| Мова звітів | Англійська мова |
Документ підготовлено в системі iplex
Європейський інвестиційний банк, Україна | Угода, Пропозиції, Форма типового документа, Міжнародний документ від 10.07.2025
2.13 Закупівлі
Необхідно подати План закупівель, що включає, як мінімум: кількість передбачених контрактів/лотів, процедури закупівель (як описано в Посібнику Банку з питань закупівель), засоби масової інформації, передбачений графік, можливі обмеження щодо прийнятності, процедури публічного розкриття, передбачені критерії відбору, повідомлення про присудження контракту та механізми оскарження.
Тип та специфікації закупівель:
2.14 Екологічний та соціальний вплив
а) Просимо коротко пояснити вплив Проєкту на довкілля.
b) Чи має Проєкт особливі екологічні, соціальні ризики або переваги?
с) Відповідність екологічним вимогам (місцевим, національним, ЄС) та короткий опис вжитих заходів щодо пом'якшення наслідків, якщо такі є; вкажіть, чи потрібна ОВД або План дій з переселення (ПДП), і чи розташований Проєкт в межах/впливає на територію Nature 2000 (або подібні території). У випадку позитивної відповіді, просимо надати інформацію про відповідну оцінку та адміністративні рішення щодо таких проєктів. Необхідна інформація включає копію ПДП, ОВД та аналіз впливу на природоохоронні території (Nature 2000 або подібні).
Для компонентів, які підпадають під дію Додатка II Директиви ЄС про ОВД або подібного документа і не потребують проведення ОВД: Ініціатор повинен забезпечити проведення процедури скринінгу з урахуванням критеріїв, перелічених у Додатку III Директиви ЄС про ОВД, компетентним органом з питань охорони довкілля. Рішення про скринінг може бути спільним для декількох Компонентів. Копія такого рішення має бути надіслана до ЄІБ.
Відповідність Директивам ЄС про охорону природних оселищ та збереження диких птахів ( 92/43/ЄЕС та 79/409/ЄЕС) або подібним документам:
- Для Компонента з потенційним або ймовірним значним впливом на об'єкти, що мають важливе значення для громади (SCI) (Nature 2000 або подібне) та підлягають перевірці відповідно до принципів Директив ЄС про охорону природних оселищ та збереження диких птахів (або подібних): Ініціатор повинен надати Форму А або подібну заяву, підписану компетентним органом, відповідальним за моніторинг природоохоронних територій (Nature 2000 або подібне). Ця заява повинна підтверджувати, що необхідні оцінки згідно з Директивами ЄС про охорону природних оселищ та збереження диких птахів були проведені (за необхідності), що Компонент не матиме значного впливу на будь-яку природоохоронну територію і що були визначені відповідні заходи щодо пом'якшення наслідків.
- Для Компонентів зі значним впливом, потенційним або ймовірним, на природоохоронну територію, що вимагає оцінки відповідно до Статті 6(4) Директиви про охорону природних оселищ: Ініціатор повинен надати Форму В або подібний документ, підписаний компетентним органом, відповідальним за моніторинг природоохоронних територій (Nature 2000 або подібне), разом з обґрунтуванням переважаючого суспільного інтересу.
Шаблони Форм А та Б, наведені в Додатку А.1.5.
1.1 Експлуатація та технічне обслуговування об'єктів:
a) Організація, відповідальна за експлуатацію та обслуговування Компонента:
b) Витрати на експлуатацію та технічне обслуговування і наявний бюджет на експлуатацію та технічне обслуговування:
1.2 Економічні та фінансові аспекти
Населення, яке обслуговується Компонентом, або інший відповідний аналіз потреби (наприклад, дорожнього руху). Для дорожнього Компонента необхідно включити фактичні та прогнозні транспортні потоки. Якщо це можливо, короткий виклад співвідношення витрат і вигод або економічне обґрунтування.
