• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України харчових продуктів тваринного походження, кормів, сіна, соломи, а також побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки

Міністерство аграрної політики України  | Наказ, Перелік, Вимоги від 16.11.2018 № 553
Реквізити
  • Видавник: Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Наказ, Перелік, Вимоги
  • Дата: 16.11.2018
  • Номер: 553
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Наказ, Перелік, Вимоги
  • Дата: 16.11.2018
  • Номер: 553
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
6. Колаген вироблено відповідно до таких вимог:
1) cировина, отримана із кісток жуйних тварин, народжених, вирощених або забитих у країні чи зоні із контрольованим або невизначеним ризиком щодо губчастоподібної енцефалопатії ВРХ відповідно до вимог МЕБ, має піддаватись процесу, який забезпечує ретельне подрібнення та знежирення кісткового матеріалу гарячою водою й обробку розчином соляної кислоти (мінімальної концентрації 4 % та pH < 1,5) упродовж не менше двох діб, після чого матеріал піддається обробці коригуванням показника pH з використанням кислоти чи лугу з подальшим одним або кількома промиваннями, а також фільтрації/екструзії/подрібненню чи будь-якому іншому еквівалентному за ефектом процесу;
2) cировина, відмінна від сировини, визначеної підпунктом 1 цього пункту, має бути піддана обробці, що включає миття, коригування показника pH з використанням кислоти або лугу, після чого матеріал має піддаватись одному або кільком промиванням/фільтрації/екструзії/подрібненню чи будь-якому іншому еквівалентному за ефектом процесу;
3) після завершення процесів, визначених підпунктами 1-2 цього пункту, колаген має піддаватись процесу сушіння.
7. Желатин виготовлено відповідно до таких вимог:
1) сировина, отримана із кісток жуйних тварин, народжених, вирощених або забитих у країні чи зоні з контрольованим або невизначеним ризиком щодо губчастоподібної енцефалопатії ВРХ відповідно до вимог МЕБ, має піддаватись процесу, що забезпечує ретельне подрібнення усього кісткового матеріалу та його знежирення гарячою водою, й обробці розчином соляної кислоти (із концентрацією не менше 4 % та pH < 1,5) протягом не менше двох діб, після чого матеріал піддається такій обробці:
лужна обробка насиченим розчином вапна (pH > 12,5) упродовж щонайменше 20 днів із нагріванням до температури 138°C протягом не менше 4 с; або
кислотна обробка (pH < 3,5) упродовж щонайменше 10 годин з нагріванням до температури 138°C протягом не менше 4 с; або
обробка одночасно високою температурою і тиском - насиченою парою за температури вище 133°C та більше 3 бар упродовж щонайменше 20 хв; або
будь-який інший еквівалентний за ефектом процес;
2) сировина, відмінна від сировини, визначеної підпунктом 1 цього пункту, має піддаватись обробці кислотою або лугом, після чого бути підданою промиванню. Показник рН має бути відповідним чином скоригований. Желатин екстрагується одно- або багатократним нагріванням з подальшим очищенням шляхом фільтрації та термічної обробки.
8. Желатин та колаген, призначені для споживання людиною, і желатин та колаген, не призначені для споживання людиною, можуть вироблятись та зберігатись одночасно на одній і тій самій потужності за умови, що сировина й виробничий процес відповідають вимогам, встановленим для желатину та колагену, призначеним для споживання людиною.
9. Максимально допустимі рівні залишків для желатину та колагену, призначених для споживання людиною, мають відповідати значенням, наведеним удодатку 1 до цих Вимог.
10. Сировина для виробництва желатину та колагену має транспортуватися і зберігатися охолодженою або замороженою (ця вимога не поширюється на сировину, яка переробляється впродовж 24 годин після відправлення). Знежирені та висушені кістки, осеїн, солена, висушена й удобрена шкіра, а також шкіра, оброблена лугом чи кислотою, мають транспортуватися та зберігатися за температури навколишнього середовища.
22. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України меду та інших продуктів бджільництва, призначених для споживання людиною
1. До ввезення в Україну допускається гомогенізований мед та продукти бджільництва, які отримані від здорових бджіл з господарств, офіційно вільних від заразних хвороб, що мають дозвіл компетентного органу країни-експортера / країни-походження на постачання продукції на експорт і перебувають під її постійним контролем.
2. Мед та пилок, зібрані медоносними бджолами, бджолиний віск, прополіс та маточне молочко (далі - мед та інші продукти бджільництва) виготовляються і відвантажуються з господарств та адміністративних територій, вільних від заразних хвороб бджіл, у тому числі американського гнильцю, європейського гнильцю, варроатозу (наявність резистентних форм кліща до акарицидів), екзотичних хвороб та шкідників (тропілелапсозу, порошковидного гнильцю).
3. Мед та інші продукти бджільництва мають відповідати вимогам законодавства України щодо залишків ветеринарних препаратів і забруднюючих речовин або еквівалентним вимогам.
4. Мед та інші продукти бджільництва мають бути вироблені, запаковані та зберігатись відповідно до гігієнічних вимог, встановлених законодавством України про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів.
