Код рандомізації (randomisation code)
Перелік, у якому зазначене лікування, призначене кожному суб'єкту процесу рандомізації.
Рандомізація (randomization)
Процес розподілу суб'єктів випробування за основними та контрольними групами випадково з метою зведення до мінімуму упередженості.
Сліпе випробування (blinding)
Процедура клінічних випробувань, при якій сторони (одна або декілька) не інформовані про лікувальне(і) призначення. При простому сліпому випробуванні не інформовані суб'єкти випробування(нь); при подвійному сліпому випробуванні не інформовані про лікувальні призначення суб'єкти, дослідники та спостерігач, а в деяких випадках і особи, що аналізують дані клінічних випробувань. Щодо досліджуваного лікарського засобу сліпе випробування означає навмисне приховування тотожності препарату відповідно до інструкцій спонсора. Розкодування означає викриття тотожності закодованих препаратів.
Спонсор (sponsor)
Фізична особа, компанія, установа або організація, що несе відповідальність за початок клінічного випробування, його організацію, контроль та/або фінансування.
Управління якістю
1 Система якості, організована, введена і здійснювана виробником або імпортером, має бути документована в письмових методиках, затверджених спонсором, і враховувати принципи та правила GMP, застосовні до досліджуваних лікарських засобів.
2 Специфікації на препарат і виробничі інструкції можуть бути змінені в процесі розробки, однак слід забезпечити повний контроль та відстеження змін.
Персонал
3 Весь персонал, діяльність якого пов'язана з досліджуваними лікарськими засобами, повинен пройти відповідне навчання щодо вимог, специфічних для таких видів продукції.
4 Уповноважена особа має забезпечити наявність систем, які відповідають вимогам цього додатка; таким чином, вона повинна мати глибокі знання щодо правил GMP, фармацевтичної розробки та процесів клінічних випробувань. Вказівки щодо Уповноваженої особи, пов'язані із сертифікацією досліджуваних лікарських засобів, наведені у пунктах 38-41 цього додатку.
Приміщення та обладнання
5 Токсичність, сила дії та алергізуюча дія досліджуваних лікарських засобів можуть бути не до кінця відомими; внаслідок цього підвищується необхідність зведення до мінімуму ризику перехресної контамінації. Конструкція обладнання та приміщень, методи інспектування/випробувань та прийнятні межі, що застосовують після очищення, мають враховувати характер таких ризиків. Якщо можливо, слід приділяти увагу виробництву за принципом кампаній. Слід враховувати розчинність препарату при вирішенні питання щодо вибору очищувального розчинника.
Документація
Специфікації та інструкції
6 Специфікації (на вихідну сировину, первинні пакувальні матеріали, проміжну, нерозфасовану і готову продукцію), виробничі рецептури, технологічні інструкції та інструкції з пакування мають бути настільки вичерпними, наскільки це дозволяє поточний рівень знання. Їх слід періодично оцінювати у ході розробки та при необхідності актуалізувати. У кожній новій версії мають бути враховані найостанніші дані, використовувана в даний час технологія, нормативні й фармакопейні вимоги; нова версія має також містити посилання на попередню версію, щоб забезпечити простежування. Будь-які зміни, що можуть мати будь-які наслідки для якості препарату, зокрема для стабільності та біоеквівалентності, слід вносити відповідно до письмової методики.
7 Слід протоколювати причини внесення змін; мають бути досліджені та задокументовані(30) наслідки зміни щодо якості препарату та будь-яких поточних клінічних випробувань.
_______________
(30) Вказівки щодо змін, що вимагають внесення значних змін в досьє ДЛЗ, наданому компетентним органам, знаходяться в Вказівках CHMP щодо вимог до документування хімічної та фармацевтичної якості стосовно ДЛЗ в клінічних дослідженнях.
Замовлення
8 Замовлення має містити вимогу на виготовлення та/або пакування певної кількості одиниць продукції, та/або її транспортування. Лише спонсор або особа, яка діє від його імені, може зробити замовлення виробнику. Замовлення має бути викладене письмово (хоча може бути передане за допомогою електронних засобів) і досить точно, аби уникнути різночитання; замовлення має бути офіційно санкціоноване і в ньому мають бути посилання на досьє специфікацій на препарат та на відповідний протокол клінічного випробування.