1.3 Загальні висновки та рекомендації
Місце:
Дата:
Ініціатор:
Відповідальна особа:
A.2 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОЄКТ, ЯКУ ПОТРІБНО НАДІСЛАТИ ДО БАНКУ, ТА СПОСІБ ЇЇ ПЕРЕДАЧІ
1. Надання інформації: призначення Відповідальної особи
Наведена нижче інформація має бути надіслана до Банку під відповідальність:
Вищезазначена контактна особа (особи) є відповідальною (-ими) контактною (-ими) особою (-ами) на поточний момент.
Позичальник повинен негайно інформувати ЄІБ про будь-які зміни.
2. Інформація щодо окремих питань
Позичальник зобов'язаний надати Банку таку інформацію не пізніше зазначеного нижче кінцевого терміну.
3. Інформація про реалізацію Проєкту
Позичальник повинен надавати Банку таку інформацію про хід виконання Проєкту не пізніше зазначеного нижче кінцевого терміну.
4. Інформація про завершення робіт та перший рік експлуатації
Позичальник повинен надати Банкові таку інформацію про завершення виконання Проєкту та початок його експлуатації не пізніше зазначеного нижче кінцевого терміну.
5. Інформація, що подається через 3 роки після Звіту про завершення виконання Проєкту.
Позичальник повинен надати Банку таку інформацію не пізніше, ніж через 3 роки після Звіту про завершення виконання Проєкту до зазначеного нижче кінцевого терміну.
ДОДАТОК B
Визначення EURIBOR
EURIBOR
"EURIBOR" означає:
(a) щодо відповідного періоду менше ніж один місяць, Опублікована Ставка (як визначено нижче) у строк в один місяць;
(b) щодо відповідного періоду в один або більше місяців, для якого доступна Опублікована Ставка, застосовану Опубліковану Ставку за строк для відповідного номеру місяця; та
(c) щодо відповідного періоду більше ніж один місяць, для якого недоступна Опублікована Ставка, ставка, що є результатом лінійної інтерполяції з посиланням на на дві Опубліковані Ставки, одна з яких застосовується для періоду, що є коротшим, а інша - для періоду, що є довшим, ніж тривалість відповідного періоду,
(період, за який береться ставка, або з якого інтерполюються ставки, є "Репрезентативним Періодом" ).
Для цілей пунктів (a) та (c) вище.
(i) "доступні" означає ставки для наданих строків погашення, які розраховуються та публікуються Global Rate Set Systems Ltd (GRSS) або іншим постачальником послуг, обраним Європейським інститутом грошових ринків (ЕММІ), або будь-яким наступником цієї функції ЕММІ, як це визначено Банком; та
(ii) "Опублікована Ставка" означає відсоткову ставку за депозитами в євро на відповідний період, яка публікується об 11:00 за брюсельським часом або в більш пізній час, прийнятний для Банку, у день ("Дата Зміни" ), що припадає на 2 (два) Відповідні Робочі Дні до першого дня відповідного періоду, на сторінці Reuters EURIBOR 01 або на сторінці, яка її замінює, або, в іншому разі, будь-яким іншим способом публікації, обраним для цієї мети Банком.
Якщо така Опублікована Ставка не опублікована, Банк звертається до головних офісів чотирьох великих банків єврозони, обраних Банком, з проханням надати котирування ставок, за якими депозити в євро на порівнянну суму пропонуються кожним з них приблизно об 11:00 за брюсельским часом на Дату Зміни провідним банкам на міжбанківському ринку єврозони на період, що дорівнює Репрезентативному Періоду. Якщо буде надано щонайменше 2 (двоє) котирувань будуть забезпечиними, ставка на цю Дату Зміни буде середнім арифметичним значенням котирувань. Якщо недостатню кількість котирувань буде впроваджено відповідно до запиту, то ставка на таку Дату Зміни дорівнюватиме середньому арифметичному значенню ставок, провідними банками єврозони, обраними Банком, приблизно об 11:00 за брюсельським часом у день, що припадає на 2 (два) Відповідні Робочі Дні після Дати Зміни, за кредитами в євро на порівняну суму, наданими провідними європейськими банками на період, що дорівнює Репрезентативному Періоду. Банк невідкладно інформує Позичальника без затримки котирувань, отриманих від Банку.
Усі відсотки, отримані в результаті будь-яких розрахунків, зазначених у цьому Додатку, будуть округлені, за необхідності, до найближчої тисячної відсоткового пункту з округленням половин у більшу сторону.
Якщо будь-яке з вищезазначених положень стає несумісним з положеннями, прийнятими під егідою ЕММІ (або будь-якого наступника функцій ЕММІ, визначеного Банком) щодо ставки EURIBOR, Банк може, повідомивши Позичальника, внести зміни до цього положення з метою приведення його у відповідність до таких інших положень.
Якщо Опублікована Ставка стає постійно недоступною, ставкою заміщення EURIBOR буде ставка (з урахуванням будь-яких спредів або коригувань), офіційно рекомендована (i) робочою групою з безризикових ставок у євро, створеною Європейським центральним банком (ЄЦБ), Управлінням з фінансових послуг та ринків (FSMA), Європейським управлінням з цінних паперів та ринків (ESMA) та Європейською Комісією, або (ii) Європейським інститутом грошового ринку як адміністратором EURIBOR, або (iii) компетентним органом, відповідальним згідно з Регламентом (ЄС) 2016/1011 за нагляд за Європейським інститутом грошового ринку як адміністратором EURIBOR, або (iv) національними компетентними органами, відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/1011, або (v) Європейським центральним банком.
Якщо Опублікована Ставка стає постійно недоступною і офіційно не рекомендовано жодної ставки заміщення EURIBOR, як зазначено вище, EURIBOR буд ставкою (вираженою у відсоткових річних), яка визначається Банком як всеохоплююча вартість Банку для фінансування відповідного Траншу на основі застосовної на той час внутрішньої довідкової ставки Банку або альтернативного методу визначення ставки, обґрунтовано визначеного Банком.
ДОДАТОК С
Форма Пропозиції вибірки/Акцепту вибірки ( Статті 1.2.B та 1.2.C)
Шановні панове,
Ми посилаємося на Фінансову угоду. Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають те саме значення, що й у цьому листі.
У відповідь на Ваш запит з Пропозицією вибірки від Банку, відповідно до положень Фінансової угоди та з урахуванням її умов, цим ми пропонуємо надати вам такий Транш:
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Запланована Дата вибірки:
Валюта Траншу:
Сума Траншу:
Оціночний збір / Попередній збір, що вираховується з Траншу:
ОСНОВНА СУМА
Періодичність погашення:
Умови погашення основної суми:
Дата першого погашення:
Дата останнього погашення:
ВІДСОТКИ
Періодичність виплати відсотків:
Дата першої виплати відсотків:
Дати виплат:
Дата перегляду/конвертації відсотків:
КОМЕНТАРІ-3:
__________
-3 Якщо застосовується
СТАВКА, ЩО ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ
Основа відсоткової ставки:
Ставка, що застосовується до
Фіксована ставка:
Спред:
Відповідна міжбанківська ставка:
Якщо пропозиція не буде належним чином прийнята до зазначеного вище терміну, пропозиція, що міститься в цьому документі, вважатиметься відхиленою і автоматично втратить чинність.
Цим ми приймаємо вищезазначену Пропозицію вибірки від імені та за дорученням Позичальника:
Ім'я (імена) Уповноваженого (Уповноважених) підписанта (підписантів) Позичальника (як визначено в Фінансовій угоді):
_________________________________________________________________________
Підпис(и) Уповноваженої (уповноважених) підписанта(підписантів) Позичальника (як визначено у Фінансовій угоді):
Дата:
Будь ласка, поверніть підписану Пропозицію вибірки/Акцепт вибірки на адресу електронної пошти [].
ВАЖЛИВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ДЛЯ ПОЗИЧАЛЬНИКА:
ПІДПИСУЮЧИСЬ НИЖЧЕ, ВИ ПІДТВЕРДЖУЄТЕ, ЩО СПИСОК УПОВНОВАЖЕНИХ ПІДПИСАНТІВ ТА РАХУНКІВ, НАДАНИЙ БАНКУ, БУВ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ОНОВЛЕНИЙ ДО ПОДАННЯ БАНКУ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ ВИБІРКИ.
У ВИПАДКУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ПІДПИСАНТИ АБО РАХУНКИ, ЗАЗНАЧЕНІ В ЦІЙ ЗГОДІ НА ВИБІРКУ КОШТІВ, НЕ ВКЛЮЧЕНІ ДО ОСТАННЬОГО СПИСКУ УПОВНОВАЖЕНИХ ПІДПИСАНТІВ ТА РАХУНКІВ (ЯК РАХУНОК ДЛЯ ВИПЛАТИ КОШТІВ), ОТРИМАНОГО БАНКОМ, ВИЩЕЗАЗНАЧЕНА ПРОПОЗИЦІЯ ВИБІРКИ ВВАЖАЄТЬСЯ ТАКОЮ, ЩО НЕ БУЛА ЗРОБЛЕНА.
Рахунок вибірки (як визначено у Фінансовій угоді) на який буде зараховано кошти:
Рахунок вибірки №: ________________________________________________________
Власник рахунку вибірки/бенефіціар: _________________________________________
(будь ласка, надайте формат IBAN, якщо країна включена до Реєстру IBAN, опублікованого SWIFT, в іншому випадку слід надати відповідний формат, що відповідає місцевій банківській практиці)
Назва та адреса банку: _____________________________________________________
Ідентифікаційний код банку (ВІС): ___________________________________________
Необхідно вказати платіжні реквізити: ________________________________________
ДОДАТОК D
Сертифікати, що надаються Позичальником
E.1 Форма сертифіката, що надається Позичальником (Стаття 1.4.C)
Шановні панове,
Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають те саме значення, що й у цьому листі.
Для цілей Статті 1.4 Фінансової угоди ми засвідчуємо Вам таке:
(a) не було створено або не існує жодного Забезпечення, яке заборонене Статтею 7.2;
(b) не відбулося жодних суттєвих змін у будь-якому аспекті Проєкту або щодо якого ми зобов'язані звітувати відповідно до Статті 8.1, крім тих, про які ми повідомляли раніше;
(c) ми маємо достатньо коштів для забезпечення своєчасного завершення та виконання Проєкту згідно з Додатком А;
(d) жодна подія або обставина, яка становить або може становити з плином часу, або після надання повідомлення, або після прийняття будь-якого рішення за Фінансовою угодою (або будь-яке поєднання вищезазначених обставин) Випадок дострокового погашення або Випадок невиконання зобов'язань, не відбулася і не триває без виправлення або скасування;
(e) жодним судом, арбітражним органом чи установою не здійснюється та, наскільки нам відомо, не планується та не буде здійснюватися жодне судове, арбітражне, адміністративне провадження чи розслідування, що призвело або, в разі негативного рішення, може призвести до Істотної несприятливої зміни, а також не існує жодного невиконаного судового або арбітражного рішення, винесеного проти нас або наших дочірніх компаній;
(f) заяви та гарантії, які повинні бути зроблені або повторені нами згідно із Статтею 6.10, є правдивими в усіх відношеннях;
(g) не відбулося жодної Істотної несприятливої зміни у порівнянні за станом на дату Фінансової угоди, та
(h) останній Список Уповноважених підписантів та Рахунків, наданий Банку Позичальником, є актуальним, і Банк може покладатися на інформацію, викладену в ньому.
Ми зобов'язуємося негайно повідомити Банк, якщо будь-яка з наведених вище відомостей не відповідає дійсності або не є правильною станом на Дату вибірки запропонованого Траншу.
З повагою,
Від імені та за Позичальника
