• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України харчових продуктів тваринного походження, кормів, сіна, соломи, а також побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки

Міністерство аграрної політики України  | Наказ, Перелік, Вимоги від 16.11.2018 № 553
Реквізити
  • Видавник: Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Наказ, Перелік, Вимоги
  • Дата: 16.11.2018
  • Номер: 553
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Наказ, Перелік, Вимоги
  • Дата: 16.11.2018
  • Номер: 553
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
13. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України оброблених продуктів крові, отриманих із тварин інших, ніж тварини родини конячих, призначених для виробництва продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження з метою використання за межами кормового ланцюга для тварин, вирощених на фермі
1. Оброблені продукти крові, отримані з тварин інших, ніж тварини родини конячих, призначені для виробництва продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження з метою використання за межами кормового ланцюга для тварин, вирощених на фермі (далі - оброблені продукти крові), мають:
1) складатися з продуктів крові, які відповідають вимогам пунктів 2-6 цієї глави;
2) містити виключно продукти крові, не призначені для споживання людиною.
2. Оброблені продукти крові мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що знаходиться під контролем (наглядом) компетентного органу країни походження, виключно з такої крові та продуктів крові:
1) кров забитих тварин, яка придатна, але не призначена для споживання людиною у зв’язку з комерційними цілями; та/або
2) кров забитих тварин, яка вважалася непридатною для споживання людиною, але не виявила ознак хвороб, що можуть передаватись через кров людям або тваринам, і яка отримана з туш тварин, що були забиті на бійні, а внаслідок передзабійного огляду визнані придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; та/або
3) кров забитих тварин, яка не виявила ознак хвороб, що можуть передаватись через кров людям або тваринам, отримана з туш тварин, що були забиті на бійні, а внаслідок передзабійного огляду визнані придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України;
4) кров та продукти крові, отримані із живих тварин, які не виявили ознак хвороб, що можуть передаватись через такий продукт людям або тваринам, крім крові жуйних тварин, що потребують дослідження на губчастоподібну енцефалопатію.
3. Оброблені продукти крові мають бути виготовлені з крові, зібраної на бійні або на іншій потужності, що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни походження/країни, де було зібрано кров тварин.
4. Оброблені продукти крові, отримані з крові тварин, які належать до рядів парнокопитних (Artiodactyla), непарнокопитних (Perissodactyla) і хоботних (Proboscidea) (а також їхніх помісей) інших, ніж тварини родини свиневих (Suidae) і таясових (Tayassuidae), мають бути піддані одному із зазначених нижче методів обробки, що забезпечує знищення збудників ящуру, везикулярного стоматиту, чуми ВРХ, чуми дрібних жуйних, лихоманки долини Ріфт та блутангу:
1) термічна обробка за температури 65°C протягом щонайменше 3 годин, що супроводжується перевіркою ефективності обробки; або
2) обробка шляхом гамма-опромінення в дозі 25 к/Гр, що супроводжується перевіркою ефективності обробки; або
3) зміна рівня pH до pH 5 упродовж двох годин, що супроводжується перевіркою ефективності обробки; або
4) термічна обробка за температури не нижче 80°C по всій речовині, що супроводжується перевіркою ефективності обробки.
5. Оброблені продукти крові, отримані з крові тварин, які належать до родини свиневих (Suidae) і таясових (Tayassuidae), а також свійської птиці та інших видів птахів, мають бути піддані одному із зазначених нижче методів обробки, що, в залежності від відповідного виду тварин, забезпечує знищення збудників ящуру, везикулярного стоматиту, везикулярної хвороби свиней, класичної чуми свиней, африканської чуми свиней, хвороби Ньюкасла, високопатогенного грипу птиці:
1) термічна обробка за температури 65°C протягом щонайменше трьох годин, що супроводжується перевіркою ефективності обробки; або
2) обробка шляхом гамма-опромінення в дозі 25 к/Гр, що супроводжується перевіркою ефективності обробки; або
3) термічна обробка:
для продуктів крові, отриманих із крові тварин, які належать до родини свиневих (Suidae) і тапірових (Tayassuidae),- за температури не нижче 80°C по всій речовині, що супроводжується перевіркою ефективності обробки;
для продуктів крові, отриманих із крові свійської птиці або інших видів птахів,- за температури не нижче 70°C по всій речовині, що супроводжується перевіркою ефективності обробки.
6. Якщо оброблені продукти крові отримані з тварин, що належать до видів інших, ніж ті, що передбачені пунктами 4-5 цієї глави, у міжнародному сертифікаті зазначенню підлягає вид обробки, що застосовувався.
7. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети, пляшки чи, у разі нефасованих оброблених продуктів крові, перевозитись у контейнерах або інших транспортних засобах, які були ретельно очищені та продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера / країни походження. Зазначені вище пакети чи пляшки та/або контейнери чи інші транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ або ТВАРИНАМИ".
14. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України свіжих та охолоджених шкір та шкур копитних тварин
1. Cвіжі й охолоджені шкіри та шкури копитних тварин мають бути отримані з тварин, які:
1) були забиті та їх туші є придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; або
2) були забиті на бійні після проведення передзабійного огляду, за результатами якого тварин було визнано придатними до забою для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України.
