| N з/п | Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства | Відповіді на питання | Нормативне обґрунтування |
| Так | Ні | НВ | НП |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1. Загальні вимоги до операторів ринку, в управлінні яких перебувають потужності (об'єкти) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, не призначених для споживання людиною |
| 1.1 | Обіг побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки здійснюється на потужностях (об'єктах), що зареєстровані або на які отримано експлуатаційний дозвіл відповідно до вимог ЗУ № 287 | | | | | Пункт 8 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.2 | Оператор ринку повідомляє територіальний орган компетентного органу про будь-які зміни у своїй діяльності, що зумовлюють необхідність внесення змін до Державного реєстру потужностей (об'єктів) з обігу побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, протягом 10 робочих днів після настання таких змін | | | | | Абзац другий частини четвертої статті 20-2 ЗУ № 287 |
| 1.3 | Попередньо виявлені невідповідності усунуто оператором ринку шляхом здійснення корекцій та коригувальних дій | | | | | Пункт 2 частини першої статті 16 ЗУ № 2042; частина четверта статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.4 | До побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I, застосовуються способи поводження, передбачені пунктами 1 - 4 частини першої статті 14 ЗУ № 287 | | | | | Частина перша статті 14 ЗУ № 287 |
| 1.5 | Вимога щодо заборони ввезення на територію України побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I, дотримана | | | | | Частина друга статті 14 ЗУ № 287 |
| 1.6 | До побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії II застосовуються способи поводження, передбачені пунктами 1 - 8 частини першої статті 15 ЗУ № 287 | | | | | Частина перша статті 15 ЗУ № 287 |
| 1.7 | До побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III застосовуються способи поводження, передбачені пунктами 1 - 10 частини першої статті 16 ЗУ № 287 | | | | | Частина перша статті 16 ЗУ № 287 |
| 1.8 | До побічних продуктів тваринного походження, що змінилися шляхом розкладання або псування та становлять ризик для здоров'я людини або тварин, не застосовуються вимоги пункту 4 частини першої статті 16 ЗУ № 287 | | | | | Частина друга статті 16 ЗУ № 287 |
| 1.9 | Вимога щодо заборони використання продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження для годівлі жуйних тварин, якщо такі продукти чи корми містять тваринний білок жуйних тварин, крім молока та молочних продуктів, дотримана | | | | | Частина третя статті 18 ЗУ № 287 |
| 1.10 | Вимога щодо заборони годівлі сільськогосподарських тварин, крім хутрових звірів, залишками харчових продуктів, відходами закладів харчування або кормовими матеріалами, що містять або походять з відходів закладів громадського харчування, дотримана | | | | | Частина четверта статті 18 ЗУ № 287 |
| 1.11 | Вимога щодо заборони використання для годівлі тварин продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, утворених після оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I і II, дотримана | | | | | Частина п'ята статті 18 ЗУ № 287 |
| 1.12 | Оператор ринку направляє утворені на його потужностях побічні продукти тваринного походження на оброблення, переробку з метою подальшої утилізації або для здійснення операцій з видалення | | | | | Пункт 1 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.13 | Оператором ринку розроблено, введено в дію та застосовуються постійно діючі процедури, засновані на принципах системи аналізу небезпечних факторів та контролю у критичних точках, а також забезпечено належну підготовку осіб, відповідальних за постійно діючі процедури під час оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Пункт 2 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.14 | Оператором ринку залучались спеціалісти ветеринарної медицини для визначення категорій, до яких належать побічні продукти тваринного походження, що утворюються на його потужностях (об'єктах) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Пункт 3 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.15 | Оператором ринку фіксується факт виконаних робіт з оброблення, переробки, утилізації побічних продуктів тваринного походження на власних потужностях (об'єктах) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження із складенням акта виконаних робіт | | | | | Абзац третій пункту 5 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.16 | Оператором ринку складається акт приймання-передачі та акт виконаних робіт у разі надання послуг з оброблення, переробки, утилізації чи видалення