• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Змін до Правил ведення радіотелефонного звязку та фразеології радіообміну в повітряному просторі України

Міністерство інфраструктури України | Наказ від 14.08.2012 № 494 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство інфраструктури України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 14.08.2012
  • Номер: 494
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство інфраструктури України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 14.08.2012
  • Номер: 494
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
| |ВЫСОТЕ, НЕМЕДЛЕННО |ALTITUDE IMMEDIATELY, QNH IS |
| |ПРОВЕРЬТЕ ВАШУ ВЫСОТУ QNH |(number) (units) [THE MINIMUM|
| |(число) (одиниці виміру) |FLIGHT ALTITUDE IS |
| |[МИНИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА ПОЛЕТА |(altitude)] |
| |(висота)) | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.5.1.2. Попередження |(позивний ПС) |(aircraft call sign) TERRAIN |
|про близькість землі |ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЛИЗОСТИ |ALERT, (suggested pilot |
| |ЗЕМЛИ (дії, що пропонуються|action, if possible) |
| |пілоту, по змозі) | |
|----------------------------------------------------------------------------------|
| 5.6. Фразеологія, що використовується між наземним персоналом та екіпажем |
| повітряного судна |
|----------------------------------------------------------------------------------|
| Ситуація | Фразеологія | Phraseologies |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.6.1. Запуск двигунів |a) [ВЫ] ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ |a) [ARE YOU] READY TO START |
|(наземний |ДВИГАТЕЛЕЙ?, |UP?, |
|персонал/кабіна пілотів)| | |
| |*b) ЗАПУСКАЮ НОМЕР |*b) STARTING NUMBER (engine |
| |(номер(а) двигуна) |numbers)) |
| |(Після цього наземний |(The ground crew should |
| |персонал має відповісти за |follow this exchange by |
| |допомогою переговорного |either a reply on the |
| |пристрою або за допомогою |intercom or a distinct visual|
| |подання візуального |signal to indicate that all |
| |сигналу, що немає жодних |is clear and that the start- |
| |перешкод і запуск двигунів |up as indicated may proceed) |
| |можна виконувати у | |
| |встановленому порядку) | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.6.2. Буксирування | | |
|хвостом уперед | | |
| | | |
|...(наземний |a) ВЫ ГОТОВЫ К БУКСИРОВКЕ |a) ARE YOU READY FOR |
|персонал/кабіна пілотів)|ХВОСТОМ ВПЕРЕД?, |PUSHBACK?, |
| | | |
| |*b) К БУКСИРОВКЕ ХВОСТОМ |*b) READY FOR PUSHBACK, |
| |ВПЕРЕД ГОТОВ, | |
| | | |
| |c) ПОДТВЕРДИТЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ |c) CONFIRM BRAKES RELEASED, |