2. Свіжі й охолоджені шкіри та шкури копитних тварин мають походити з території країни/зони/компартмента:
1) що внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів тварин на митну територію України;
2) де протягом щонайменше останніх 12 місяців перед відправленням не було зафіксовано випадків класичної чуми свиней, африканської чуми свиней та чуми ВРХ;
3) які є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру без вакцинації;
4) у випадку шкір та шкур, отриманих із бикових та водяних буйволів:
шкіри та шкури отримані з тварин, які з моменту народження або впродовж щонайменше останніх 28 днів утримувались на території країни або зони, що відповідно до вимог Кодексу здоров’я наземних тварин МЕБ є вільними від заразного вузликового дерматиту; або
шкіри та шкури отримані з тварин, що були піддані передзабійному та післязабійному огляду, за результатами яких щодо зазначених тварин встановлено відсутність заразного вузликового дерматиту, а шкіри та шкури піддані таким видам обробки: сухе або мокре соління протягом щонайменше 14 днів перед відправленням чи соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію впродовж щонайменше семи днів або сушіння протягом щонайменше 42 днів за температури не нижче 20°C. Після завершення процесу обробки щодо шкір та шкур мають бути вжиті заходи, що забезпечують уникнення можливості зараження заразним вузликовим дерматитом.
3. Свіжі й охолоджені шкіри та шкури копитних тварин мають бути отримані:
1) з тварин, які утримувались на території країни походження впродовж щонайменше трьох місяців перед забоєм або з моменту народження (у випадку тварин віком менше трьох місяців);
2) з тварин (для шкір та шкур парнокопитних), що походять з господарств, на території яких протягом останніх 30 днів не було зафіксовано спалахів ящуру та навколо яких у радіусі 10 км упродовж останніх 30 днів не спостерігалося випадків ящуру;
3) з тварин (для шкір та шкур свиней), що походять з господарств, на території яких протягом останніх 30 днів не було зафіксовано спалахів везикулярної хвороби свиней та впродовж останніх 40 днів - класичної та африканської чуми свиней, а також навколо яких у радіусі 10 км протягом останніх 30 днів не спостерігалося випадків цих хвороб;
4) з тварин, які під час передзабійного огляду, що проводився на бійні впродовж 24 годин перед забоєм і за результатами якого не виявили ознак ящуру, чуми ВРХ, класичної чуми свиней, африканської чуми свиней, везикулярної хвороби свиней.
15. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України оброблених шкір та шкур копитних тварин
1. Оброблені шкіри та шкури копитних тварин мають бути отримані:
1) з необроблених шкір та шкур (за винятком жувальних предметів), які піддані:
сухому або мокрому солінню протягом щонайменше 14 днів перед відправленням;
солінню в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію впродовж щонайменше семи днів;
сушінню протягом щонайменше 42 днів за температури не нижче 20°C;
процесу обробки іншому, ніж дублення;
2) з тварин, які:
були забиті та їх туші є придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; або
були забиті на бійні після проведення передзабійного огляду, за результатами якого вони були визнані придатними до забою для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; або
не виявили клінічних ознак захворювань, що можуть передаватись людині або тваринам через шкіри та шкури, та не були забиті в рамках програми боротьби зі спалахами будь-якого інфекційного захворювання.
2. Якщо оброблені шкіри та шкури копитних тварин отримані з тварин, які походять з території країни/зони/компартмента, що внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів тварин на митну територію України, шкіри та шкури мають бути піддані одному із зазначених нижче методів обробки:
1) сушіння;
2) сухе або мокре соління протягом щонайменше 14 днів перед відправленням;
3) сухе або мокре соління, що проведено на дату іншу, ніж передбачена підпунктом 2 цього пункту, та у разі якщо тривалість транспортування буде достатньою, щоб процес соління шкір та шкур тривав щонайменше 14 днів перед їх прибуттям до призначеного прикордонного інспекційного поста на митній території України;
4) соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію впродовж семи днів перед відправленням;
5) соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію, що проведено на дату іншу, ніж передбачена підпунктом 4 цього пункту, та відповідно до декларації перевізника тривалість транспортування буде достатньою для того, щоб процес соління шкір та шкур тривав щонайменше сім днів перед їх прибуттям до призначеного прикордонного інспекційного поста на митній території України.
3. Якщо оброблені шкіри та шкури копитних тварин отримані з тварин, які походять з території країни/зони/компартмента, що не внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів тварин на митну територію України, шкіри та шкури мають бути піддані одному із зазначених нижче методів обробки:
1) соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію протягом семи днів перед відправленням;
2) соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію, що проведено на дату іншу, ніж передбачена підпунктом 1 цього пункту, та відповідно до декларації перевізника тривалість транспортування буде достатньою, щоб процес соління шкір та шкур тривав щонайменше сім днів перед їх прибуттям до призначеного прикордонного інспекційного поста на митній території України;
3) сушіння впродовж 42 днів за температури не нижче 20°C.
16. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України оброблених шкір і шкур жуйних тварин та тварин родини конячих, що зберігаються окремо протягом 21 дня або транспортуються безперервно впродовж 21 дня перед ввезенням (пересиланням) на митну територію України
1. Оброблені шкіри та шкури жуйних тварин та тварин родини конячих, що зберігаються окремо протягом 21 дня або транспортуються безперервно впродовж 21 дня перед ввезенням (пересиланням) на митну територію України (далі - оброблені шкіри та шкури жуйних тварин та тварин родини конячих), мають бути отримані з тварин, які:
1) були забиті та їхні туші є придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; або
2) були забиті на бійні після проведення передзабійного огляду, за результатами якого вони були визнані придатними до забою для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; або
3) не виявили клінічних ознак захворювань, що можуть передаватись людині або тваринам через шкіри та шкури, та не були забиті в рамках боротьби зі спалахами будь-якого інфекційного захворювання.