відповідно до договору про надання послуг з оброблення, переробки, утилізації чи видалення побічних продуктів тваринного походження | | | | | Абзац четвертий пункту 5 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.17 | Оператор ринку веде облік та надає компетентному органу інформацію про кількість і якість утворюваних побічних продуктів тваринного походження | | | | | Абзац шостий пункту 5 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.18 | Оператор ринку веде облік руху побічних продуктів тваринного походження відповідно до їх категорій та надає центральному органу виконавчої влади, що реалізує державну політику у галузі ветеринарної медицини, відповідну інформацію | | | | | Абзац сьомий пункту 5 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.19 | У разі якщо оператор ринку має підстави вважати, що продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, які він ввів в обіг, можуть становити небезпеку для здоров'я людини та тварини, він протягом дня письмово, а також за допомогою засобів електронних комунікацій інформує компетентний орган, органи місцевого самоврядування про це, а також про заходи, вжиті для запобігання виникненню ризиків для людини та тварини | | | | | Частина друга статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.20 | Оператор ринку щомісяця звітує компетентному органу про свою діяльність для запобігання виникненню або зменшення ризиків, що становлять побічні продукти тваринного походження та продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, які він ввів або вводить в обіг | | | | | Частина третя статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.21 | Оператор ринку, що здійснює перевезення побічних продуктів тваринного походження, перевозить такі продукти з використанням транспортних засобів та герметичних контейнерів для перевезення побічних продуктів тваринного походження, які унеможливлюють витік рідин від таких продуктів, доступ до побічних продуктів тваринного походження птахів, тварин, гризунів та мають конструкцію, що забезпечує ефективне очищення та дезінфекцію | | | | | Частина шоста статті 20 ЗУ № 287 |
| 1.22 | Оператором ринку забезпечено простежуваність на всіх стадіях утворення та обігу побічних продуктів тваринного походження | | | | | Частина перша статті 22 ЗУ № 287 |
| 1.23 | Оператор ринку, що здійснює поводження з побічними продуктами тваринного походження, веде облік таких продуктів і супровідну документацію. Відповідні записи (документація) зберігаються протягом трьох років | | | | | Частина друга статті 22 ЗУ № 287 |
| 1.24 | Документація, якою супроводжуються побічні продукти тваринного походження або продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження під час перевезення, включає інформацію про походження, пункт призначення, кількість та категорію таких продуктів, їх опис та маркування відповідно до законодавства | | | | | Частина третя статті 22 ЗУ № 287 |
| 1.25 | Оператором ринку встановлено інших операторів ринку, які постачають йому побічні продукти тваринного походження та продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Перше речення частини четвертої статті 22 ЗУ № 287 |
| 1.26 | Оператором ринку встановлено операторів ринку, до яких направляються побічні продукти тваринного походження | | | | | Перше речення частини п'ятої статті 22 ЗУ № 287 |
| 1.27 | Інформація, передбачена частинами четвертою та п'ятою статті 22 ЗУ № 287, доступна компетентному органу за його запитом | | | | | Друге речення частини четвертої та друге речення частини п'ятої статті 22 ЗУ № 287 |
| 2. Загальні вимоги до потужностей (об'єктів) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження |
| 2.1 | Потужності (об'єкти) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження мають виробничі, складські приміщення, інженерне забезпечення з газо-, електро-, водопостачання, водовідведення, очисні споруди та іншу необхідну інфраструктуру | | | | | Частина друга статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.2 | Потужності (об'єкти) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження: | х | х | х | х | х |
