| 7.2 | Персонал, який працює в брудній зоні, знаходиться в чистій зоні лише після зміни робочого одягу та спецвзуття або їхньої дезінфекції | | | | | Пункт 2 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.3 | Процедуру контролю за переміщенням персоналу та належного використання засобів для миття та/або дезінфекції спецвзуття впроваджено | | | | | Пункт 3 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.4 | Персонал потужностей (об'єктів) дотримується належної особистої гігієни, підтримує чистоту інвентарю, обладнання та робочого місця на своїй ділянці | | | | | Пункт 4 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.5 | Вхід персоналу до виробничих приміщень здійснюється через санітарний пропускник | | | | | Пункт 5 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.6 | Перед початком роботи персонал потужностей (об'єктів) залишає особистий одяг та взуття у гардеробній (в індивідуальних шафах), приймає душ та одягає чистий робочий одяг, миє руки з милом та дезінфікує їх | | | | | Пункт 6 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.7 | Персонал потужностей (об'єктів) забезпечений не менше ніж двома комплектами робочого одягу та спецвзуття, рушниками та мийними засобами. Заміна робочого одягу проводиться щодня, в міру його забруднення | | | | | Пункт 7 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.8 | Прання робочого одягу та чищення спецвзуття проводять у спеціально відведених для цього приміщеннях або централізовано. Персонал потужності (об'єкта) не виходить в чистому робочому одязі та спецвзутті за межі потужності (об'єкта), а також не виносить їх | | | | | Пункт 8 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.9 | Вимога щодо заборони застібати робочий одяг шпильками, голками та зберігати в кишенях халатів особисті предмети (дзеркало, годинник, каблучки, тощо) дотримана | | | | | Пункт 9 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 7.10 | У санпропускнику зберігається резерв чистого робочого одягу та спецвзуття для осіб, що не належать до персоналу потужностей (об'єктів) (зокрема, для державних ветеринарних інспекторів, офіційних ветеринарних лікарів та уповноважених ветеринарів, які здійснюють заходи державного контролю за дотриманням законодавства про побічні продукти тваринного походження) | | | | | Пункт 10 підрозділу 2 розділу II наказу № 859 |
| 8. Ветеринарно-санітарні вимоги до технологічних процесів |
| 8.1 | Технологічні процеси, що застосовуються на всіх етапах оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, забезпечують: | х | х | х | х | х |
| 8.1.1 | регулювання технологічних потоків, режимів температури, вологи та тиску, що встановлені законодавством про побічні продукти тваринного походження та технологічними інструкціями щодо оброблення, переробки, утилізації та видалення побічних продуктів тваринного походження | | | | | Підпункт 1 пункту 1 підрозділу 6 розділу II наказу № 859 |
| 8.1.2 | запобігання забруднення побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, а також потрапляння у них сторонніх матеріалів та/або предметів | | | | | Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 6 розділу II наказу № 859 |
| 8.2 | При надходженні, обробленні, переробці побічних продуктів тваринного походження у виробничі приміщення та вивезенні продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження перехрещення потоків не допускається | | | | | Пункт 2 підрозділу 6 розділу II наказу № 859 |
| 8.3 | Температура та вологість повітря в приміщеннях для зберігання побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки перевіряються за показниками контрольно-вимірювальних приладів та записуються у відповідні журнали | | | | | Пункт 3 підрозділу 6 розділу II наказу № 859 |
| 9. Вимоги щодо переробки |
| 9.1 | Якщо інше не встановлено статтями 14, 15 ЗУ № 287, наказом № 2159 та/або законодавством про побічні продукти тваринного походження, побічні продукти тваринного походження, що належать до категорій I та II, піддають будь-якому методу переробки від I до V відповідно до додатка 1 до наказу № 2159 | | | | | Пункт 1 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.2 | Якщо інше не встановлено статтею 16 ЗУ № 287, наказом № 2159 та/або законодавством про побічні продукти тваринного походження, побічні продукти тваринного походження, що належать до категорії III, піддають одному з методів переробки від I до V або VII відповідно до додатка 1 до наказу № 2159, або, у випадку побічних продуктів тваринного походження, отриманих з водних організмів (гідробіонтів), - будь-якому методу переробки від I до VII відповідно до додатка 1 до наказу № 2159 | | | | | Пункт 2 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.3 | Критичні контрольні точки, які визначають ступінь термічного оброблення, яке застосовують під час переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, з використанням методів переробки, зазначених у додатку 1 до наказу № 2159, включають такі показники: | х | х | х | х | х |
