Офіційний переклад
30.09.2022 | UA | Офіційний вісник Європейського Союзу | L 253/1 |
РІШЕННЯ
СПІЛЬНОГО КОМІТЕТУ ЄЕС-КСТ № 1/2022
про внесення змін до вимог до елементів даних транзитних декларацій та правил адміністративної допомоги у доповненнях I, IIIa та IV до Конвенції про процедуру спільного транзиту [2022/1669]
| Дата вчинення: | 25.08.2022 |
| Дата набрання чинності для України: | 01.10.2022 |
( Див. Текст Рішення, що розміщений на Урядовому порталі (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )
СПІЛЬНИЙ КОМІТЕТ ЄЕС-КСТ,
Беручи до уваги Конвенцію від 20 травня 1987 року про процедуру спільного транзиту, зокрема її статтю 15(3), пункт (a),
Оскільки:
(1) Відповідно до статті 15(3), пункту (a) Конвенції від 20 травня 1987 року про процедуру спільного транзиту ("Конвенція")- 1, Спільний комітет, створений відповідно до цієї Конвенції, ухвалює своїм рішенням зміни до доповнень до Конвенції.
(2) Додаток B до Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2015/2446- 2 був змінений Делегованим регламентом Комісії (ЄС) 2021/234- 3. Цей додаток встановлює вимоги до елементів даних транзитної декларації з метою кращої гармонізації спільних елементів даних для обміну інформацією та зберігання інформації між митними органами, а також між митними органами та економічними операторами. Така горизонтальна гармонізація була необхідною для забезпечення взаємодії між електронними системами митниці, які використовують для різних видів декларацій та сповіщень. Додаток B6a до доповнення IIIa до Конвенції відображає додаток B до Делегованого регламенту (ЄС) 2015/2446 і, отже, до нього необхідно внести відповідні зміни.
(3) Додаток B до Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2015/2447- 4був змінений Імплементаційним регламентом Комісії (ЄС) 2021/235- 5. Цей додаток встановлює формати та коди спільних елементів даних транзитної декларації, щоб краще гармонізувати формати і коди спільних елементів даних для зберігання інформації та обміну інформацією між митними органами, а також між митними органами та економічними операторами. Формати та коди спільних елементів даних необхідно гармонізувати, аби забезпечити, щоб електронні системи митниці, які використовують для різних видів декларацій та сповіщень, могли взаємодіяти після гармонізації вимог до спільних даних. Додаток A1a до доповнення IIIa до Конвенції відображає додаток B до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/2447 і, отже, до нього необхідно внести відповідні зміни.
(4) З метою покращення читабельності вимог до елементів даних транзитних декларацій, відповідних форматів та кодів, додаток A1a та додаток B6a до доповнення IIIa до Конвенції необхідно об’єднати в один єдиний додаток A1a.
(5) Доповнення I до Конвенції, покликання на доповнення III необхідно виправити та замінити на доповнення IIIa у випадку положень, застосовних з запровадження модернізації Нової комп’ютеризованої транзитної системи, як зазначено у додатку до Імплементаційного рішення Комісії (ЄС) 2016/578- 6.
__________
-1OB L 226, 13.08.1987, с. 2.
-2Делегований регламент Комісії (ЄС) 2015/2446 від 28 липня 2015 року на доповнення Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 952/2013 стосовно детальних правил щодо певних положень Митного кодексу Союзу (OB L 343, 29.12.2015, с. 1).
-3Делегований регламент Комісії (ЄС) 2021/234 від 7 грудня 2020 року про внесення змін до Делегованого регламенту (ЄС) 2015/2446 стосовно вимог до спільних даних та до Делегованого регламенту (ЄС) 2016/341 стосовно кодів, які необхідно використовувати у певних формах (OB L 63, 23.02.2021, с. 1).
-4Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2015/2447 від 24 листопада 2015 року про встановлення детальних правил імплементації деяких положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 952/2013 про встановлення Митного кодексу Союзу (OB L 343, 29.12.2015, с. 558).
-5Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2021/235 від 8 лютого 2021 року про внесення змін до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/2447 стосовно вимог до форматів та кодів спільних даних, деяких правил щодо нагляду та компетентних митниць для поміщення товарів під митну процедуру (OB L 63, 23.02.2021, с. 386).
-6Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2016/578 від 11 квітня 2016 року про встановлення робочої програми розроблення та розгортання електронних систем, передбачених у Митному кодексі Союзу (OB L 99, 15.04.2016, с. 6).