Досьє специфікацій на препарат
9 Досьє специфікацій на препарат (див. розділ "Терміни та визначення понять") необхідно постійно актуалізувати відповідно до ходу розробки препарату, забезпечуючи відповідне простеження попередніх версій. Досьє має містити такі документи (або посилання на них):
Специфікації та аналітичні методики на вихідну сировину, пакувальні матеріали;
Проміжна, нерозфасована та готова продукція;
Способи виробництва;
Випробування в процесі виробництва та методи;
Затверджена копія етикетки;
Відповідні протоколи клінічних випробувань та коди рандомізації, якщо необхідно;
Відповідні технічні угоди з замовниками, якщо необхідно;
Дані зі стабільності;
Умови зберігання та транспортування.
Наведений вище перелік не призначений встановлювати обмеження та не є вичерпним. Вміст може варіювати залежно від препарату та стадії розробки. Інформація має становити основу для оцінки придатності з метою сертифікації та видачі дозволу на випуск конкретної серії, що здійснює Уповноважена особа; таким чином, ця інформація має бути для неї доступною. Якщо різні стадії процесу виробництва здійснюють на різних дільницях, де відповідальність несуть різні Уповноважені особи, є прийнятним вести окремі досьє, в яких міститься обмежена інформація, що має відношення до діяльності на відповідних дільницях.
Виробнича рецептура і технологічні інструкції
10 Для кожної виробничої операції або поставки мають бути чіткі та достатні письмові інструкції та письмові протоколи. Якщо операція не є повторюваною, може не бути необхідності складати виробничу рецептуру та технологічні інструкції. Для підготовки остаточної версії документів, що будуть використовуватися при рутинному виробництві після одержання реєстраційного посвідчення, особливе значення мають протоколи.
11 Інформацію, що міститься у досьє специфікацій на препарат, слід використовувати для створення детальних письмових інструкцій щодо виготовлення, пакування, випробувань з контролю якості, умов зберігання та транспортування.
Інструкції з пакування
12 Досліджувані лікарські засоби, як правило, пакують індивідуальним способом для кожного суб'єкта, включеного в клінічне випробування. Кількість одиниць продукції, яка підлягає пакуванню, має бути визначена до початку операцій з пакування з урахуванням також кількості одиниць, необхідних для проведення контролю якості, і кількості архівних зразків, які слід зберігати. Необхідно скласти баланси, щоб гарантувати, що на кожній стадії процесу була нарахована правильна кількість кожного потрібного препарату.
Протоколи виробництва, випробування та пакування серії
13 Протоколи серії мають містити достатньо докладну інформацію для точного простежування послідовності операцій. Ці протоколи мають містити всі зауваження, які стосуються справи та обґрунтовують використані процедури або внесені зміни, які розширюють існуючі знання про препарат та дозволяють удосконалити виробничі операції.
14 Протоколи виробництва серії слід зберігати не менше 5 років після завершення або офіційного припинення останнього клінічного випробування, при проведенні якого була використана ця серія(31).
Технологічний процес
Пакувальні матеріали
15 У специфікаціях та критеріях контролю якості мають бути передбачені заходи із попередження ненавмисного розкодування внаслідок різниці в зовнішньому вигляді різних серій пакувальних матеріалів.
Виробничі операції
16 На етапі розробки слід встановити критичні параметри та точки контролю в процесі виробництва, використовувані для контролю процесу. Тимчасові параметри технологічного процесу і точки контролю в процесі виробництва можна установити на підставі набутого досвіду, у тому числі отриманого з попередніх робіт з розробки. Керівний персонал повинен приділяти особливу увагу укладанню необхідних інструкцій та їх постійній адаптації на підставі досвіду, придбаного при виготовленні. Встановлені та контрольовані параметри мають бути обґрунтованими з огляду на наявні на даний час знання.