| 9.3.1 | розмір часток сировини | | | | | Підпункт 1 пункту 3 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.3.2 | температура, що досягається в процесі термічного оброблення | | | | | Підпункт 2 пункту 3 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.3.3 | тиск (у разі застосування) | | | | | Підпункт 3 пункту 3 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.3.4 | тривалість процесу термічного оброблення або швидкість подачі сировини у безперервній системі. Для кожної застосовуваної критичної контрольної точки оператором ринку визначено мінімальні стандарти переробки | | | | | Підпункт 4 пункту 3 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.4 | У разі використання оператором ринку хімічного оброблення відповідно до розділу VII додатка 1 до наказу № 2159, критичні контрольні точки, що визначають ступінь застосованого хімічного оброблення, включають досягнуте скориговане значення активності іонів водню в розчині, що виражає його кислотність в кількісному еквіваленті | | | | | Пункт 4 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.5 | Оператор ринку реєструє та зберігає протягом щонайменше двох років інформацію щодо критичних контрольних точок, відповідно до яких забезпечуються показники переробки, визначені пунктами 3, 4 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 | | | | | Пункт 5 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.6 | Оператор ринку використовує альтернативні методи переробки побічних продуктів тваринного походження у разі їх відповідності вимогам, встановленим додатком 2 до наказу № 2159 | | | | | Пункт 6 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.7 | Матеріал, який не пройшов передбачене термічне оброблення в рамках процесу переробки (у зв'язку з викидом під час пуску, витоком зі стерилізатора тощо), піддається повторному термічному обробленню або збиранню та повторній переробці чи видаленню відповідно до вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження. Місце витоку або викиду піддається очистці та дезінфекції | | | | | Пункт 7 підрозділу 3 розділу IV наказу № 2159 |
| 9.8 | Зразки кінцевого продукту оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, призначеного для годівлі сільськогосподарських тварин, крім хутрових тварин, відібраних на початку та в кінці процесу його зберігання на потужності (об'єкті) з переробки, відповідають таким мікробіологічним показникам: сальмонела (Salmonella): відсутня в 25 г: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0; ентеробактерії (Enterobacteriaceae): n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 в 1 г (вимоги не застосовуються до топлених тваринних жирів та риб'ячого жиру, отриманих шляхом переробки побічних продуктів тваринного походження, за умови, що зразки переробленого тваринного білка, отриманого упродовж цієї самої переробки, піддано дослідженню (випробуванню), результати якого підтвердили відповідність продукту зазначеним мікробіологічним показникам) | | | | | Абзаци перший - третій пункту 1, пункт 2 підрозділу 4 розділу IV наказу № 2159 |
| 10. Вимоги до маркування побічних продуктів тваринного походження, продуктів їх оброблення, переробки |
| 10.1 | Продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження після їх утворення негайно маркуються оператором ринку та містять інформацію, чітко викладену українською мовою у формі, що привертає увагу і не стирається, а саме: | х | х | х | х | х |
| 10.1.1 | категорію побічних продуктів тваринного походження, з якої виготовлено продукт | | | | | Пункт 1 частини другої статті 18 ЗУ № 287 |
| 10.1.2 | назву продукту | | | | | Пункт 2 частини другої статті 18 ЗУ № 287 |
| 10.1.3 | ім'я або найменування виробника та адресу чи місцезнаходження виробничих потужностей | | | | | Пункт 3 частини другої статті 18 ЗУ № 287 |
| 10.1.4 | якісний та кількісний склад компонентів | | | | | Пункт 4 частини другої статті 18 ЗУ № 287 |
| 10.1.5 | інструкцію для застосування та всі рекомендації стосовно безпечності чи можливих наслідків споживання (використання) | | | | | Пункт 5 частини другої статті 18 ЗУ № 287 |