| |ТОРМОЗОВ, | |
| | | |
| |*d) ТОРМОЗА ВЫКЛЮЧЕНЫ, |*d) BRAKES RELEASED, |
| | | |
| |e) НАЧИНАЕМ БУКСИРОВКУ |e) COMMENCING PUSHBACK, |
| |ХВОСТОМ ВПЕРЕД, | |
| | | |
| |f) БУКСИРОВКА ХВОСТОМ |f) PUSHBACK COMPLETED, |
| |ВПЕРЕД ЗАКОНЧЕНА, | |
| | | |
| |*g) БУКСИРОВКА ХВОСТОМ |*g) STOP PUSHBACK, |
| |ВПЕРЕД ЗАКОНЧЕНА, | |
| | | |
| |h) ПОДТВЕРДИТЕ ВКЛЮЧЕНИЕ |h) CONFIRM BRAKES SET, |
| |ТОРМОЗОВ, | |
| | | |
| |*i) ТОРМОЗА ВКЛЮЧЕНЫ, |*i) BRAKES SET, |
| | | |
| |*j) УБЕРИТЕ БУКСИР, |*j) DISCONNECT, |
| | | |
| |k) БУКСИР УБИРАЮ ЖДИТЕ |k) DISCONNECTING STAND BY FOR|
| |ВИЗУАЛЬНОГО СИГНАЛА СЛЕВА |VISUAL AT YOUR LEFT (or |
| |(або СПРАВА) |RIGHT) |
| |(Після цього обміну пілоту |(This exchange is followed by|
| |подається візуальний |a visual signal to the pilot |
| |сигнал, який вказує на те, |to indicate that disconnect |
| |що буксир прибраний і |is completed and all is clear|
| |перешкод для руління немає)|for taxiing) |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|5.7. Фразеологія, що використовується під час перехоплення цивільного повітряного |
| судна |
|----------------------------------------------------------------------------------|
| Ситуація | Фразеологія | Phraseologies |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.7.1. Під час |a) ДОЛОЖИТЕ ВАШ ПОЗЫВНОЙ, |a) WHAT IS YOUR CALL SIGN? |
|встановлення контакту з | | |
|повітряним судном | | |
| | | |
|...передача вказівок |b) СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ, |b) FOLLOW ME, |
|повітряному судну, що | | |
|перехоплюється |c) СНИЖАЙТЕСЬ ДЛЯ ПОСАДКИ, |c) DESCEND FOR LANDING, |
| | | |
| |d) САДИТЕСЬ НА ЭТОТ |d) LAND AT THIS AERODROME, |
| |АЭРОДРОМ, | |
| | | |
| |e) ПРОДОЛЖАЙТЕ ПОЛЕТ |e) YOU MAY PROCEED |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.7.2. Відповіді |a) МОИ ПОЗЫВНОЙ (позивний),|a) MY CALL SIGN IS (call |
|повітряного судна, що | |sign), |
|перехоплюється | | |
| |b) ПОНЯЛ. ВЫПОЛНЯЮ, |b) WILCO (WILL COMPLY), |
| | | |
| |c) ВЫПОЛНИТЬ НЕ МОГУ, |c) UNABLE TO COMPLY, |
| | | |
| |d) ПОВТОРИТЕ УКАЗАНИЕ, |d) REPEAT YOUR INSTRUCTION, |
| | | |
| |e) ПОТЕРЯЛ ОРИЕНТИРОВКУ, |e) I AM LOST, |
| | | |
| |f) ТЕРПЛЮ БЕДСТВИЕ |f) MAYDAY, |
| |(MAYDAY), | |
| | | |
| |+g) ЗАХВАЧЕН, |+g) I HAVE BEEN HIJACKED |
| | |(HIJACK), |
| | | |
| |h) ПРОШУ ПОСАДКУ В (назва |h) REQUEST TO LAND AT (place |
| |пункту), |name), |
| | | |
| |i) ПРОШУ СНИЖЕНИЕ |i) REQUIRE DESCENT |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|_________________ |
|+ Умови не завжди можуть бути відповідними для застосування фрази "hijack". |
|Необхідно забезпечувати чітку координацію дій органу управління перехопленням та |
|відповідного органу ОПР протягом усіх фаз перехоплення ПС, яке є або може бути |
|цивільним повітряним судном, для того щоб орган ОПР мав повну інформацію про |
|ситуацію та дії стосовно ПС, що перехоплюється. |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|5.7.3. Зв'язок між |a) ВЫ БУДЕТЕ ПЕРЕХВАЧЕНЫ |a) YOU WILL BE INTERCEPTED |
|органом ОПР та ПС, що |ВОЕННЫМ ВС, |(or forced to land) BY |
|перехоплюється | |MILITARY AIRCRAFT, |
| | | |
| |b) СЛЕДУЙТЕ СИГНАЛАМ |b) FOLLOW INTERCEPTING |
| |ПЕРЕХВАТЧИКА, |AIRCRAFT SIGNALS, |
| | | |
| |c) ВАМ РАЗРЕШЕНО ВЫПОЛНЯТЬ |c) YOU MAY PROCEED ACCORDING |
| |ПОЛЕТ СОГЛАСНО ПЛАНУ |FLIGHT PLAN |
|----------------------------------------------------------------------------------|
| 5.8. Додаткова фразеологія, що використовується на аеродромах AFIS |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|5.8.1. Запуск двигунів |a) ЗАПУСК ПО ВАШЕМУ |a) START UP AT OWN |
| |УСМОТРЕНИЮ; |DISCRETION; |
| | | |
|... відповідь органу |b) РАССЧИТЫВАЙТЕ ВЫЛЕТ |b) EXPECT DEPARTURE (time) |
|AFIS у разі отримання |(час) ЗАПУСК ПО ВАШЕМУ |START UP AT OWN DISCRETION |
|запиту на запуск |УСМОТРЕНИЮ | |
|двигунів | | |
| |c) ЗАПУСК ПО ВАШЕМУ |c) START UP AT OWN DISCRETION|
| |УСМОТРЕНИЮ (місцева |(local information) |
| |інформація) | |
| | | |
| |d) РАССЧИТЫВАЙТЕ ВЫЛЕТ |d) EXPECT DEPARTURE (time) |
| |(час) ЗАПУСК ПО ВАШЕМУ |START UP AT OWN DISCRETION |
| |УСМОТРЕНИЮ | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.2. Буксирування |a) БУКСИРОВКА ХВОСТОМ |a) PUSHBACK AT OWN |
|хвостом уперед |ВПЕРЕД НА ВАШЕ УСМОТРЕНИЕ |DISCRETION; |
| | | |
|... відповідь органу |b) ОЖИДАЙТЕ (число) |b) EXPECT (number) MINUTES |
|AFIS у разі отримання |МИНУТНУЮ ЗАДЕРЖКУ ИЗ-ЗА |DELAY DUE (reason). |
|запиту на буксирування |(причина) | |
|хвостом уперед | | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.3. Руління |*a) ГОТОВ К РУЛЕНИЮ |*a) READY TO TAXI (position) |
| |(місцезнаходження) | |
| | | |
|...повітряне судно/орган|b) [ДВИЖЕНИЕ (подробиці)] |b) [TRAFFIC (details)] |
|AFIS |[УСЛОВИЯ НА АЭРОДРОМЕ |[AERODROME CONDITIONS |
| |(подробиці)] [ПОЛОСА |(details)] RUNWAY (number) |
| |(номер)] | |
| | | |
| |*c) БУДУ РУЛИТЬ ДО ТОЧКИ |*c) WILL TAXI TO HOLDING |
| |ОЖИДАНИЯ (назва)] [ПОЛОСА |POINT (name) [RUNWAY |
| |(або ВПП) (номер)] ПО РД |(number)] VIA TAXIWAY (name) |
| |(назва) | |
| | | |
| |*d) ОЖИДАЮ |*d) HOLDING |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.4. Зліт |a) [ДОЛОЖИТЕ ГОТОВНОСТЬ] |a) [REPORT READY] |
| | | |
| |*b) ГОТОВ К ВЗЛЕТУ |*b) READY FOR DEPARTURE |
| | | |
| |c) ДВИЖЕНИЕ (подробиці) |c) TRAFFIC (details) [NO |
| |[ИНФОРМАЦИИ О ДВИЖЕНИИ НА |REPORTED TRAFFIC RUNWAY |
| |ПОЛОСЕ (номер) НЕТ] |(number)] |