2. Шкіри та шкури жуйних тварин та тварин родини конячих мають бути піддані одному із зазначених нижче видів обробки:
1) сушіння;
2) сухе або мокре соління протягом щонайменше 14 днів перед відправленням;
3) соління в морській солі з додаванням двохвідсоткового карбонату натрію впродовж семи днів.
3. Оброблені шкіри та шкури жуйних тварин та тварин родини конячих після обробки, визначеної пунктом 2 цієї глави, протягом 21 дня перед відправленням зберігались окремо від іншого матеріалу (сировини) під наглядом державного ветеринарного інспектора країни походження або відповідно до декларації перевізника передбачена тривалість транспортування до призначеного прикордонного інспекційного поста на території України становить щонайменше 21 день.
17. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України оброблених мисливських трофеїв та інших заготовок із птахів і копитних тварин, що складаються виключно із кісток, рогів, копит, кігтів, рогових відростків, зубів, шкір або шкур
1. Оброблені мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин, що складаються виключно із кісток, рогів, копит, кігтів, рогових відростків, зубів, шкір або шкур (далі - оброблені мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин), мають бути піддані зазначеним нижче видам обробки:
1) сухе або мокре соління протягом щонайменше 14 днів перед відправленням; та/або
2) сухе або мокре соління, що проведено на дату іншу, ніж передбачена підпунктом 1 цього пункту, а відповідно до декларації перевізника тривалість транспортування мисливських заготовок та інших трофеїв буде достатньою для того, аби процес соління мисливських трофеїв чи інших заготовок тривав щонайменше 14 днів перед їх прибуттям до призначеного прикордонного інспекційного поста на території України;
3) сушіння.
2. Мисливські трофеї та інші заготовки, що складаються виключно із кісток, рогів, копит, кігтів, рогових відростків або зубів:
1) були занурені в окріп упродовж часу, який забезпечує усунення будь-яких інших речовин, ніж кістки, роги, копита, кігті, рогові відростки або зуби;
2) були продезінфіковані засобом, затвердженим компетентним органом країни-експортера/країни походження, зокрема перекисом водню, у випадку частин, що складаються із кістки.
3. Оброблені мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин безпосередньо після обробки мають бути поміщені в окремі прозорі й закриті упаковки. Пакування має здійснюватися у спосіб, що забезпечує уникнення контакту з іншими продуктами тваринного походження та подальшого забруднення або зараження продукту збудниками захворювань.
18. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України мисливських трофеїв та інших заготовок із птахів і копитних тварин, що складаються із цілих необроблених частин
1. Мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин, що складаються із цілих необроблених частин (далі - мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин), мають відповідати вимогам пунктів 2-6 цієї глави.
2. Мисливські трофеї та інші заготовки з парнокопитних тварин інших, ніж тварини родини свиневих, мають бути:
1) отримані на території країни або зони походження:
де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків чуми ВРХ та впродовж останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти зазначеного захворювання;
що є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру без вакцинації;
2) отримані з тварин:
які були забиті на території країни або зони, внесених до реєстру країн і потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів свійських тварин на митну територію України, та де протягом останніх 60 днів не було встановлено ветеринарно-санітарних обмежень стосовно спалахів захворювань, до яких є сприйнятливими дикі тварини;
які були забиті на відстані щонайменше 20 км від кордонів іншої країни або зони, що не мають дозволу на ввезення (пересилання) на митну територію України необроблених мисливських трофеїв із парнокопитних тварин інших, ніж тварини родини свиневих.
3. Мисливські трофеї та інші заготовки з диких свиневих:
1) отримані на території країни або зони:
де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків класичної чуми свиней, африканської чуми свиней, везикулярної хвороби свиней, хвороби Тешена та впродовж останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти зазначених захворювань;
що є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру без вакцинації;
2) отримані з тварин:
які були забиті на території країни або зони, внесених до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів свійських тварин на митну територію України, та де протягом останніх 60 днів не було встановлено ветеринарно-санітарних обмежень стосовно спалахів захворювань, до яких є сприйнятливими тварини родини свиневих;
які були забиті на відстані щонайменше 20 км від кордонів іншої країни або зони, що не мають дозволу на ввезення (пересилання) на митну територію України необроблених мисливських трофеїв із тварин родини свиневих.
4. Мисливські трофеї та інші заготовки з диких непарнокопитних тварин отримані з диких непарнокопитних тварин, які були забиті на території країни-експортера мисливських трофеїв.
5. Мисливські трофеї та інші заготовки з пернатої дичини отримані з пернатої дичини, забитої на території країни або зони, які відповідно до вимог Кодексу здоров’я наземних тварин МЕБ є вільними від високопатогенного грипу птиці та хвороби Ньюкасла і де впродовж останніх 30 днів не було встановлено ветеринарно-санітарних обмежень стосовно спалахів захворювань, до яких є сприйнятливою перната дичина.