| 10.2 | Маркування побічних продуктів тваринного походження на стадії їх збирання та перевезення забезпечено (вимога не застосовується до побічних продуктів тваринного походження, продуктів їх оброблення, переробки, зазначених у пункті 3 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159) | | | | | Пункт 1 підрозділу 1, пункт 3 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.3 | Маркування побічних продуктів тваринного походження здійснюється без необґрунтованих та невиправданих затримок та за умов, що запобігають ризикам для здоров'я людини та тварини | | | | | Пункт 2 підрозділу 1 розділу III наказу № 2159 |
| 10.4 | Маркування побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, зазначене в підрозділі 2 розділу III наказу № 2159, здійснюється повністю на видному місці етикетки, прикріпленої до упаковки, контейнера або транспортного засобу. Маркування чітке, стійке, нерозтерте | | | | | Пункт 4 підрозділу 1 розділу III наказу № 2159 |
| 10.5 | Маркування побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, призначених для експорту, здійснюється згідно з вимогами країни-імпортера | | | | | Пункт 5 підрозділу 1 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6 | До упаковок, контейнерів або транспортних засобів, в яких зберігають та перевозять побічні продукти тваринного походження та продукти їх оброблення, переробки, оператор ринку прикріпляє етикетки, які містять таку інформацію (вимога не застосовується до побічних продуктів тваринного походження, продуктів їх оброблення, переробки, зазначених у пунктах 2 та 3 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159): | х | х | х | х | х |
| 10.6.1 | для побічних продуктів тваринного походження - категорію побічних продуктів тваринного походження | | | | | Підпункт 1 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.2 | для продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження - категорію побічних продуктів тваринного походження, з якої виготовлено продукт оброблення (вимога не застосовується до науково-діагностичних зразків, виробничих (дослідних) зразків та виставкових зразків, що є побічними продуктами тваринного походження) | | | | | Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.3 | для побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, - зазначаються слова "не для споживання людиною" | | | | | Підпункт 3 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.4 | для побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії II (за винятком гною та вмісту травного тракту), та продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії II, - зазначаються слова "не для споживання тваринами". Якщо побічні продукти тваринного походження, що належать до категорії II, призначені для годівлі тварин відповідно до вимог, встановлених законодавством про побічні продукти тваринного походження, на етикетці зазначаються слова "для годівлі [...]" із зазначенням назв видів тварин | | | | | Підпункт 4 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.5 | для побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I та підлягають видаленню, - зазначаються слова "виключно для видалення" | | | | | Підпункт 5 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.6 | для молока, продуктів на основі молока, продуктів, отриманих з молока, молозива та продуктів молозива - зазначаються слова "не для споживання людиною" | | | | | Підпункт 6 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.7 | для желатину / колагену, виробленого з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії III, - зазначаються слова "желатин/колаген, придатний для споживання тваринами" | | | | | Підпункт 7 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.8 | для сирих кормів для домашніх тварин - зазначаються слова "Використовувати виключно як корми для домашніх тварин. Зберігати окремо від харчових продуктів. Помийте руки та очистіть інструменти (обладнання), посуд і поверхні після роботи з цим продуктом" | | | | | Підпункт 8 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.9 | для риби та продуктів оброблення, переробки риби, призначених для використання як корми для риб, що запаковані перед їх реалізацією, - назву (опис) та адреса потужності (об'єкта) з виробництва зазначених кормів, а також у відповідних випадках зазначені такі слова: "містить рибне борошно, отримане виключно з риби дикого вилову, - може бути використаним для годівлі всіх видів риби, вирощеної в умовах