IV. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України кормів, сіна, соломи, а також побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки
1. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України переробленого тваринного білка, включаючи суміші та продукти (за винятком кормів для домашніх тварин), які містять зазначений білок
1. Перероблений тваринний білок, включаючи суміші та продукти (за винятком кормів для домашніх тварин), які містять зазначений білок (далі - перероблений тваринний білок та продукти, які містять зазначений білок) мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
2. Тваринний білок має бути підданий таким видам переробки:
1) нагрівання до внутрішньої температури вище 133°C безперервно протягом щонайменше 20 хв під тиском (абсолютним) щонайменше 3 бари, що виробляється насиченою парою, з розміром часток до переробки не більше 50 мм; або
2) у випадку тваринного білка іншого, ніж рибне борошно, отриманого з тварин, що не є ссавцями,- методу переробки побічних продуктів тваринного походження I-V та VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог; або
3) у випадку рибного борошна - методу переробки I-VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог; або
4) у випадку крові, отриманої зі свиней,- методу переробки I-V та VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог, а в разі використання методу переробки VII білок піддано термічній обробці по всій речовині за температури не нижче 80°C.
3. Перероблений тваринний білок та продукти, які містять цей білок, мають містити виключно перероблений тваринний білок, не призначений для споживання людиною та приготований виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-11 переліку побічних продуктів тваринного походження відповідно до додатка 3 до цих Вимог.
4. Безпосередньо перед відправленням вибіркові зразки переробленого тваринного білка та продуктів, які містять цей білок, мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження, а результати такого дослідження мають підтвердити відповідність продукту зазначеним нижче мікробіологічним показникам:
сальмонела - відсутня в 25 г: n = 5, c = 0, m = 0, М = 0;
ентеробактерії: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 в 1 г,
де:
n - кількість досліджуваних зразків;
m - показник граничної кількості бактерій (результат вважається задовільним, якщо кількість бактерій у всіх зразках не перевищує m);
М - показник максимальної кількості бактерій (результат вважається незадовільним, якщо кількість бактерій в одному або декількох зразках дорівнює М або більше);
c - число зразків, у яких кількість бактерій може бути між m і М (зразки вважаються прийнятними, якщо кількість бактерій в інших зразках не перевищує m).
5. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети, а у випадку нефасованого тваринного білка - перевозитись у контейнерах або інших транспортних засобах, які були ретельно очищені та продезінфіковані перед використанням. Такі пакети та/або контейнери чи інші транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
2. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України молока, продуктів на основі молока та продуктів, отриманих із молока
1. Молоко, продукти на основі молока та продукти, отримані з молока (далі - молоко та/або молочні продукти) мають бути вироблені й отримані на території країни чи зони, що внесені до реєстру країн і потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) молока та молочних продуктів, призначених для споживання людиною, на митну територію України, і:
які є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру;
де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків чуми ВРХ та де не проводилась вакцинація проти цього захворювання.
2. Молоко та/або молочні продукти мають бути вироблені із сирого молока, отриманого від тварин, які на момент збору молока не мали клінічних ознак захворювань, що можуть передаватись через молоко людям чи тваринам, та які впродовж щонайменше 30 останніх днів перед початком виробництва утримувались у господарстві, стосовно якого компетентним органом країни походження молока не встановлено ветеринарно-санітарних обмежень щодо ящуру та/або чуми ВРХ.
3. Молоко та/або молочні продукти:
1) піддані одному з видів обробки, визначеному у пункті 4 цієї глави; або
2) містять сироватку, що використовується для годування тварин, які належать до видів, сприйнятливих до ящуру, а така сироватка була зібрана з молока, що піддавалось одному з видів обробки, визначеному у пункті 4 цієї глави, та:
була зібрана щонайменше через 16 годин після згортання молока і має рівень pH нижче 6; або
була виготовлена щонайменше за 21 день до відправлення й упродовж цього часу в країні походження не було зафіксовано випадків ящуру; або
була виготовлена щонайменше за 21 день до її ввезення (пересилання) на митну територію України.
4. Молоко та/або молочні продукти мають бути оброблені за допомогою одного із зазначених нижче методів:
1) високотемпературна короткочасна пастеризація за температури 72°C протягом щонайменше 15 с або пастеризація, що досягає негативної реакції тесту на фосфатазу в молоці ВРХ у поєднанні з такими діями:
повторна високотемпературна короткочасна пастеризація за температури 72°C упродовж щонайменше 15 с або рівноцінна пастеризація, що досягає негативної реакції тесту на фосфатазу в молоці ВРХ; або
подальший процес сушіння, поєднаний, у випадку молока, призначеного для годування тварин, із підігріванням до температури не нижче 72°C; або
подальший процес зниження pH до показника нижче шести та утримання на цьому рівні протягом 1 години; або
молоко та/або молочні продукти були виготовлені щонайменше за 21 день перед відправленням та впродовж цього часу в країні походження не було зафіксовано випадків ящуру; або
молоко та/або молочні продукти були виготовлені щонайменше за 21 день до ввезення (пересилання) товару на митну територію України; або
стерилізація, достатня для досягнення показника Fo, що є рівний або вищий трьох;
2) ультрависока температурна обробка (УВТ) за температури не нижче 132°C протягом щонайменше 1 с у поєднанні із:
подальшим процесом сушіння, що у випадку молока, призначеного для годування тварин, поєднаний з підігріванням до температури не нижче 72°C; або
подальшим процесом зниження pH до показника нижче шести та утримання на цьому рівні впродовж щонайменше 1 години; або
молоко та/або молочні продукти були виготовлені щонайменше за 21 день перед відправленням, а протягом цього часу в країні походження не було зафіксовано випадків ящуру; або
молоко та/або молочні продукти були виготовлені щонайменше за 21 день до ввезення (пересилання) товару на митну територію України.