6. Мисливські трофеї та інші заготовки з птахів і копитних тварин мають бути поміщені в окремі прозорі й закриті упаковки. Пакування має бути здійснене у спосіб, що забезпечує уникнення контакту з іншими продуктами тваринного походження та подальше забруднення чи зараження продукту збудниками захворювань.
19. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України щетини свиней
1. Щетина має бути отримана зі свиней, які вирощені та забиті на бійні в країні/зоні походження.
2. Свині, з яких отримано щетину:
1) за результатами інспектування, проведеного державним ветеринарним інспектором країни походження, на дату забою не мали ознак захворювань, що можуть передаватись людині або тваринам;
2) не були забиті з метою ліквідації будь-якого інфекційного захворювання.
3. На території країни/зони походження протягом щонайменше останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків африканської чуми свиней.
4. Щетина свиней має перевозитись у сухому вигляді та у запечатаних упаковках.
20. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України побічних продуктів тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки
1. Побічні продукти тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки мають бути отримані:
1) з матеріалу, імпортованого з території країни/зони/компартмента, що внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів тварин на митну територію України;
2) в країні-експортері чи на її окремій території (зона або компартмент) із тварин, які:
утримувались на території зазначеної країни/зони/компартмента, що внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів тварин на митну територію України впродовж трьох останніх місяців перед забоєм; або
були забиті на цій території в умовах дикої природи (лише для країни/зони/компартмента, що внесені до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів диких тварин на митну територію України);
3) з яєць, молока, гризунів, зайцеподібних, водних або наземних безхребетних.
2. Матеріал, відмінний від матеріалу, визначеного підпунктом 3 пункту 1 цієї глави, має бути отриманий з тварин, щодо яких виконуються вимоги пункту 3 або пункту 4 цієї глави.
3. Тварини, з яких отримано матеріал відповідно до пункту 2 цієї глави, мають відповідати таким вимогам:
1) походити з господарства, де:
протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків чуми ВРХ, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла, високопатогенного грипу птиці;
упродовж останніх 40 днів не було зафіксовано випадків африканської чуми свиней;
у господарствах, розташованих у радіусі 10 км навколо нього, протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків чуми ВРХ, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла, високопатогенного грипу птиці, африканської чуми свиней;
упродовж останніх 60 днів не було зафіксовано випадків ящуру;
у господарствах, розташованих у радіусі 25 км навколо нього, протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків ящуру;
2) не бути забитими з метою ліквідації будь-якого інфекційного захворювання;
3) утримуватись у господарствах походження впродовж щонайменше останніх 40 днів перед транспортуванням на бійню, після чого бути перевезеними безпосередньо до бійні без контактів із тваринами, що мають нижчий ветеринарно-санітарний статус;
4) під час перебування на бійні протягом 24 годин перед забоєм піддаватись передзабійному огляду, результати якого мають показати відсутність у цих тварин ознак захворювань, а поводження з такими тваринами перед забоєм або під час забою має відповідати вимогам законодавства України про благополуччя тварин.
4. Тварини, з яких отримано матеріал відповідно до пункту 2 цієї глави, мають відповідати таким вимогам:
1) бути пійманими та забитими в умовах дикої природи на території:
в радіусі 25 км навколо якої не було зафіксовано випадків ящуру, чуми ВРХ, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла або високопатогенного грипу птиці впродовж останніх 30 днів, а класичної чи африканської чуми свиней - протягом останніх 40 днів;
яка розташована на відстані, що перевищує 20 км від кордонів іншої країни чи її окремої території, з якої не дозволено ввезення (пересилання) на митну територію України зазначеного матеріалу; або
2) після забою протягом 12 годин бути підданими охолодженню або бути перевезеними до центру збору тварин, а відразу після цього - до потужності з переробки диких тварин.
5. Матеріал, відмінний від матеріалу, отриманого з риби дикого вилову або безхребетних тварин, має бути отриманий на потужності (об’єкті), навколо якої в радіусі 10 км протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків/спалахів захворювань, визначених пунктом 3 цієї глави, або, у разі фіксування випадків цих захворювань, підготовка сировини для ввезення (пересилання) на митну територію України чи переміщення транзитом можлива після видалення з такої потужності (об’єкта) усього матеріалу та повного очищення/дезінфекції потужності (об’єкта), проведеної під керівництвом державного ветеринарного інспектора країни походження.
6. Побічні продукти тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки мають складатись виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-13, 15 додатка 3 до цих Вимог.
7. Побічні продукти тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки мають бути піддані глибокому замороженню на потужності (об’єкті) походження або іншому виду обробки, за якої такі продукти будуть захищені від процесу псування до моменту надходження до потужності (об’єкта) призначення.
8. Для матеріалу, отриманого зі свійських жуйних, які походять з території країни (або її окремої частини) Південної Америки чи Південної Африки, з яких дозволено ввезення в Україну витриманого та відділеного від кісток свіжого м’яса свійських жуйних, призначеного для споживання людиною, а також жувальних м’язів ВРХ:
1) для окремих країн Південної Америки:
побічні продукти тваринного походження у вантажі отримані з тварин, які утримувались на території країни чи зони, визначених пунктом 1 цієї глави, де регулярно проводяться вакцинації свійської ВРХ проти ящуру, а такі програми вакцинації мають здійснюватися під контролем компетентного органу країни-експортера / країни походження;
2) для окремих країн Південної Америки чи Південної Африки:
побічні продукти тваринного походження у вантажі складаються виключно з побічних продуктів тваринного походження, отриманих із нутрощів чи м’яса, відділеного від кісток.