(6) Правила взаємної допомоги щодо стягнення за вимогами встановлені у доповненні IV до Конвенції залишалися відносно довгий час незмінними. Ці правила важливі, оскільки вони захищають фінансові інтереси країн спільного транзиту, Союзу та його держав-членів. Ці правила необхідно переглянути, щоб узгодити їх з відповідними правилами Союзу.
(7) Тому до Конвенції необхідно внести відповідні зміни,
УХВАЛИВ ЦЕ РІШЕННЯ:
(1) До доповнення I до Конвенції внести зміни, визначені у додатку A до цього Рішення.
(2) До доповнення IIIa до Конвенції внести зміни, визначені у додатку B до цього Рішення.
(3) До доповнення IV до Конвенції внести зміни, визначені у додатку C до цього Рішення.
Це Рішення набирає чинності в день його ухвалення.
Вчинено у м. Брюссель 25 серпня 2022 року,
За Спільний комітет
Президент
Матіас ПЕЦКЕ
ДОДАТОК A
До доповнення I до Конвенції внести такі зміни:
(1) У статті 25, другий параграф, текст "додатках A1a та B6a до доповнення III" викласти в такій редакції:
"додатку A1a до доповнення IIIa";
(2) У статті 27, другий параграф, текст "додатка B6a до доповнення III" викласти в такій редакції:
"додатку A1a до доповнення IIIa";
(3) У статті 41, пункт 3, текст "доповнення III" викласти в такій редакції:
"доповнення IIIa";
ДОДАТОК B
До доповнення IIIa до Конвенції внести такі зміни:
(1) До статті 2 внести такі зміни:
(a) "додатку B6a" викласти в такій редакції:
"додатку A1a";
(b) "у додатку A1a" викласти в такій редакції:
"у такому додатку";
(2) До статті 7(1) внести такі зміни:
(a) після тексту "додатку B4" додати такий текст:
"до доповнення III";
(b) текст "у додатку B5" замінити текстом:
"у додатку B5a до доповнення IIIa";
(3) У статті 8 текст "до цього доповнення" викласти в такій редакції:
"до доповнення III";
(4) У статті 9 після тексту "додатку B10" додати такий текст:
"до доповнення III";
(5) У статті 10(1) після тексту "додатку C3" додати такий текст:
"до доповнення III";
(6) До статті 11(1) внести такі зміни:
(a) після тексту "додатку C6" додати такий текст:
"до доповнення III";
(b) після тексту "додатку C7" додати такий текст:
"такого доповнення";
(7) Додаток A1a викласти в такій редакції:
"ДОДАТОК A1a
ВИМОГИ ДО СПІЛЬНИХ ДАНИХ ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦІЇ
Цей додаток застосовується з дат запровадження модернізації NCTS, зазначених у додатку до Імплементаційного рішення (ЄС) 2016/578, за винятком положень про елементи даних, що стосуються електронного перевізного документа як транзитної декларації, відповідно до статті 55(1)(h) доповнення I, які застосовуються щонайпізніше з 1 травня 2018 року.
РОЗДІЛ I
ВИМОГИ ДО ДАНИХ
ГЛАВА I
Вступні примітки до таблиці вимог до даних
(1) Елементи даних, формати, коди та, у відповідних випадках, структура елементів даних, визначені в цьому додатку, застосовуються до транзитних декларацій, створених із використанням засобів електронного опрацювання даних, а також до декларацій у паперовій формі.
(2) Елементи даних, які можуть бути надані для кожної процедури транзиту, та формати елементів даних визначені у таблиці вимог до даних у розділі II. Конкретні положення, що стосуються кожного елемента даних, як описано в розділі III, застосовуються без обмеження статусу елементів даних, як визначено у таблиці вимог до даних.
Елементи даних перелічені у порядку їхніх номерів елементів даних.
(3) Символи "A", "B" або "C" у таблиці у розділі II не впливають на той факт, що певні дані збираються лише за наявності відповідних обставин. Наприклад, Е.Д. 1809057000 коду Комбінованої номенклатури (статус "A") збиратимуться, лише якщо це вимагається законодавством Договірних сторін.
Вони можуть бути доповнені умовами чи уточненнями, переліченими у пронумерованих поясненнях щодо вимог до даних у главі II, розділі II та у поясненнях до розділу III.