5. Молоко та/або молочні продукти мають бути запаковані у нові контейнери, у транспортні засоби або контейнери для нефасованих вантажів, які перед завантаженням мають бути продезінфіковані за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера / країни походження. Такі контейнери та/або транспортні засоби мають бути марковані із зазначенням виду молока та/або молочного продукту й мають містити етикетку із зазначенням, що цей продукт належить до побічних продуктів тваринного походження категорії III та не призначений для споживання людиною.
3. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України молозива та продуктів на основі молозива
1. Молозиво та/або продукти на основі молозива мають бути вироблені й отримані на території країни чи зони, що є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків чуми ВРХ і впродовж зазначеного періоду не проводилось вакцинації проти чуми ВРХ.
2. Молозиво та/або продукти на основі молозива мають бути вироблені із сировини, що отримана від тварин, які на момент збору молока не мали клінічних ознак захворювань, що можуть передаватись через молозиво людям чи тваринам, та які протягом щонайменше останніх 30 днів перед початком виробництва утримувались у господарстві, стосовно якого не встановлено ветеринарно-санітарних обмежень щодо ящуру та чуми ВРХ.
3. Молозиво та/або продукти на основі молозива, отримані від ВРХ, піддані високотемпературній короткочасній пастеризації за температури 72°C упродовж щонайменше 15 с або обробці, рівноцінній пастеризації, що досягає негативної реакції тесту на фосфатазу в молоці ВРХ, та таке молозиво та/або продукти на основі молозива:
1) виготовлені щонайменше за 21 день перед відправленням, а протягом цього часу в країні походження не було зафіксовано випадків ящуру або були виготовлені щонайменше за 21 день до поставки товару на митну територію України; або
2) отримані від тварин, що піддаються регулярному ветеринарному інспектуванню компетентним органом країни походження з метою перевірки того, що тварини походять з господарств, у яких всі стада ВРХ є вільними від:
бруцельозу та туберкульозу відповідно до вимог Кодексу здоров’я наземних тварин МЕБ або стосовно таких стад не встановлено ветеринарно-санітарних обмежень щодо цих захворювань компетентним органом країни походження;
лейкозу відповідно до вимог Кодексу здоров’я наземних тварин МЕБ або включені до офіційної системи контролю лейкозу ВРХ, а впродовж останніх двох років у стаді не було виявлено ознак цієї хвороби в результаті клінічних чи лабораторних досліджень.
4. Молозиво та/або продукти на основі молозива мають бути запаковані у нові контейнери або перевозитись у транспортних засобах чи контейнерах для нефасованих вантажів, які перед завантаженням були продезінфіковані за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера / країни походження. Такі контейнери та/або транспортні засоби мають бути марковані із зазначенням виду молозива або продукту на основі молозива та мають містити етикетку із зазначенням, що цей продукт належить до побічних продуктів тваринного походження категорії III та не призначений для споживання людиною.
4. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України консервованих кормів для домашніх тварин
1. Консервовані корми для домашніх тварин мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера/країни походження.
2. Консервовані корми для домашніх тварин мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-10, 12 додатка 3 до цих Вимог.
3. Консервовані корми для домашніх тварин мають бути піддані термічній обробці в герметичних контейнерах для досягнення мінімального значення Fс = 3.
4. Для забезпечення належної термічної обробки відповідно до пункту 3 цієї глави вибіркові зразки, відібрані щонайменше з п’яти контейнерів кожної обробленої партії, мають бути обстежені державним ветеринарним інспектором країни-експортера / країни походження за допомогою лабораторно-діагностичних методів.
5. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України перероблених кормів для домашніх тварин
1. Перероблені корми для домашніх тварин (окрім консервованих кормів для домашніх тварин) мають бути вироблені та зберігатись на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
2. Перероблені корми для домашніх тварин мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-13 додатка 3 цих до Вимог.
3. Перероблені корми для домашніх тварин мають бути піддані термічній обробці за температури не нижче 90°C по всій речовині або сушінню чи ферментації, що дозволені компетентним органом країни походження, або (у випадку водних і наземних безхребетних інших, ніж види, які є збудниками захворювань, що можуть передаватись людям чи тваринам) обробці, затвердженій компетентним органом країни походження та гарантує, що корм для домашніх тварин не становитиме загрози для здоров’я людей і тварин, або у якості інгредієнтів для кормів було використано виключно:
1) побічні продукти тваринного походження або похідні продукти з м’яса чи м’ясних продуктів, що піддані термічній обробці за температури не нижче 90°C по всій речовині;
2) молоко та продукти на основі молока, які:
піддані процесу пастеризації, достатньому для отримання негативної реакції тесту на фосфатазу; або
піддані процесу пастеризації, достатньому для отримання негативної реакції тесту на фосфатазу (для молока та продуктів на основі молока з pH, зменшеним до рівня нижче шести); або
піддані процесу стерилізації чи подвійній термічній обробці, де кожна з них була достатньою для отримання негативної реакції тесту на фосфатазу;
3) желатин, вироблений із застосуванням процесу, який забезпечує обробку непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, кислотою чи лугом, що супроводжується щонайменше одним промиванням із подальшим коригуванням рівня pH та проведенням (за необхідності - повторним проведенням) екстракції желатину шляхом нагрівання й очищенням за допомогою фільтрування та стерилізації;