9. Побічні продукти тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки мають бути отримані та вироблені без контакту з продуктами, що не задовольняють вимог цього розділу для відповідних видів продуктів.
10. Поводження з побічними продуктами тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки має здійснюватися у спосіб, що унеможливлює зараження цих продуктів збудниками захворювань.
11. Побічні продукти тваринного походження для використання за межами кормового ланцюга або як виробничі (дослідні) зразки мають бути запакованими в нову герметичну упаковку або упаковку, яка була очищена та продезінфікована перед використанням, та у випадку вантажів, що пересилаються в інший спосіб ніж поштове відправлення,- у контейнери, запечатані під контролем компетентного органу країни-експортера / країни походження. Упаковки та/або контейнери мають містити етикетку з написом "ПОБІЧНІ ПРОДУКТИ ТВАРИННОГО ПОХОДЖЕННЯ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЗА МЕЖАМИ КОРМОВОГО ЛАНЦЮГА" та/або "ВИРОБНИЧІ (ДОСЛІДНІ) ЗРАЗКИ НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ" із зазначенням найменування та адреси потужності (об’єкта) призначення.
21. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України риб’ячого жиру, призначеного для використання як кормовий матеріал або для використання за межами кормового ланцюга
1. Риб’ячий жир, призначений для використання як кормовий матеріал або для використання за межами кормового ланцюга (далі - риб’ячий жир), має складатися з риб’ячого жиру, що відповідає вимогам пунктів 2-4 цієї глави, та містити виключно риб’ячий жир, не призначений для споживання людиною.
2. Риб’ячий жир має бути виготовленим виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 4–5, 7-8 додатка 3 до цих Вимог.
3. Риб’ячий жир має бути підданим переробці з використанням методів переробки I-VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог або будь-якого з методів переробки, що забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
4. Риб’ячий жир не має контактувати з іншими видами жирів, включаючи топлені жири, отримані з будь-яких видів наземних тварин.
5. Фасований риб’ячий жир має бути запакований у нові контейнери або контейнери, які були очищені та продезінфіковані. Труба, помпи, цистерни та будь-які інші контейнери чи автоцистерни, що використовуються для перевезення нефасованого риб’ячого жиру, мають бути проінспектовані державним ветеринарним інспектором країни-експортера / країни походження і за результатами зазначеного інспектування визнані чистими та придатними для використання.
6. Контейнери та/або інші ємності з риб’ячим жиром мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
22. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України топлених жирів, призначених для використання як кормовий матеріал
1. Топлені жири, призначені для використання як кормовий матеріал, мають бути вироблені на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під контролем (наглядом) компетентного органу країни-експортера / країни походження, виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-9, 12 додатка 3 до цих Вимог.
2. Топлені жири, призначені для використання як кормовий матеріал, мають походити:
1) для матеріалу, отриманого з тварин родини свиневих,- із території країни/зони/компартмента, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків класичної чуми свиней і африканської чуми свиней та де впродовж останніх 24 місяців не було зафіксовано випадків ящуру;
2) для матеріалу, отриманого зі свійської птиці,- із території країни/зони/компартмента, де протягом останніх шести місяців не було зафіксовано випадків хвороби Ньюкасла та грипу птиці;
3) для матеріалу, отриманого з жуйних тварин,- із території країни/зони/компартмента, де впродовж останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків чуми ВРХ та де протягом останніх 24 місяців не було зафіксовано випадків ящуру.
3. Якщо топлені жири не відповідають вимогам пункту 2 цієї глави й отримані з тварин, що належать до видів, сприйнятливих до ящуру, чуми ВРХ, африканської чуми свиней та класичної чуми свиней, ці жири мають піддаватись термічній обробці за температури не нижче 70°C протягом 30 хв або за температури не нижче 90°C упродовж щонайменше 15 хв.
4. Топлені жири, отримані з жуйних тварин, мають бути очищені у спосіб, що забезпечує, аби максимальний рівень нерозчинних залишкових домішок не перевищував 0,15 % ваги.
5. Топлені жири мають бути піддані будь-якому з методів переробки I-V, VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог.
6. Фасовані топлені жири мають бути запаковані у нові контейнери або контейнери, які були очищені та продезінфіковані. Труба, помпи, цистерни та будь-які інші контейнери чи автоцистерни, що використовуються для перевезення нефасованих топлених жирів, мають бути проінспектовані державним ветеринарним інспектором країни-експортера / країни походження і за результатами інспектування визнані чистими та придатними для використання.
7. Контейнери та/або інші ємності з топленими жирами мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
23. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України топлених жирів, призначених для використання за межами кормового ланцюга
1. Топлені жири, призначені для використання за межами кормового ланцюга, мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 2-5 цієї глави.
2. Топлені жири, призначені для виробництва біодизелю чи олеохімічних продуктів, мають бути вироблені з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії I, II та III відповідно до вимог законодавства України про побічні продукти тваринного походження.