аквакультури; "містить рибне борошно, отримане виключно з риби, вирощеної в умовах аквакультури, що належить до видів [...], - може бути використаним виключно для годівлі риби інших видів, вирощеної в умовах аквакультури"; "містить рибне борошно, отримане з риби дикого вилову та риби, вирощеної в умовах аквакультури, що належить до видів [...], - може бути використано виключно для годівлі риби інших видів, вирощеної в умовах аквакультури" | | | | | Підпункт 9 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.10 | для продуктів крові, отриманих з тварин родини коневих, не призначених для годівлі тварин, - зазначені слова "кров та продукти крові, отримані з тварин родини коневих. Не для споживання людиною або тваринами" | | | | | Підпункт 10 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.11 | для рогів, копит та інших побічних продуктів тваринного походження, призначених для виробництва органічних добрив та покращувачів ґрунту, - зазначені слова "не для споживання людиною або тваринами" | | | | | Підпункт 11 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.12 | для органічних добрив та покращувачів ґрунту - зазначені слова "органічні добрива або покращувачі грунту / забороняється випасання сільськогосподарських тварин або використання врожаю в якості зеленого корму протягом щонайменше 21 дня після внесення у ґрунт" | | | | | Підпункт 12 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.13 | для гною та вмісту травного тракту - зазначене слово "гній" | | | | | Підпункт 13 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.14 | для проміжних продуктів - на зовнішній частині упаковки зазначені слова "виключно для лікарських засобів / ветеринарних лікарських засобів / медичних приладів / активних медичних приладів для імплантування / медичних приладів для діагностики in vitro / лабораторних реактивів / косметичних продуктів" | | | | | Підпункт 14 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.15 | для науково-діагностичних зразків - зазначені слова "для науково-діагностичних цілей" | | | | | Підпункт 15 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.16 | для виробничих (дослідних) зразків - зазначені слова "виробничі (дослідні) зразки не для споживання людиною" | | | | | Підпункт 16 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.17 | для виставкових зразків - зазначені слова "виставкові зразки не для споживання людиною" | | | | | Підпункт 17 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.18 | для риб'ячого жиру, призначеного для виробництва лікарських засобів, - зазначені слова "риб'ячий жир, призначений для виробництва лікарських засобів" | | | | | Підпункт 18 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.19 | для гною, підданого обробленню вапном, відповідно до розділу VIII додатка 2 до наказу № 2159 - зазначені слова "суміш гною та вапна" | | | | | Підпункт 19 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.20 | для гною, підданого поводженню, визначеному підпунктом 2 пункту 1 підрозділу 11 розділу V наказу № 2159, - зазначені слова "перероблений гній" | | | | | Підпункт 20 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.6.21 | для побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, призначених для детоксикації відповідно до законодавства, - словосполучення "матеріал, призначений для детоксикації. Не для розміщення на ринку" | | | | | Підпункт 21 пункту 1 підрозділу 2 розділу III наказу № 2159 |
| 10.7 | На потужностях (об'єктах) з переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I або II, забезпечено нанесення на продукти оброблення, переробки зазначених побічних продуктів тваринного походження постійного маркування відповідно до таких вимог (вимоги не застосовуються до продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, зазначених у пункті 3 підрозділу 3 розділу III наказу № 2159): | х | х | х | х | х |
| 10.7.1 | гліцерол тригептаноат (далі - ГТГ) додають до продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I або II, які попередньо пройшли дезінфікуюче термічне оброблення з досягненням внутрішньої температури не менше 80° C та після цього зберігались в умовах, що забезпечують уникнення їх повторного забруднення | | | | | Підпункт 1 пункту 1 підрозділу 3 розділу III наказу № 2159 |
| 10.7.2 | усі продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорій I або II, рівномірно по всій речовині містять ГТГ при мінімальному рівні концентрації 250 мг ГТГ на 1 кг жиру | | | | | Підпункт 2 пункту 1 підрозділу 3 розділу III наказу № 2159 |