| 2.2.1 | розміщені окремо від бійні або інших підприємств, на яких переробляються харчові продукти чи виробляються продукти тваринного походження | | | | | Пункт 1 частини третьої статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.2.2 | забезпечені технологічним обладнанням, спеціалізованим транспортом, що гарантує заявлений обсяг оброблення, переробки відповідно до ветеринарно-санітарних вимог | | | | | Пункт 2 частини третьої статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.2.3 | забезпечені кваліфікованим персоналом | | | | | Пункт 3 частини третьої статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.3 | Потужності (об'єкти) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, відокремлені від потужностей (об'єктів) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I і II | | | | | Частина четверта статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.4 | Розташування будівель, споруд, інших засобів на території потужностей (об'єктів) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження забезпечує можливість переміщення транспортних засобів таким чином, щоб шляхи перевезення побічних продуктів тваринного походження і продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження не перетиналися | | | | | Частина п'ята статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.5 | Розміщення потужностей (об'єктів) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження здійснюється з дотриманням усіх вимог щодо планування і забудови, санітарно-захисних зон відповідно до законодавства | | | | | Частина шоста статті 21 ЗУ № 287 |
| 2.6 | Потужності (об'єкти) сплановані та сконструйовані у спосіб, що забезпечує їх безперешкодне очищення та/або дезінфекцію, а також наявність доступу персоналу до належних засобів особистої гігієни (туалети, роздягальні, умивальники) | | | | | Пункт 1 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 2.7 | Майданчик, на якому розташована потужність (об'єкт), покритий неруйнівним і непроникним для забруднюючих речовин матеріалом з автономним зливовідводом, що виключає потрапляння поверхневого стоку з майданчика у загальний зливовідвід та захищає побічні продукти тваринного походження або продукти їх оброблення, переробки від дії атмосферних опадів та вітру | | | | | Пункт 2 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 2.8 | На потужностях (об'єктах) впроваджено заходи з боротьби зі шкідниками (комахи, гризуни та птахи) | | | | | Пункт 3 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 2.9 | Всі установки та обладнання підтримуються в робочому стані. Вимірювальні прилади регулярно калібруються | | | | | Пункт 4 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 2.10 | Потужності (об'єкти) мають відповідні засоби для очищення та дезінфекції контейнерів та транспортних засобів (за виключенням суден), в яких перевозяться побічні продукти тваринного походження (зокрема, засоби для дезінфекції коліс та інших частин транспортних засобів, які переміщуються із брудних зон потужностей (об'єктів)) | | | | | Пункт 5 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 2.11 | Переміщення установок та обладнання з брудної зони до чистої зони проводиться виключно за умови їх попереднього очищення та дезінфекції | | | | | Пункт 6 підрозділу 1 розділу II наказу № 859 |
| 3. Спеціальні ветеринарно-санітарні вимоги до потужностей (об'єктів) з переробки |
| 3.1 | Оператором ринку створено належні санітарні умови на потужностях (об'єктах) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження під час поводження з такими продуктами та роздільне збирання даних продуктів | | | | | Абзац п'ятий пункту 5 частини першої статті 20 ЗУ № 287 |
| 3.2 | Потужності (об'єкти) з переробки мають відокремлені одна від одної чисті та брудні зони | | | | | Пункт 1 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.3 | Брудні зони: | х | х | х | х | х |
| 3.3.1 | обладнані закритими майданчиками для приймання побічних продуктів тваринного походження | | | | | Підпункт 1 пункту 2 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.3.2 | сконструйовані у спосіб, що забезпечує їх безперешкодне очищення та дезінфекцію. Підлога сконструйована у спосіб, що забезпечує відведення рідини | | | | | Підпункт 2 пункту 2 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.3.3 | забезпечені обладнанням для подрібнення побічних продуктів тваринного походження (якщо це необхідно для виробничих процесів), а також обладнанням для завантаження подрібнених побічних продуктів тваринного походження з метою їх подальшого оброблення, переробки | | | | | Підпункт 3 пункту 2 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.4 | Потужності (об'єкти) з переробки мають достатню виробничу потужність для виробництва гарячої води та пари в кількості, достатній для переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Пункт 3 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.5 | У разі проведення термічного оброблення побічних продуктів тваринного походження потужності (об'єкти) забезпечені: | х | х | х | х | х |