(4) Без впливу на обов’язки надавати дані відповідно до цього додатка та без обмеження статті 29 доповнення I, зміст даних, які надають митниці за певною вимогою ґрунтуватиметься на інформації, яка відома економічному оператору, що її надає, на момент її надання митниці.
(5) Коли інформація у транзитній декларації, визначена цим додатком, має форму кодів, застосовується перелік кодів, передбачений розділом III, або національні коди, якщо вони передбачені.
(6) Країни можуть використовувати національні коди для елементів даних 1201000000 Попередній документ (піделемент 1201005000 Одиниця виміру та умовне позначення), 1202000000 Додаткова інформація (піделемент 1202008000 Код), 1203000000 Підтвердні документи (піделементи 1203002000 Тип), 1204000000 Додаткові покликання (піделемент 1204002000 Тип), сертифікати та авторизації.
У випадку держав-членів Європейського Союзу, вони повинні повідомити Комісію про перелік національних кодів, які використовуються для цих елементів даних. Комісія публікує перелік таких кодів.
(7) Максимальна кардинальність для кожної транзитної процедури:
D 1x
MC 1x (щодо кожного заголовку декларації)
HC 999x (щодо кожного MC для транзиту)
HI 9,999x (щодо кожного HC)
(8) Використовуються такі покликання на переліки кодів, визначені у міжнародних стандартах або правових актах Договірних сторін:
(9) Коди, зазначені у розділі III, які можна знайти у базі даних TARIC, визначають за спільним погодженням з Договірними сторонами.
ГЛАВА II
Умовні позначення в таблиці
Секція 1
Заголовки стовпців
Стовпці | Декларації/сповіщення/підтвердження митного статусу товарів Союзу | Правова підстава |
№ Е.Д. | Порядковий номер, присвоєний відповідному елементу даних | |
Минулий № графи | Номер графи у ДОДАТКУ B6 доповнення III, встановлений Рішенням № 1/2008 Спільного комітету ЄЕС-ЄАВТ зі спільного транзиту від 16 червня 2008 року. | |
Назва елемента/класу даних | Назва відповідного елемента/класу даних. | |
Назва піделемента/підкласу даних | Назва відповідного піделемента/підкласу даних. | |
Назва піделемента даних | Назва відповідного піделемента даних | |
D1 | Транзитна декларація | статті 15 та 26 доповнення I |
D2 | Транзитна декларація зі скороченим набором даних - (Перевезення залізничним, повітряним та морським транспортом) | стаття 55(1)(i) доповнення I |
D3 | Транзит - використання електронного перевізного документа як митної декларації - (Перевезення повітряним транспортом) | стаття 55(1)(h) доповнення I |
D4 | Сповіщення про пред’явлення у зв’язку з попередньо поданою транзитною декларацією. | стаття 29a доповнення I |
D | Кардинальність вказує, скільки разів елемент даних може бути використаний на рівні заголовка декларації у транзитній декларації. | |
MC | Кардинальність вказує, скільки разів елемент даних може бути використаний на рівні Мастер відправлення (Master Consignment - MC). | |
HC | Кардинальність вказує, скільки разів елемент даних може бути використаний на рівні Домашнього відправлення (House Consignment - HC). | |
HI | Кардинальність вказує, скільки разів елемент даних може бути використаний на рівні товарної одиниці в Домашньому відправленні (House Consignment Goods Item - HI). | |
Формат | Тип та довжина даних. | |
Коди у розділі III | Вказує, чи доступні у розділі III додаткові примітки щодо формату або кодів. |
Секція 2
Заголовки стовпців
Секція 3
Символи у стовбцях "Декларація"
Секція 4
Символи у стовбці "Формат"
Термін "тип/довжина" в поясненні атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типів даних:
a | літерний |
n | цифровий |
an | літерно-цифровий |
Число, що слідує за кодом, вказує на допустиму довжину даних. Застосовується таке:
Додаткові дві крапки перед індикатором довжини означають, що дані не мають фіксованої довжини, але можуть мати кількість символів не більшу, ніж вказано індикатором довжини. Кома у довжині даних означає, що атрибут може містити десяткові знаки, символ перед комою вказує на загальну довжину атрибута, а символ після коми позначає максимальну кількість знаків після коми.
Приклади довжини полів та форматів:
РОЗДІЛ II
ТАБЛИЦЯ ВИМОГ ДО СПІЛЬНИХ ДАНИХ У ТРАНЗИТНИХ ДЕКЛАРАЦІЯХ
ГЛАВА I
Таблиця