| 10.8 | На потужностях (об'єктах), зазначених у пункті 1 підрозділу 3 розділу III наказу № 2159, впроваджено систему моніторингу та реєстрації параметрів, що підтверджують досягнення мінімальної рівномірної концентрації ГТГ під час здійснення заходів державного контролю відповідно до законодавства про державний контроль. Зазначена система моніторингу та реєстрації передбачає визначення вмісту вихідного ГТГ як тригліцериду в очищеному екстракті ГТГ петролейним ефіром 40-70 зі зразків, відібраних з регулярною періодичністю | | | | | Пункт 2 підрозділу 3 розділу III наказу № 2159 |
| 11. Система аналізу ризиків у критичних контрольних точках |
| 11.1 | Оператор ринку проводить із складенням відповідного акта внутрішні перевірки на своїх потужностях (об'єктах), засновані на принципах системи аналізу ризиків у критичних контрольних точках, під час провадження таких видів діяльності: | х | х | х | х | х |
| 11.1.1 | оброблення, переробка побічних продуктів тваринного походження | | | | | Пункт 1 частини першої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.1.2 | перетворення побічних продуктів тваринного походження на біогаз чи компост | | | | | Пункт 2 частини першої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.2 | Оператором ринку забезпечено, щоб побічні продукти тваринного походження та продукти оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, які не відповідають вимогам ЗУ № 287, не залишали межі їхніх потужностей (об'єктів), крім випадків, коли це здійснюється з метою видалення, зокрема, зазначених у пунктах 1 та 2 частини другої статті 23 ЗУ № 287 | | | | | Частина друга статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.3 | Оператор ринку, зокрема: | х | х | х | х | х |
| 11.3.1 | виявляє будь-які ризики для здоров'я людини та тварини, які мають бути усунені або зменшені до прийнятного рівня та яким треба запобігти | | | | | Пункт 1 частини третьої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.3.2 | виявляє критичні контрольні точки на етапах чи операціях, на яких контроль є необхідним для запобігання або усунення небезпеки або її зменшення до прийнятного рівня | | | | | Пункт 2 частини третьої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.3.3 | вживає коригувальних дій, якщо за результатами проведення моніторингу на виробництві визначено, що критична контрольна точка не перебуває під контролем | | | | | Пункт 3 частини третьої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.3.4 | проводить перевірки з метою підтвердження ефективності заходів, зазначених у пунктах 1 - 3 частини третьої статті 23 ЗУ № 287, та складає відповідні акти | | | | | Пункт 4 частини третьої статті 23 ЗУ № 287 |
| 11.4 | Якщо процес оброблення, переробки, зберігання або реалізації зазнає змін, оператор ринку вносить відповідні зміни до системи аналізу ризиків у критичних контрольних точках | | | | | Частина четверта статті 23 ЗУ № 287 |
| 12. Спеціальні вимоги до операторів ринку та потужностей (об'єктів) з оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження, не призначених для споживання людиною-4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 12.1 | Вимоги щодо простежуваності побічних продуктів тваринного походження | Додаток 1 |
| 12.2 | Вимоги щодо збирання, сортування, зберігання та перевезення | Додаток 2 |
| 12.3 | Вимоги до потужностей (об'єктів) з перетворення на біогаз, компостування та з виробництва органічних добрив або покращувачів ґрунту | Додаток 3 |
| 12.4 | Вимоги до потужностей (об'єктів) зі спалення | Додаток 4 |
| 12.5 | Вимоги до побічних продуктів тваринного походження, призначених для годування сільськогосподарських тварин, крім хутрових тварин, кормів для тварин аквакультури та кормів для домашніх тварин | Додаток 5 |
| 12.6 | Вимоги до виробництва переробленого тваринного білка, продуктів крові, топлених тваринних жирів, риб'ячого жиру, продуктів оброблення, переробки жиру | Додаток 6 |
| 12.7 | Вимоги до виробництва молока, продуктів на основі молока, продуктів, отриманих з молока, молозива та продуктів молозива, шламу з центрифуги або сепаратора від переробки молока | Додаток 7 |
| 12.8 | Вимоги до виробництва желатину, колагену, гідролізованого білка, дикальційфосфату, трикальційфосфату та яєчних продуктів | Додаток 8 |
| 12.9 | Вимоги до виробництва крові та продуктів крові, оброблених шкір та шкур копитних тварин, мисливських трофеїв та інших заготовок з тварин, вовни, шерсті, щетини свиней, пір'я, частин пір'я та пуху | Додаток 9 |