4) гідролізований білок, вироблений із застосуванням виробничого процесу, який включає застосування заходів для мінімізації зараження непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, а у випадку, якщо гідролізований білок походить повністю або частково зі шкір та шкур жуйних тварин, його виготовлено на переробній потужності (об’єкті), призначеній виключно для цілей виробництва гідролізованого білка, із застосуванням лише матеріалу з молекулярною масою нижче 10000 дальтонів і процесу, що включає підготовку непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, шляхом витримування в розсолі, зоління та інтенсивного промивання, після чого матеріал:
піддається обробці, що забезпечує досягнення рівня pH вище 11 протягом більше 3 годин за температури вище 80°C, після чого піддається термічній обробці за температури вище 140°C упродовж 30 хв під тиском більше 3,6 барів; або
піддається обробці, що забезпечує досягнення рівня pH від 1 до 2, після чого піддається обробці з досягнення рівня pH вище 11 та наступній термічній обробці за температури 140°C протягом 30 хв під тиском 3 бари;
5) яєчні продукти, піддані будь-якому з методів переробки від I до V чи VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог або вироблені відповідно до гігієнічних вимог, встановлених законодавством України про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів для яєчних продуктів, призначених для споживання людиною;
6) колаген, підданий процесу, що забезпечує обробку непереробленого матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, за допомогою миття, коригування рівня pH із використанням кислоти чи лугу, що супроводжується щонайменше одним промиванням, фільтрацією та екструзією, при чому забороняється вживання консервантів інших, ніж ті, що дозволені законодавством України;
7) продукти з крові, піддані будь-якому з методів переробки від I до V чи VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог;
8) перероблений тваринний білок, отриманий із ссавців, підданий будь-якому з методів переробки від I до V чи VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог;
9) продукти крові, отримані зі свиней, що піддані будь-якому з методів переробки від I до V чи VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог, за умови, що у випадку використання методу переробки VII застосовано термічну обробку за температури не нижче 80°C у всій речовині;
10) перероблений тваринний білок, отриманий з тварин, окрім ссавців, за винятком рибного борошна, що підданий будь-якому з методів переробки від I до V чи VII відповідно до додатка 2 до цих Вимог;
11) рибне борошно, піддане будь-якому з методів переробки, що забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним впункті 4 глави 1 цього розділу.
12) топлений жир (включаючи риб’ячий жир), підданий будь-якому з методів переробки від I до V чи VII (у випадку риб’ячого жиру - методу переробки VI) відповідно до додатка 2 до цих Вимог або виготовлений відповідно до гігієнічних вимог, що відповідають вимогам законодавства України чи еквівалентним вимогам; топлені жири, отримані із жуйних тварин, мають бути очищені у спосіб, який забезпечує досягнення максимального рівня нерозчинних залишкових домішок, що не перевищує 0,15 % ваги;
13) двокальційфосфат, вироблений за допомогою процесу, що включає подрібнення всіх кісток, які належать до матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, та знежирення за допомогою гарячої води, а також подальшу обробку розведеною соляною кислотою (в мінімальній концентрації 4 % і з рівнем pH нижче 1,5) протягом щонайменше двох днів, після чого здійснюється обробка отриманого фосфорного розчину вапном, що має наслідком випадіння осаду двокальційфосфату при pH від 4 до 7, а осад двокальційфосфату піддано сушінню повітрям за вихідної температури від 65°C до 325°C та кінцевої температури 30-65°C;
14) трикальційфосфат, вироблений за допомогою процесу, що включає:
подрібнення всіх кісток, що належать до матеріалу, визначеного пунктом 2 цієї глави, та їх знежирення із застосуванням зустрічного потоку гарячої води (частки кісток мають бути менші ніж 14 мм);
безперервну обробку парою за температури 145°C протягом 30 хв під тиском 4 бари;
відділення білкового бульйону від гідроксиапатиту (трикальційфосфату) центрифугуванням;
грануляцію трикальційфосфату після висушування в рідкому середовищі повітрям за температури 200°C;
15) побічні продукти тваринного походження, що використовуються як сенсорні (смакові) інгредієнти, піддані будь-якому з методів переробки, який забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам відповідно до вимог пункту 4 цієї глави.
4. Щонайменше п’ять вибіркових зразків, відібраних із кожної обробленої партії впродовж або після зберігання на переробній потужності (об’єкті), мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження, а результати такого дослідження мають підтвердити відповідність продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
5. Перероблені корми для домашніх тварин мають бути запаковані у нові упаковки. Якщо перероблені корми для домашніх тварин відправляються не в готових для продажу упаковках, на яких чітко вказано, що їх вміст призначений лише для годівлі домашніх тварин, такі упаковки мають містити етикетки з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
6. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України жувальних предметів для домашніх тварин
1. Жувальні предмети для домашніх тварин мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-4, 8 додатка 3 до цих Вимог.
2. Жувальні предмети мають бути піддані таким видам обробки:
1) для жувальних предметів, виготовлених із риби або шкір та шкур копитних тварин,- обробка, достатня для знищення хвороботворних організмів, включаючи сальмонелу (жувальні предмети мають бути сухими);
2) для жувальних предметів, виготовлених із побічних продуктів тваринного походження (інших, ніж риба або шкіри та шкури копитних тварин),- термічна обробка за температури не нижче 90°C по всій речовині.