| 3.5.1 | вимірювальними приладами для відстеження температури в часі та, у випадку відповідного методу переробки, тиску в критичних точках | | | | | Підпункт 1 пункту 4 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.5.2 | обладнанням для безперервного запису результатів вимірювань | | | | | Підпункт 2 пункту 4 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.5.3 | системою безпеки для запобігання недостатнього обігріву | | | | | Підпункт 3 пункту 4 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.6 | З метою недопущення повторного забруднення продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження потужності (об'єкти) з переробки мають такі розмежовані одна від одної зони: | х | х | х | х | х |
| 3.6.1 | зона для розвантаження побічних продуктів тваринного походження, що підлягають подальшій переробці | | | | | Підпункт 1 пункту 5 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.6.2 | зона для переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Підпункт 2 пункту 5 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.6.3 | зона для зберігання продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Підпункт 3 пункту 5 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.7 | Потужності (об'єкти) з переробки мають доступ до послуг уповноваженої лабораторії | | | | | Пункт 6 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.8 | Потужності (об'єкти) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I та II, сконструйовані у спосіб, що забезпечує повне розмежування побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I, від побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії II. Зазначене розмежування забезпечується з моменту доставлення побічних продуктів тваринного походження на потужність (об'єкт) з переробки до моменту відправлення (відвантаження) з потужності (об'єкта) з переробки таких побічних продуктів тваринного походження, за виключенням випадку, коли суміші побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I, з побічними продуктами тваринного походження, що належать до категорії II, переробляються на потужності (об'єкті) з переробки як побічні продукти тваринного походження, що належать до категорії I | | | | | Пункт 7 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.9 | Потужності (об'єкти) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, відокремлені від потужностей (об'єктів) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I та II | | | | | Пункт 8 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.10 | Потужності (об'єкти) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III та призначені для подальшого використання як корм, забезпечені установкою для виявлення сторонніх матеріалів та/або предметів у побічних продуктах тваринного походження або продуктах їх оброблення, переробки (наприклад, пакувального матеріалу або металевих фрагментів). Зазначені сторонні матеріали та/або предмети вилучаються перед або під час переробки побічних продуктів тваринного походження | | | | | Пункт 9 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.11 | На потужностях (об'єктах) з переробки діють задокументовані процедури моніторингу умов переробки з використанням відкаліброваних вимірювально-записуючих приладів (датчики/рекордери). Ведення та зберігання записів дат калібрування вимірювально-записуючих приладів (датчиків/рекордерів) забезпечено | | | | | Пункт 10 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 3.12 | Оператором ринку встановлено та задокументовано процедури з прибирання на всіх потужностях (об'єктах) з переробки | | | | | Пункт 11 підрозділу 1 розділу III наказу № 859 |
| 4. Ветеринарно-санітарні вимоги до водопостачання та каналізації |
| 4.1 | Потужності (об'єкти) для виробничих і технологічних потреб постійно забезпечуються питною водою, яка відповідає вимогам законодавства у сфері питної води та питного водопостачання | | | | | Пункт 1 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 4.2 | На потужностях (об'єктах) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I та II, на бійнях та в будь-яких місцях, де здійснюється видалення спеціального небезпечного матеріалу, впроваджена та застосовується система попереднього очищення стічних вод з метою затримки та збору матеріалу тваринного походження | | | | | Пункт 2 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 4.3 | Попереднє очищення стічних вод, зазначене в пункті 2 підрозділу 3 розділу II наказу № 859, здійснюється за допомогою дренажних уловлювачів або захисних решіток з отворами на кінцевому пункті трубопроводу, при цьому розмір отворів фільтрів або комірки сітки не перевищує 6 мм, або за допомогою еквівалентних систем, що забезпечують затримку твердих часток, розмір яких не перевищує 6 мм | | | | | Абзац перший пункту 3 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 4.4 | Вимога щодо