3. Топлені жири, призначені для виробництва поновлюваного палива, мають бути вироблені з побічних продуктів тваринного походження, що належать до категорії II та III відповідно до вимог законодавства України про побічні продукти тваринного походження.
4. Топлені жири, призначені для цілей інших, ніж виробництво косметичних та лікарських засобів, медичних виробів, мають бути вироблені з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-12, 16-20 додатка 3 до цих Вимог.
5. Топлені жири, призначені для цілей інших, ніж виробництво органічних добрив чи покращувачів ґрунту, косметичних і лікарських засобів, медичних виробів або відновлюваного палива, можуть бути вироблені з ризикового матеріалу та/або цілих туш чи частин туш мертвих тварин, що містять ризиковий матеріал.
6. Топлені жири:
1) піддані будь-якому з методів переробки I-V, VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог;
2) перед відправленням маркувалися гліцерил тригептаноатом (ГТГ) у спосіб, що забезпечує досягнення однорідної мінімальної концентрації щонайменше 250 мг ГТГ на 1 кг жиру;
4) такі, що отримані від жуйних тварин, очищені у спосіб, який забезпечує, щоб максимальний рівень нерозчинних залишкових домішок не перевищував 0,15 % ваги;
4) транспортуються за умов, що запобігають забрудненню продукту.
7. Упаковки та контейнери з топленими жирами мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ або ТВАРИНАМИ".
24. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України желатину та колагену, призначених для використання як кормовий матеріал або за межами кормового ланцюга
1. Желатин та колаген, призначені для використання як кормовий матеріал або за межами кормового ланцюга (далі - желатин/колаген), мають бути вироблені і зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера/країни походження.
2. Для виробництва желатину/колагену мають використовуватися виключно побічні продукти тваринного походження, визначені пунктами 1-2, 4-5, 7-8, 12 додатка 3 до цих Вимог.
3. Желатин має бути приготовлений із застосуванням процесу, який забезпечує обробку непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, кислотою або лугом, що супроводжується щонайменше одним промиванням із коригуванням рівня pH, екстракцією желатину шляхом нагрівання й подальшого очищення за допомогою фільтрування та стерилізації з метою знищення збудників захворювань.
4. Колаген має бути приготовлений із застосуванням процесу, який забезпечує обробку непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, що включає миття, коригування рівня pH із використанням кислоти або лугу, що супроводжується щонайменше одним промиванням, фільтрацією та екструзією з метою знищення збудників захворювань.
5. Пакування, транспортування та зберігання желатину/колагену мають здійснюватися з дотриманням гігієнічних вимог, що відповідають вимогам законодавства України або еквівалентним вимогам, та із використанням консервантів, не заборонених законодавством України.
6. Упаковки з желатином/колагеном мають містити напис "ЖЕЛАТИН/КОЛАГЕН, ПРИДАТНИЙ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ТВАРИНАМИ".
25. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України гідролізованого білка, двокальційфосфату та трикальційфосфату, що призначені для використання як кормовий матеріал або за межами кормового ланцюга
1. Гідролізований білок, двокальційфосфат та трикальційфосфат тваринного походження, призначені для використання як кормовий матеріал або за межами кормового ланцюга (далі - гідролізований білок / двокальційфосфат/трикальційфосфат), мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена і знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
2. Двокальційфосфат, що походить із знежирених кісток, має бути виготовлений виключно з туш та частин туш забитих тварин або, у випадку мисливської здобичі, туш цілих впольованих тварин чи їхніх частин, придатних для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України, але не призначених для споживання людиною у зв’язку з комерційними цілями.
3. Матеріал інший, ніж двокальційфосфат, що походить із знежирених кісток, має бути виготовлений виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-9, 12 додатка 3 до цих Вимог.
4. Гідролізований білок має бути виготовлений із застосуванням процесу, що забезпечує мінімізацію зараження сирого матеріалу, що використовується для його виробництва.
5. Гідролізований білок, що повністю або частково походить зі шкір або шкур жуйних тварин, має бути вироблений на потужності (об’єкті), призначеній виключно для виробництва гідролізованого білка, за допомогою виробничого процесу, що включає підготовку непереробленого (сирого) матеріалу шляхом витримування в розсолі, зоління та інтенсивного промивання, після чого матеріал піддається таким видам обробки:
1) обробка, що забезпечує досягнення рівня pH вище 11 протягом більше трьох годин за температури вище 80°C, після чого піддається термічній обробці за температури вище 140°C упродовж 30 хв під тиском більше 3,6 барів; або
2) обробка, що забезпечує досягнення рівня pH від одного до двох, після чого піддається обробці, за якої досягається рівень pH вище 11, та наступній термічній обробці за температури 140°C упродовж 30 хв під тиском 3 бари.
6. Двокальційфосфат має бути вироблений за допомогою процесу, що включає подрібнення всіх кісток, їх знежирення з допомогою гарячої води та подальшу обробку розведеною соляною кислотою (в мінімальній концентрації 4 % і з рівнем pH нижче 1,5) упродовж щонайменше двох днів, після чого здійснюється обробка отриманого фосфорного розчину вапном із подальшим випадінням осаду двокальційфосфату при pH від чотирьох до семи, а осад двокальційфосфату піддано сушінню повітрям за вихідної температури від 65°C до 325°C та кінцевої температури 30-65°C.