3. Щонайменше п’ять вибіркових зразків, відібраних з кожної обробленої партії під час або після зберігання на переробній потужності (об’єкті), мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження, та результати зазначеного дослідження мають підтвердити відповідність продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
7. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України сирих кормів для домашніх тварин та побічних продуктів тваринного походження для годування хутрових тварин
1. Сирі корми для домашніх тварин, призначені для безпосередньої реалізації кінцевому користувачу, та побічні продукти тваринного походження для годування хутрових тварин (далі - сирі корми для домашніх тварин та побічні продукти тваринного походження для хутрових тварин) мають складатись із побічних продуктів тваринного походження, отриманих:
1) із м’яса тварин, які походять із:
території країни чи зони, що є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру;
території країни/зони/компартмента, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків (для видів тварин, сприйнятливих до відповідних хвороб) чуми ВРХ, класичної чуми свиней, африканської чуми свиней, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла, грипу птиці, та де впродовж цього періоду не проводилось вакцинації проти зазначених вище захворювань;
2) із тварин, забитих на бійні, які протягом 24 годин перед забоєм піддані передзабійному огляду, результати якого показали відсутність у тварин захворювань, визначених підпунктом 1 цього пункту;
3) із тварин, поводження з якими до забою та під час забою відповідає вимогам законодавства України про благополуччя тварин або еквівалентним вимогам;
4) у випадку кормів для хутрових тварин, отриманих із водних організмів (гідробіонтів), зазначені водні організми (гідробіонти) мають відповідати вимогам для об’єктів аквакультури, встановленим главою 12 розділу II Вимог щодо ввезення на митну територію України живих тварин та їхнього репродуктивного матеріалу.
2. Сирі корми для домашніх тварин мають складатись виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1, 14 додатка 3 до цих Вимог.
3. Побічні продукти тваринного походження для хутрових тварин мають складатися з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1,3–14 додатка 3 до цих Вимог.
4. Щонайменше п’ять вибіркових зразків, відібраних із кожної партії сирих кормів для домашніх тварин протягом зберігання (перед відправленням), мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження, а результати цього дослідження мають підтвердити відповідність продукту зазначеним нижче показникам:
сальмонела - відсутня в 25 г: n = 5, c = 0, m = 0, М = 0;
ентеробактерії: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5000 в 1 г,
де:
n - кількість досліджуваних зразків;
m - показник граничної кількості бактерій (результат вважається задовільним, якщо кількість бактерій у всіх зразках не перевищує m);
М - показник максимальної кількості бактерій (результат вважається незадовільним, якщо кількість бактерій в одному або декількох зразках дорівнює М або більше);
c - число зразків, у яких кількість бактерій може бути між m і М (зразки вважаються прийнятними, якщо кількість бактерій в інших зразках не перевищує m).
5. Сирі корми для домашніх тварин мають бути вироблені на потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни-експортера / країни походження.
6. Сирі корми для домашніх тварин та побічні продукти тваринного походження для хутрових тварин мають бути отримані та приготовані без контакту з матеріалом, що не задовольняє вимог цього розділу.
7. Поводження із сирими кормами для домашніх тварин та побічними продуктами тваринного походження для хутрових тварин має здійснюватися у спосіб, що унеможливлює зараження цих продуктів збудниками захворювань.
8. Сирі корми для домашніх тварин та побічні продукти тваринного походження для хутрових тварин мають бути запаковані у готові для продажу упаковки, що мають містити етикетку з написом "СИРИЙ КОРМ ДЛЯ ДОМАШНІХ ТВАРИН - НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ" або "ПОБІЧНІ ПРОДУКТИ ТВАРИННОГО ПОХОДЖЕННЯ ДЛЯ ГОДУВАННЯ ХУТРОВИХ ТВАРИН - НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ", після чого мають бути поміщені у герметичні контейнери/ящики, які мають містити напис "СИРИЙ КОРМ ДЛЯ ДОМАШНІХ ТВАРИН - НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ" або "ПОБІЧНІ ПРОДУКТИ ТВАРИННОГО ПОХОДЖЕННЯ ДЛЯ ГОДУВАННЯ ХУТРОВИХ ТВАРИН - НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ", а також найменування та адресу потужності призначення. Запечатування ящиків/контейнерів має здійснюватися під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження.
8. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України побічних продуктів тваринного походження, призначених для використання в якості смакових (сенсорних) інгредієнтів у виробництві кормів для домашніх тварин
1. Побічні продукти тваринного походження, призначені для використання в якості смакових (сенсорних) інгредієнтів у виробництві кормів для домашніх тварин (далі - смакові (сенсорні) інгредієнти), мають бути вироблені виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-10, 12 додатка 3 до цих Вимог.
2. Смакові (сенсорні) інгредієнти мають бути піддані будь-якому з методів переробки, що забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
3. Вибіркові зразки смакових (сенсорних) інгредієнтів безпосередньо перед відправленням мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера / країни походження, а результати такого дослідження мають підтвердити відповідність продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4глави 1 цього розділу.
4. Кінцевий продукт має зберігатись у закритому приміщенні.
5. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети чи перевозитись у контейнерах або інших транспортних засобах, які були ретельно очищені та продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера/країни походження. Зазначені вище пакети та/або контейнери чи інші транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
9. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України побічних продуктів тваринного походження, призначених для виробництва кормів для домашніх тварин
1. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути отримані:
1) на території країни/зони/компартмента, внесених до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) свіжого м’яса відповідних видів свійських і диких тварин на митну територію України;
2) із тварин, які утримувались на території такої країни/зони/компартмента з моменту народження чи протягом останніх трьох місяців перед забоєм або були забиті на таких територіях у межах дикої природи.
2. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути отримані з тварин, що відповідають таким вимогам:
1) для свійських тварин:
тварини походять з господарств, де:
протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків чуми ВРХ, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла, високопатогенного грипу птиці та впродовж останніх 40 днів не було зафіксовано випадків африканської чуми свиней, класичної чуми свиней, в господарствах, розташованих у радіусі 10 км навколо них, протягом останніх 30 днів не було виявлено випадків цих захворювань;
не було зафіксовано випадків ящуру впродовж останніх 60 днів, а в господарствах, розташованих у радіусі 25 км навколо них, протягом останніх 30 днів не було зафіксовано випадків цього захворювання;
тварини не були забиті з метою ліквідації будь-якого інфекційного захворювання;
тварини утримувались у господарствах походження впродовж щонайменше останніх 40 днів перед транспортуванням на бійню, після чого були перевезені безпосередньо до бійні без контактів із тваринами, що мають нижчий ветеринарно-санітарний статус;
під час перебування на бійні тварини протягом 24 годин перед забоєм піддавались передзабійному огляду, результати якого показали відсутність ознак захворювань, що до них є сприйнятливими ці тварини;
поводження з тваринами перед забоєм або під час забою має відповідати вимогам законодавства України про благополуччя тварин або еквівалентним вимогам;
2) для диких тварин:
тварини були впіймані та забиті в умовах дикої природи на території:
в радіусі 25 км навколо якої не було зафіксовано випадків ящуру, чуми ВРХ, везикулярної хвороби свиней, хвороби Ньюкасла або високопатогенного грипу птиці протягом останніх 30 днів і класичної чи африканської чуми свиней - упродовж останніх 40 днів;
яка розташована на відстані, що перевищує 20 км від кордонів, що відділяють цю територію від іншої країни або її частини, не внесених до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) побічних продуктів тваринного походження, призначених для виробництва кормів для домашніх тварин, на митну територію України; або
після забою протягом 12 годин піддані охолодженню або перевезені до центру збору тварин та відразу після цього - до потужності з переробки диких тварин.
3. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути отримані на потужності (об’єкті), навколо якої в радіусі 10 км упродовж останніх 30 днів не було зафіксовано випадків захворювань, визначених пунктом 2 цієї глави, або, у випадку фіксування цих захворювань, підготовка сировини для ввезення (пересилання) на митну територію України чи переміщення транзитом можлива після видалення з такої потужності (об’єкта) усього м’яса та повного очищення/дезінфекції потужності (об’єкта), проведеного під контролем державного ветеринарного інспектора країни походження.
4. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають складатися виключно з побічних продуктів тваринного походження, визначених пунктами 1-2, 4-5, 7-10 додатка 3 до цих Вимог.
5. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути піддані глибокому замороженню на потужності (об’єкті) походження або іншому виді обробки, за якої ці продукти будуть захищені від процесу псування.
6. Для матеріалу, отриманого зі свійських жуйних, які походять з території країни (або її окремої частини) Південної Америки або Південної Африки, з яких дозволене ввезення в Україну витриманого та відділеного від кісток свіжого м’яса свійських жуйних, призначеного для споживання людиною, а також жувальних м’язів ВРХ:
1) для окремих країн Південної Америки - побічні продукти тваринного походження у вантажі отримані з тварин, які утримувались на території країни або зони, визначених пунктом 1 цієї глави, де проводять регулярні вакцинації свійської ВРХ проти ящуру, а зазначені програми вакцинації мають здійснюватися під контролем компетентного органу країни-експортера / країни походження;
2) для окремих країн Південної Америки або Південної Африки - побічні продукти тваринного походження у вантажі складаються виключно з побічних продуктів тваринного походження, отриманих із обрізків нутрощів свійських жуйних, витриманих за температури навколишнього середовища не вище +2 °C протягом щонайменше 3 годин або, у випадку жувальних м’язів ВРХ та відділеного від кісток м’яса свійських тварин, упродовж щонайменше 24 годин.
7. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути отримані та вироблені без контакту з матеріалом, що не задовольняє вимог цього розділу.
8. Поводження з побічними продуктами тваринного походження, призначених для виробництва кормів для домашніх тварин, має здійснюватися у спосіб, що унеможливлює зараження цих продуктів збудниками захворювань.
9. Побічні продукти тваринного походження, призначені для виробництва кормів для домашніх тварин, мають бути запаковані в нову герметичну упаковку та запечатані контейнери, що мають містити етикетку з написом "СИРИЙ МАТЕРІАЛ ЛИШЕ ДЛЯ ВИРОБНИЦТВА КОРМУ ДЛЯ ДОМАШНІХ ТВАРИН" із зазначенням найменування та адреси потужності (об’єкта) призначення. Запечатування контейнерів здійснюється під контролем компетентного органу країни-експортера / країни походження.
10. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України крові та продуктів крові, що призначені для використання за межами кормового ланцюга й отримані з тварин родини конячих
1. Кров та продукти крові, що призначені для використання за межами кормового ланцюга й отримані з тварин родини конячих (далі - кров та продукти крові, отримані з тварин родини конячих), мають бути отримані з тварин родини конячих, що походять з території країни/зони/компартмента, на усій території яких обов’язковому повідомленню підлягають такі хвороби: африканська чума коней, парувальна хвороба, сап (Burkholderia mallei), енцефаломієліт коней (всіх видів, включаючи венесуельський енцефаломієліт коней), інфекційна анемія, везикулярний стоматит, сказ, сибірка.
2. Продукти крові мають бути виготовлені з крові, зібраної під наглядом державного ветеринарного інспектора країни походження / країни збору крові на бійні або на іншій потужності (об’єкті), що затверджені та знаходяться під наглядом компетентного органу країни походження / країни збору крові.