заборони подрібнювати, розм'якшувати, переробляти іншим чином або застосовувати тиск до твердих матеріалів тваринного походження, якщо така переробка може полегшити їх проходження через систему попереднього очищення, дотримана | | | | | Абзац другий пункту 3 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 4.5 | Видалення побічних продуктів тваринного походження, в тому числі крові та молока, або продуктів їх оброблення, переробки через централізоване водовідведення не здійснюється | | | | | Пункт 4 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 4.6 | Шлам з центрифуг або сепараторів від переробки молока, який є побічними продуктами тваринного походження, що належать до категорії III, видаляється через централізоване водовідведення лише після того, як зазначений шлам піддано термічному обробленню за температури щонайменше 70° C протягом 60 хв або за температури щонайменше 80° C протягом 30 хв | | | | | Пункт 5 підрозділу 3 розділу II наказу № 859 |
| 5. Ветеринарно-санітарні вимоги до освітлення, опалення та вентиляції |
| 5.1 | Приміщення потужностей (об'єктів) забезпечені природним або штучним освітленням для виконання відповідних технологічних процесів | | | | | Пункт 1 підрозділу 4 розділу II наказу № 859 |
| 5.2 | Освітлювальні прилади мають захисні решітки та плафони, які запобігають випадінню ламп розжарювання, скла з метою недопущення потрапляння уламків, а також є чистими та піддаються миттю в міру їх забруднення | | | | | Пункт 2 підрозділу 4 розділу II наказу № 859 |
| 5.3 | Приміщення потужностей (об'єктів) забезпечені належними та достатніми засобами природної або механічної вентиляції, а також забезпечено недопущення потоку повітря із брудної зони до чистої | | | | | Пункт 3 підрозділу 4 розділу II наказу № 859 |
| 5.4 | Системи вентиляції сконструйовані у спосіб, що забезпечує безперешкодний доступ до фільтрів та інших частин, які підлягають чищенню та заміні | | | | | Пункт 4 підрозділу 4 розділу II наказу № 859 |
| 6. Ветеринарно-санітарні вимоги до очищення, миття та дезінфекції |
| 6.1 | Обладнання, прилади та інвентар систематично піддають очищенню, миттю і дезінфекції засобами, дозволеними відповідно до законодавства | | | | | Пункт 1 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.2 | Введення в експлуатацію приміщень, технологічного обладнання після реконструкції та/або ремонту здійснюється після їх миття, дезінфекції та огляду персоналом, відповідальним за проведенням відповідних технологічних процесів виробництва потужності (об'єкта) | | | | | Пункт 2 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.3 | Виробничі, допоміжні та побутові приміщення, а також технологічне обладнання, інвентар підтримуються протягом робочого часу в чистому стані та передаються від зміни до зміни з обов'язковими задокументованими записами результатів перевірки санітарного стану у відповідних журналах | | | | | Пункт 3 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.4 | Прибирання здійснюється під час перерви між змінами та після їх завершення | | | | | Пункт 4 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.5 | Перед входом у виробничі приміщення знаходяться килимки, пристосовані для очищення та змочені дезінфекційним розчином | | | | | Пункт 5 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.6 | Стіни виробничих цехів, в міру їх забруднення, протираються вологими ганчірками, змоченими мильно-лужними розчинами, та, не рідше одного разу на тиждень, піддаються миттю гарячою водою з мийними розчинами та протирають насухо | | | | | Пункт 6 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.7 | Підлогу очищують від забруднення та жиру. Липку та слизьку підлогу піддають миттю гарячою водою з мийними або лужними розчинами протягом зміни (за потреби) | | | | | Пункт 7 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.8 | Двері виробничих приміщень на щоденній основі піддають миттю гарячою водою з мийними розчинами та протирають насухо, зокрема, протирають ручки й нижні частини дверей. Зовнішні двері піддають миттю по мірі потреби, але не рідше одного разу на тиждень | | | | | Пункт 8 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 6.9 | Ґратчасті та інші захисні огорожі та трансмісії, вентиляційні камери та канали очищують періодично в міру забруднення та при повному відключенні моторів і рубильників | | | | | Пункт 9 підрозділу 5 розділу II наказу № 859 |
| 7. Ветеринарно-санітарні вимоги до персоналу потужностей (об'єктів) |
| 7.1 | Персонал потужностей (об'єктів) забезпечений зручним, чистим і, якщо цього вимагають технологічні процеси, захисним одягом | | | | | Пункт 1 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |