури та кормів для домашніх тварин
N з/п Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства Відповіді на питання Нормативне обґрунтування
Так Ні НВ НП
1 2 3 4 5 6 7
1. Вимоги до побічних продуктів тваринного походження, призначених для годування сільськогосподарських тварин, крім хутрових тварин, та кормів для тварин аквакультури
1.1 Продукти тваринного походження або харчові продукти, що містять продукти тваринного походження, які не призначені для споживання людиною у зв'язку з комерційними цілями або через проблеми виробництва, дефекти упаковки чи інші дефекти, що не становлять загрози для здоров'я людини або тварин (відповідно до пункту 11 частини першої статті 13 ЗУ № 287), розміщують на ринку для годування сільськогосподарських тварин, крім хутрових тварин, без подальшого оброблення / переробки, якщо зазначені побічні продукти тваринного походження відповідають таким вимогам: х х х х х
1.1.1 побічні продукти тваринного походження містять у своєму складі один або більше таких продуктів: молоко, продукти на основі молока, продукти отримані з молока, яйця, яєчні продукти, мед, топлені тваринні жири, колаген, желатин         Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
1.1.2 побічні продути тваринного походження не контактували з іншими побічними продуктами тваринного походження, що належать до категорії III         Підпункт 3 пункту 1 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
1.1.3 оператором ринку вжито необхідні попереджувальні заходи, що запобігають забрудненню побічних продуктів тваринного походження         Підпункт 4 пункту 1 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
1.2 Побічні продукти тваринного походження, отримані з риби та безхребетних водних організмів (гідробіонтів), а також продукти їх оброблення, переробки, призначені для годівлі тварин аквакультури, відповідають таким вимогам: х х х х х
1.2.1 поводження (у тому числі переробка) побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки повинні здійснюється окремо від матеріалу, не призначеного для годівлі тварин аквакультури         Підпункт 1 пункту 2 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
1.2.2 побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки походять: від диких водних організмів (гідробіонтів) (за виключенням морських ссавців), виловлених для комерційних цілей, або від побічних продуктів тваринного походження, отриманих з дикої риби, які походять з потужностей (об'єктів), що на них виробляють рибні продукти, призначені для споживання людиною; або від риб, які є тваринами аквакультури, за умови, що побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки, призначаються для годівлі риб, що належать до інших видів         Підпункт 2 пункту 2 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
1.2.3 побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки перероблені на потужності (об'єкті) з переробки з використанням методу, який забезпечує мікробіологічну безпечність кінцевого продукту, зокрема щодо збудників хвороб риб         Підпункт 3 пункту 2 підрозділу 10 розділу V наказу № 2159
2. Вимоги до кормів для домашніх тварин, включаючи жувальні предмети для домашніх тварин
2.1 Сирі корми для домашніх тварин запаковують у нове пакування, що унеможливлює витікання їх вмісту         Абзац другий пункту 1 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.2 Оператор ринку вживає заходи, які забезпечують недопущення забруднення сирих кормів для домашніх тварин на усіх стадіях їх виробництва та до моменту продажу         Абзац третій пункту 1 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.3 Консервовані корми для домашніх тварин піддають термічному обробленню для досягнення мінімального значення показника Fo, що дорівнює трьом         Пункт 3 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.4 Перероблені корми для домашніх тварин, інші ніж консервовані корми для домашніх тварин, піддають термічному обробленню за температури щонайменше 90° C по всій речовині кінцевого продукту або термічному обробленню за температури щонайменше 90° C для інгредієнтів тваринного походження або у якості інгредієнтів тваринного походження використано виключно:
побічні продукти тваринного походження або продукти, отримані з м'яса, чи м'ясні продукти, піддані термічному обробленню за температури не нижче 90° C по всій речовині;
молоко, продукти на основі молока, желатин, гідролізований білок, яєчні продукти, колаген, продукти крові, зазначені в підрозділі 2 розділу V наказу № 2159, перероблений тваринний білок (включаючи рибне борошно), топлені тваринні жири, риб'ячий жир, дикальційфосфат, трикальційфосфат або смакові (сенсорні) інгредієнти, вироблені відповідно до вимог наказу № 2159