3. Кров та продукти крові мають бути отримані з крові тварин родини конячих, які відповідають таким вимогам:
1) результати інспектування, проведеного в день збору крові, показали відсутність у тварин родини конячих ознак захворювань, визначених 1 цієї глави, а також грипу коней, піроплазмозу, ринопневмонії, вірусного артеріїту;
2) тварини родини конячих в день збору крові та протягом 30 останніх днів перед збором крові утримувалися під ветеринарним наглядом у господарстві, стосовно якого не встановлено ветеринарно-санітарних обмежень щодо африканської чуми коней;
3) тварини родини конячих не мали контактів із тваринами, що походять або утримуються у господарстві, щодо якого компетентним органом країни походження встановлено ветеринарно-санітарні обмеження.
4. Період ветеринарно-санітарних обмежень, визначених підпунктами 2-3 пункту 3 цієї глави, визначається у такий спосіб:
1) у випадку, якщо не усі тварини господарства, сприйнятливі до відповідних видів захворювань, були забиті, а приміщення - продезінфіковані, період ветеринарно-санітарних обмежень має становити щонайменше:
у випадку сапу (Burkholderia mallei) - шість місяців від дати забою заражених тварин родини конячих;
у випадку енцефаломієліту коней будь-якого типу, включаючи венесуельський енцефаломієліт коней,- шість місяців від дати забою заражених тварин родини конячих;
у випадку інфекційної анемії коней - до дати, на яку заражені тварини були забиті, а інші тварини мали негативну реакцію на два тести Коггінса, проведених із проміжком у три місяці;
у випадку везикулярного стоматиту - шість місяців від дати останнього зафіксованого випадку везикулярного стоматиту;
у випадку сказу - один місяць від дати останнього зафіксованого випадку сказу;
у випадку сибірки - 15 днів від дати останнього зафіксованого випадку сибірки;
2) якщо усі тварини господарства, сприйнятливі до відповідних видів захворювань, були забиті, а приміщення продезінфіковані, період ветеринарно-санітарних обмежень має становити 30 днів, а у випадку сибірки - 15 днів, починаючи з дати забою останньої тварини та дезінфекції приміщень.
5. Продукти крові мають бути виготовлені з крові, яка відповідає вимогам пунктів 3-4 цієї глави і яка:
1) була отримана з тварин родини конячих, які протягом трьох останніх місяців перед збором крові або з моменту народження (для тварин, вік яких становить менше трьох місяців) утримувались у господарстві під наглядом державного ветеринарного інспектора у країні збору крові, де на період такого утримання тварин та на дату збору крові не було зафіксовано випадків:
африканської чуми коней - упродовж щонайменше двох років;
венесуельського енцефаломієліту коней - упродовж щонайменше двох років;
сапу - упродовж трьох років або протягом шести місяців, якщо тварини піддавалися післязабійному огляду на бійні, включаючи обстеження слизових оболонок із трахеї, гортані, носових порожнин і пазух та їх відгалужень після розтину голови через сагітальну площину й відділення носової перегородки;
везикулярного стоматиту - протягом щонайменше шести місяців (для продуктів крові інших, ніж сироватка або плазма); або
2) з метою виявлення наявності збудників африканської чуми коней, енцефаломієліту коней всіх видів, включаючи венесуельський енцефаломієліт коней, інфекційної анемії коней, везикулярного стоматиту та сапу (Burkholderia mallei), була піддана обробці щонайменше одним із зазначених нижче методів, після чого було проведено перевірку на ефективність цієї обробки:
термічна обробка за температури 65°C протягом щонайменше 3 годин; та/або
обробка шляхом гамма-опромінення в дозі 25 к/Гр; та/або
зміна рівня pH до pH 5 упродовж 2 годин; та/або
термічна обробка за температури не нижче 80°C по всій речовині.
6. Виготовлення, обробка і пакування крові та продуктів крові, отриманих із тварин родини конячих, мають здійснюватися у спосіб, що унеможливлює зараження цих продуктів збудниками захворювань.
7. Кінцевий продукт має зберігатись у закритому приміщенні.
8. Кров та продукти крові мають бути запаковані у герметичні контейнери, які мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ або ТВАРИНАМИ" із зазначенням:
1) у випадку крові - номера дозволу, отриманого на потужність (об’єкт) збору такої крові;
2) у випадку продуктів крові - номера дозволу, отриманого на потужність (об’єкт) виробництва продуктів крові.
11. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України продуктів крові, що можуть використовуватись як кормовий матеріал
1. Продукти крові, що можуть використовуватись як кормовий матеріал (далі - продукти крові), мають бути вироблені виключно з крові забитих тварин, придатної для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України, але не призначена для споживання людиною у зв’язку з комерційними цілями, та/або непридатної для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України крові забитих тварин, які не виявили ознак захворювання, що передається через кров людині чи тварині, і яка отримана з туш тварин, що були забиті на бійні, а внаслідок передзабійного огляду визнані придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України.
2. Продукти крові мають піддаватись одному з таких видів переробки:
1) один із методів переробки відповідно до додатка 2 до цих Вимог;
2) метод переробки, який забезпечує відповідність кінцевого продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу;
3) у випадку продуктів крові (включно з плазмою крові та кров’ю, що піддана розпилювальному сушінню), отриманих із тварин родини свиневих і призначених для годування тварин родини свиневих,- термічна обробка за температури не нижче 80°C по всій речовині, причому частка вологи у плазмі крові та крові, підданій розпилювальному сушінню, має становити не більше 8 % із активністю води (Aw) не більше 0,60.
3. Безпосередньо перед відправленням вибіркові зразки продуктів крові мають піддаватись дослідженню, проведеному під контролем державного ветеринарного інспектора країни-експортера/країни походження, а результати такого дослідження мають підтвердити відповідність продукту мікробіологічним показникам, зазначеним в пункті 4 глави 1 цього розділу.