| | | |
| |d) (інформація про рух) |d) (traffic information) |
| |[ПОЛОСА (номер) СВОБОДНА |[RUNWAY (number) FREE FOR |
| |ДЛЯ ВЗЛЕТА] [ДОЛОЖИТЕ |DEPARTURE] [REPORT AIRBORNE];|
| |ВЗЛЕТ] | |
| | | |
| |e) [ПОЛОСА (номер) ЗАНЯТА |e) [RUNWAY (number) OCCUPIED |
| |(або ЗАБЛОКИРОВАНА) |(or BLOCKED) BY (aircraft or |
| |(повітряним судном, |vehicles or persons)] |
| |транспортним засобом або | |
| |людьми)] | |
| | | |
| |*f) ОЖИДАЮ |*f) HOLDING |
| | | |
| |*g) БУДУ ЗАНИМАТЬ |*g) WILL LINE UP RUNWAY |
| |ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПОЛОСА |(number) [VIA BACKTRACK]; |
| |(номер) [РУЛЕНИЕ В ОБРАТНОМ| |
| |НАПРАВЛЕНИИ] | |
| | | |
| |*h) БУДУ ВЗЛЕТАТЬ С ПОЛОСЫ |*h) WILL TAKE OFF RUNWAY |
| |(номер) |(number). |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.5. Після зльоту |a) ДОЛОЖИТЕ ВЗЛЕТ |a) REPORT AIRBORNE |
| | | |
| |b) ВЗЛЕТ (час) |b) AIRBORNE (time) |
| | | |
| |c) ПОСЛЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ |c) AFTER PASSING (level) |
| |(рівень) (вказівки щодо |(contact instructions) |
| |встановлення зв'язку) | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.6. При польоті по |*a) (місце у колі польотів,|*a) (position in circuit e.g.|
|колу |наприклад) (К ТРЕТЬЕМУ/НА |) (DOWNWIND/FINAL) |
| |ПРЯМОЙ) | |
| | | |
| |b) ПОНЯЛ [ПОЛОСА (номер) |b) ROGER [RUNWAY (number) |
| |СВОБОДНА] або [БОРТ |FREE] or [TRAFFIC (details) |
| |(подробиці) [додаткова |[additional information if |
| |інформація при |required] |
| |необхідності] | |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.7. Заходження на |a) ДОЛОЖИТЕ ТРЕТИЙ [або НА |a) REPORT BASE (or FINAL, or |
|посадку |ПРЯМОЙ або НА ДЛИННОЙ |LONG FINAL) |
| |ПРЯМОЙ] | |
| | | |
| |*b) СЛЕДУЮ К ТРЕТЬЕМУ [або |*b) BASE [or FINAL, or LONG |
| |НА ПРЯМОЙ або НА ДЛИННОЙ |FINAL]; |
| |ПРЯМОЙ]; | |
| | | |
| |c) БОРТ (подробиці) |c) TRAFFIC (details); |
| | | |
| |d) ИНФОРМАЦИИ О ДВИЖЕНИИ НА|d) NO REPORTED TRAFFIC RUNWAY|
| |ПОЛОСЕ (номер) НЕТ |(number) |
| | | |
| |e) ПОЛОСА (номер) СВОБОДНА |e) RUNWAY (number) FREE or |
| |або [ПОЛОСА (номер) |[RUNWAY (number) OCCUPIED]; |
| |ЗАНЯТА]; | |
| | | |
| |*f) БУДУ САДИТЬСЯ [ПОЛОСА |*f) WILL LAND [RUNWAY |
| |(номер)] |(number)]; |
| | | |
| |*g) УХОЖУ НА ВТОРОЙ КРУГ |*g) GOING AROUND |
|------------------------+---------------------------+-----------------------------|
|5.8.8. Звільнення ЗПС та|a) РД (назва) ПРИГОДНА ДЛЯ |a) TAXIWAY (name) AVAILABLE |
|зв'язок після посадки |РУЛЕНИЯ НА ПЕРРОН (СТОЯНКУ)|TO APRON (STAND) |
| | | |
| |b) ВАША СТОЯНКА (або ГЕЙТ) |b) YOUR STAND (or GATE) |
| |(номер) |(designation) |
------------------------------------------------------------------------------------