        Пункт 4 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.5 Жувальні предмети для домашніх тварин піддають обробленню та/або переробці, достатнім для знищення хвороботворних організмів, включаючи сальмонелу         Пункт 5 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.6 Після завершення процесу виробництва оператор ринку вживає заходи, які забезпечують недопущення забруднення перероблених кормів для домашніх тварин та жувальних предметів для домашніх тварин         Абзац перший пункту 6 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.7 Перероблені корми для домашніх тварин та жувальні предмети для домашніх тварин запаковують у нове пакування         Абзац другий пункту 6 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.8 Вибіркові зразки, відібрані від перероблених кормів для домашніх тварин та жувальних предметів для домашніх тварин під час процесу їх виробництва та/або зберігання (перед відправленням (відвантаженням), відповідають таким мікробіологічним показникам:
сальмонела (Salmonella): відсутня в 25 г: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
ентеробактерії (Enterobacteriaceae): n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 в 1 г
        Пункт 7 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.9 Вибіркові зразки, відібрані від сирих кормів для домашніх тварин під час процесу їх виробництва та/або зберігання (перед відправленням (відвантаженням), відповідають таким мікробіологічним показникам:
сальмонела (Salmonella): відсутня в 25 г: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;
ентеробактерії (Enterobacteriaceae): n = 5, c = 2; m = 500 в 1 г, M = 5000 в 1 г
        Абзаци перший - третій пункту 8 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.10 Оператор ринку в рамках внутрішніх перевірок, заснованих на принципах системи аналізу ризиків у критичних контрольних точках, вживає заходів з метою забезпечення відповідності сировини та сирих кормів для домашніх тварин мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 8 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159         Абзац четвертий пункту 8 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
2.11 У разі встановлення невідповідності мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 8 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159, оператор ринку вживає заходи, визначені пунктами 3, 4 частини третьої статті 23 ЗУ № 287         Абзац п'ятий пункту 8 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159
3. Вимоги до смакових (сенсорних) інгредієнтів, призначених для виробництва кормів для домашніх тварин
3.1 Для виробництва смакових (сенсорних) інгредієнтів, призначених для виробництва кормів для домашніх тварин (далі - смакові (сенсорні) інгредієнти), використовуються виключно побічні продукти тваринного походження, зазначені в пункті 2 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159         Пункт 1 підрозділу 14 розділу V наказу № 2159
3.2 Смакові (сенсорні) інгредієнти піддають переробці, яка забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 7 підрозділу 13 розділу V наказу № 2159         Пункт 2 підрозділу 14 розділу V наказу № 2159
3.3 Смакові (сенсорні) інгредієнти, що є кінцевим продуктом, запаковують та зберігають у нових або стерилізованих упаковках або перевозять насипом у очищених та продезінфікованих контейнерах чи інших транспортних засобах         Пункт 3 підрозділу 14 розділу V наказу № 2159
4. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) з виробництва кормів для домашніх тварин
4.1 Потужності (об'єкти) з виробництва кормів для домашніх тварин обладнані достатньою кількістю засобів, що забезпечують: х х х х х
4.1.1 здійснення поводження (у тому числі зберігання) з побічними продуктами тваринного походження, що надходять на зазначені потужності (об'єкти);         Підпункт 1 пункту 1 підрозділу 10 розділу III наказу № 859
4.1.2 видалення побічних продуктів тваринного походження, що залишились не використаними після завершення виробничих процесів. Видалення здійснюють відповідно до вимог, встановлених законодавством про побічні продукти тваринного походження (вимога не є обов'язковою для потужностей (об'єктів) з виробництва кормів для домашніх тварин, якщо невикористані побічні продукти тваринного походження направляються на потужності (об'єкти) зі спалення або сумісного (спільного) спалення, потужності (об'єкти) з переробки, або, у разі побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, - на потужності (об'єкти) з компостування або перетворення на біогаз)         Підпункт 2 пункту 1, пункт 2 підрозділу 10 розділу III наказу № 859