7. Трикальційфосфат вироблений за допомогою процесу, що забезпечує:
1) подрібнення всіх кісток, їх знежирення із застосуванням зустрічного потоку гарячої води (розмір часток подрібнених кісток не має перевищувати 14 мм);
2) безперервну обробку парою за температури 145°C протягом 30 хв під тиском 4 бари;
3) відділення білкового бульйону від гідроксиапатиту (трикальційфосфату) центрифугуванням;
4) грануляцію трикальційфосфату після висушування в рідкому середовищі повітрям за температури 200 °C.
8. Пакування, транспортування та зберігання гідролізованого білка / двокальційфосфату/трикальційфосфату мають здійснюватися з дотриманням гігієнічних вимог, що відповідають вимогам законодавства України або еквівалентним вимогам, та з використанням консервантів, що дозволені відповідно до вимог законодавства України.
9. Пакування має містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
26. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України побічних продуктів бджільництва, що призначені для використання виключно у бджільництві
1. Побічні продукти бджільництва, що призначені для використання виключно у бджільництві (далі - побічні продукти бджільництва), мають походити з території країни/зони/компартмента, де:
1) не встановлено ветеринарно-санітарних обмежень стосовно американського гнильцю, акаріозу (акарапідозу), малого внутрішньовуликового жука, тропілелапсозу;
2) на усій території обов’язковому повідомленню (в рамках двосторонньої торгівлі) підлягають захворювання, визначені підпунктом 1 цього пункту.
2. Побічні продукти бджільництва піддано термічній обробці за температури -12°C чи нижче протягом щонайменше 24 годин або (для воску) очищені чи перероблені з використанням методу переробки I-V та VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог.
27. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України продуктів оброблення, переробки жиру, призначених для використання за межами кормового ланцюга
1. Продукти оброблення, переробки жиру, призначені для використання за межами кормового ланцюга, мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена і знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
2. Продукти оброблення, переробки жиру, призначені для використання за межами кормового ланцюга, за винятком виробництва органічних добрив, покращувачів ґрунту, косметичних та лікарських засобів, медичних виробів, можуть бути вироблені з ризикового матеріалу та/або всієї туші чи частини туш загиблих тварин, з яких не видалено ризикового матеріалу на момент утилізації чи видалення.
3. Продукти оброблення, переробки жиру, що використовуватимуться для виробництва органічних добрив, покращувачів ґрунту або для інших цілей за межами кормового ланцюга, за винятком виробництва косметичних та лікарських засобів, медичних виробів, мають бути вироблені з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 16-18 додатка 3 до цих Вимог.
4. Інші продукти оброблення, переробки жиру, призначені для використання за межами кормового ланцюга, мають бути вироблені з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-9, 12 додатка 3 до цих Вимог.
5. Продукти оброблення, переробки жиру, вироблені з побічних продуктів тваринного походження, що визначені пунктами 2-3 цієї глави, мають бути вироблені з використанням зазначених нижче методів:
1) переетерифікація або гідроліз за температури не нижче 200°C протягом 20 хв (гліцерин, жирні кислоти, естери); або
2) омилення під дією 12M NaOH (гліцерин і мило): в порційному режимі за температури 95°C упродовж 3 годин або у безперервному режимі за температури 140°C під тиском 2 бари (2000 гПа) протягом 8 хв; або
3) гідрогенізація за температури 160°C під тиском 12 барів (12000 гПа) упродовж 20 хв.
6. Продукти оброблення, переробки жиру, виготовлені з побічних продуктів тваринного походження, що визначені пунктом 4 цієї глави, мають бути виготовлені з використанням одного з методів переробки I-VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог.
7. Продукти оброблення, переробки жиру для використання за межами кормового ланцюга мають бути запаковані в нові або очищені контейнери.
8. Пакування має бути здійснене у спосіб, що забезпечує уникнення подальшого забруднення або зараження продукту збудниками захворювань.
9. Контейнери з продуктами оброблення, переробки жиру для використання за межами кормового ланцюга мають містити етикетки з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ АБО ТВАРИНАМИ".
28. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України продуктів оброблення, переробки жиру, призначених для використання як корм або за межами кормового ланцюга
1. Продукти оброблення, переробки жиру, призначені для використання як корм або за межами кормового ланцюга, мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена і знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження, з метою знищення збудників захворювань.
2. Продукти оброблення, переробки жиру мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-9, 12 додатка 3 до цих Вимог.
3. Продукти оброблення, переробки жиру мають бути запаковані в нові або очищені контейнери. Пакування має бути здійснене у спосіб, що забезпечує уникнення подальшого забруднення або зараження продукту збудниками захворювань.
4. Контейнери з продуктами оброблення, переробки жиру мають містити етикетки з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
29. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України яєчних продуктів, що можуть використовуватись як кормовий матеріал
1. Яєчні продукти, що можуть використовуватись як кормовий матеріал (далі - яєчні продукти), мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
2. Для виробництва яєчних продуктів мають використовуватись виключно такі побічні продукти тваринного походження:
1) побічні продукти тваринного походження, отримані під час виробництва продуктів, призначених для споживання людиною; та/або
2) продукти тваринного походження або харчові продукти, що містять продукти тваринного походження, які не призначені для споживання людиною у зв’язку з комерційними цілями чи внаслідок виробничих, пакувальних або інших дефектів, які не становлять загрози для здоров’я людей і тварин; та/або
3) зазначений нижче матеріал, отриманий з тварин, які не мали ознак захворювань, що можуть передаватись через такий матеріал людям або тваринам:
побічні продукти з інкубатора;
яйця, яйцепродукти, включаючи шкаралупи яєць.