4. Продукти крові (включно з плазмою крові та кров’ю, що піддана розпилювальному сушінню), отримані з тварин родини свиневих та призначені для годування тварин родини свиневих, мають зберігатись на сухому складі за кімнатної температури протягом щонайменше шести тижнів.
5. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети чи перевозитись у контейнерах або інших транспортних засобах, які були ретельно очищені та продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера/країни походження. Такі пакети та/або контейнери чи інші транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ".
12. Вимоги щодо ввезення (пересилання) на митну територію України необроблених продуктів крові, що отримані з тварин інших, ніж тварини родини конячих, та призначені для виробництва продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження з метою використання за межами кормового ланцюга для тварин, вирощених на фермі
1. Необроблені продукти крові, що отримані з тварин, окрім тварин родини конячих, та призначені для виробництва продуктів оброблення, переробки побічних продуктів тваринного походження з метою використання за межами кормового ланцюга для тварин, вирощених на фермі (далі - необроблені продукти крові), мають:
1) складатися з продуктів крові, що відповідають вимогам пунктів 2-6 цієї глави;
2) містити виключно продукти крові, не призначені для споживання людиною.
2. Необроблені продукти крові мають бути вироблені на потужності (об’єкті), що знаходиться під наглядом компетентного органу країни походження, виключно з такої крові та продуктів крові:
1) кров забитих тварин, яка придатна для споживання людиною, але не призначена для споживання людиною у зв’язку з комерційними цілями; та/або
2) кров забитих тварин, яка вважалася непридатною для споживання людиною, але не виявила ознак хвороб, що можуть передаватись через кров людям або тваринам, і яка отримана з туш тварин, що були забиті на бійні, а внаслідок передзабійного огляду визнані придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; та/або
3) кров забитих тварин, яка не виявила ознак хвороб, що можуть передаватись через кров людям або тваринам, отримана з туш тварин, що були забиті на бійні, а внаслідок передзабійного огляду визнані придатними для споживання людиною відповідно до вимог законодавства України; та/або
4) кров та продукти крові, отримані від виробництва продуктів, призначених для споживання людиною; та/або
5) кров та продукти крові, отримані із живих тварин, які не виявили ознак хвороб, що можуть передаватись через такий продукт людям або тваринам, крім крові жуйних тварин, що потребують дослідження на губчастоподібну енцефалопатію.
3. Необроблені продукти крові мають бути виготовлені з крові, яку було зібрано на бійні або на іншій потужності (об’єкті), що затверджена та знаходиться під наглядом компетентного органу країни походження / країни, де було зібрано кров тварин.
4. Необроблені продукти крові, отримані з тварин ряду парнокопитних (Artiodactyla), непарнокопитних (Perissodactyla) і хоботних (Proboscidea), а також їх помісей, мають походити:
1) з території країни, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків чуми ВРХ, чуми дрібних жуйних, лихоманки долини Ріфт, а впродовж щонайменше останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти зазначених захворювань;
2) з території країни або зони, що є офіційно визнаними МЕБ вільними від ящуру без вакцинації;
3) для тварин інших, ніж тварини родини свиневих (Suidae) і тапірових (Tayassuidae),- із території країни або зони, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків везикулярного стоматиту або блутангу (включаючи присутність серопозитивних тварин), а впродовж щонайменше останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти зазначених захворювань; якщо на території країни або зони присутні серопозитивні тварини щодо везикулярного стоматиту чи блутангу,- після проходження державного контролю на державному кордоні України необроблені продукти крові транспортуються безпосередньо до потужності (об’єкта) призначення;
4) для тварин родини свиневих (Suidae) та таясових (Tayassuidae):
із території країни або зони, де протягом останніх 12 місяців щодо сприйнятливих видів тварин не було зафіксовано випадків везикулярної хвороби свиней, класичної чуми свиней, африканської чуми свиней та впродовж щонайменше останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти зазначених захворювань; або
з території країни або зони, де протягом останніх 12 місяців не було зафіксовано випадків везикулярного стоматиту (включаючи присутність серопозитивних тварин), та впродовж щонайменше останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти цього захворювання; якщо на території країни або зони присутні серопозитивні тварини щодо везикулярного стоматиту,- після проходження державного контролю на державному кордоні України необроблені продукти крові транспортуються безпосередньо до потужності (об’єкта) призначення.
5. Свійська птиця та інші види птахів, з яких отримано необроблені продукти крові, походять з території країни/зони/компартмента:
1) які відповідно до вимог Кодексу здоров’я наземних тварин МЕБ є вільними від хвороби Ньюкасла та високопатогенного грипу птиці;
2) де протягом останніх 12 місяців не проводилось вакцинації проти грипу птиці;
3) де тварини, з яких було отримано необроблені продукти крові, не були вакциновані проти хвороби Ньюкасла з використанням вакцин, виготовлених із вихідного вакцинного штаму хвороби Ньюкасла, що відзначається більшою патогенністю, ніж лентогенні штами вірусу.
6. Кінцевий продукт має зберігатись у закритому приміщенні.
7. Кінцевий продукт має бути запакований у нові або стерилізовані пакети чи пляшки або, у разі нефасованих необроблених продуктів крові, перевозитись у контейнерах чи інших транспортних засобах, які були ретельно очищені та продезінфіковані перед використанням за допомогою засобів, затверджених компетентним органом країни-експортера / країни походження. Зазначені вище пакети чи пляшки та/або контейнери чи інші транспортні засоби мають містити етикетку з написом "НЕ ДЛЯ СПОЖИВАННЯ ЛЮДИНОЮ або ТВАРИНАМИ".