3. Яєчні продукти мають бути вироблені відповідно до гігієнічних вимог, встановлених законодавством України про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів для яєчних продуктів, призначених для споживання людиною, або піддані таким видам переробки:
1) метод переробки I-V та VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог; або
2) будь-який з методів переробки, що забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
4. Безпосередньо перед відправленням вибіркові зразки яєчних продуктів мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера/країни походження, а результати такого дослідження мають підтвердити відповідність продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
5. Кінцевий продукт має зберігатись у закритому приміщенні.
6. Яєчні продукти мають відповідати вимогам законодавства України щодо залишків речовин, що є шкідливими, можуть змінювати органолептичні характеристики продукту або робити його використання в якості корму небезпечним чи шкідливим для здоров’я тварин.
7. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети та, у випадку нефасованих яєчних продуктів, перевозитись у контейнерах чи транспортних засобах, які були ретельно очищені й продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни походження.
Такі пакети, контейнери, транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
30. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України кісток і продуктів з кісток (за винятком кісткового борошна), рогів і продуктів з рогів (за винятком борошна з рогів), а також копит і продуктів з копит (за винятком борошна з копит), призначених для цілей інших, ніж використання у якості кормового матеріалу, органічних добрив або покращувачів ґрунту
1. Кістки та продукти з кісток (за винятком кісткового борошна), роги та продукти з рогів (за винятком борошна з рогів), а також копита та продукти з копит (за винятком борошна з копит), призначені для цілей інших, ніж використання у якості кормового матеріалу, органічних добрив або покращувачів ґрунту (далі - кістки та продукти з кісток, роги та продукти з рогів, копита та продукти з копит), не мають містити та бути отримані з ризикового матеріалу та м’яса механічного обвалювання (ММО), отриманого з кісток ВРХ, овець та кіз.
2. Після ввезення (пересилання) на митну територію України кістки та продукти з кісток, роги та продукти з рогів, копита та продукти з копит:
1) на будь-якій стадії обігу не мають використовуватись як кормовий матеріал, органічні добрива або покращувачі ґрунту;
2) мають бути направлені безпосередньо на потужність (об’єкт) призначення для подальшої обробки або переробки.
31. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України переробленого гною, продуктів оброблення, переробки гною та гуано кажанів
1. Перероблений гній, продукти оброблення, переробки гною та гуано кажанів мають походити з потужностей (об’єктів), які затверджені компетентним органом країни-експортера / країни походження і які здійснюють виробництво продуктів для цілей інших, ніж для годівлі тварин, вирощених на фермі, та/або виробництво біогазу чи компосту.
2. Перероблений гній, продукти оброблення, переробки гною та гуано кажанів піддані термічній обробці за температури не нижче 70°C протягом щонайменше 60 хв або методом обробки, затвердженим компетентним органом країни походження, який забезпечує досягнення еквівалентного ефекту.
3. Перероблений гній, продукти оброблення, переробки гною та гуано кажанів:
1) піддані процесу, що забезпечує зменшення кількості спороутворючих бактерій та виділення токсинів;
2) вільні від сальмонели (відсутність сальмонели в 25 г обробленого продукту);
3) вільні від бактерії Escherichia coli та від ентеробактерій (на основі аеробного числа - менше 1000 колонієутворючих одиниць на 1 г обробленого продукту).
4. Перероблений гній, продукти оброблення, переробки гною та гуано кажанів мають бути запаковані в запечатані ізотермічні контейнери або у запечатані пластикові пакети / м’які контейнери.
32. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України рогів та продуктів з рогів (за винятком борошна з рогів), копит та продуктів з копит (за винятком борошна з копит), призначених для виробництва органічних добрив або покращувачів ґрунту
1. Роги та продукти з рогів (за винятком борошна з рогів), копита та продукти з копит (за винятком борошна з копит), що призначені для виробництва органічних добрив або покращувачів ґрунту (далі - роги та продукти з рогів, копита та продукти з копит), мають бути отримані із:
1) туш тварин, які були забиті на бійні та які внаслідок передзабійного огляду визнані придатними до забою для споживання людиною; або
2) туш тварин, що не мали ознак захворювань, які можуть передаватись через цей продукт людині або тваринам.
2. Роги та продукти з рогів, копита та продукти з копит мають бути піддані термічній обробці протягом однієї години за внутрішньої температури не нижче 80°C.
3. Роги мають бути видалені без розкриття порожнини черепа.
4. На будь-якій стадії переробки, зберігання або транспортування рогів та продуктів з рогів, копит та продуктів з копит оператор ринку має вжити запобіжних заходів з метою уникнення перехресного забруднення цих продуктів.
5. Кінцевий продукт має бути запакований у нові упаковки або контейнери та, у випадку нефасованих продуктів, перевозитись у контейнерах або транспортних засобах, які були ретельно очищені й продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера / країни походження. Такі упаковки, контейнери або транспортні засоби мають бути марковані із зазначенням виду побічного продукту тваринного походження і мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ АБО ТВАРИНАМИ" із зазначенням найменування та адреси потужності (об’єкта) призначення.