17 Не очікується, що технологічні процеси для досліджуваних лікарських засобів будуть валідованими до такого ступеня, який необхідний для рутинного виробництва, але необхідно, щоб приміщення та обладнання були відповідно придатні. У випадку стерильних препаратів валідацію процесів стерилізації слід здійснювати за тими самими стандартами, що й для зареєстрованих препаратів. Більш того, якщо необхідно, для гарантування безпеки препаратів, одержуваних за допомогою біотехнології, має бути доведено інактивацію/вилучення вірусів і/або інших домішок біологічного походження згідно з науковими принципами та методами, викладеними у відповідних настановах(32), що діють в цій галузі.
_______________
(31) В ЄС ці вимоги встановлено у ст. 9 Директиви 2003/94/ЕС.
(32) Див. розділ "Нормативні посилання" та національний додаток "Бібліографія".
Принципи, застосовні до препарату порівняння
18 Якщо препарат модифікують, то слід мати в розпорядженні відомості (наприклад, про стабільність, порівняльну розчинність, біодоступність), які доводять, що такі зміни не вплинуть значною мірою на початкові характеристики якості препарату.
19 Дата закінчення терміну придатності препарату, зазначена на оригінальному пакованні, може не підходити для цього препарату, якщо він був перепакований в інший контейнер, який може не забезпечувати еквівалентного захисту або може бути несумісний з препаратом. Тому спонсор або особа, що діє від його імені, має визначити прийнятну дату, до якої слід використовувати препарат; при цьому слід взяти до уваги природу препарату, характеристики контейнера й умови, у яких буде зберігатися препарат. Цю дату слід обґрунтувати; вона має бути не пізнішою, ніж дата закінчення терміну придатності на початковому пакованні. Дата закінчення терміну придатності має узгоджуватися із тривалістю клінічного випробування.
Операції з кодування
21 Якщо препарати кодують, мають бути системи, що забезпечують досягнення та збереження кодування, але при необхідності дозволяють ідентифікувати закодовану ("сліпу") продукцію, у тому числі номери серій препарату до операції з кодування. Слід забезпечити можливість швидкої ідентифікації препарату у випадках гострої необхідності.
Код рандомізації
22 Необхідно мати методики, у яких описані створення, захист, розподіл, обробка і зберігання будь-якого коду рандомізації, використаного для упакованих досліджуваних лікарських засобів, а також механізми розкодування. Слід зберігати відповідні протоколи.
Пакування
23 Під час пакування досліджуваних лікарських засобів може виникнути необхідність одночасно обробляти різні препарати на одній пакувальній лінії. Слід звести до мінімуму ризик переплутування препаратів шляхом виконання відповідних процедур та/або застосування спеціального обладнання та відповідного навчання персоналу.
24 Порівняно із зареєстрованими препаратами пакування та маркування досліджуваних лікарських засобів, можливо, є більш складними та із більшим нахилом до помилок (які також більш складно виявити), особливо коли використовуються "сліпі" препарати із подібним зовнішнім виглядом. Мають бути посилені запобіжні заходи щодо неправильного маркування, такі як складання балансу етикеток, очищення лінії, контроль в процесі виробництва, виконувані персоналом, який пройшов відповідну підготовку.
25 Паковання має забезпечити, щоб досліджуваний лікарський засіб залишається в належному стані під час транспортування та зберігання у проміжних пунктах призначення. Має бути помітним будь-яке втручання або відкриття вторинного паковання під час транспортування.
Маркування
26 У таблиці 13.1 сумарно представлено зміст наведених нижче пунктів 2630. Маркування має бути таким, щоб забезпечити захист суб'єкта та простеження, а також давати змогу ідентифікувати препарат та випробування й сприяти правильному застосуванню досліджуваного лікарського засобу(33). На етикетці має бути наступна інформація (якщо не обґрунтована її відсутність, наприклад, застосуванням централізованої електронної системи рандомізації):
а) назва (ім'я), адреса та номер телефону спонсора, контрактної дослідної установи або дослідника (основна контактна особа для інформації щодо препарату, клінічного випробування та термінового розкодування);
b) лікарська форма, шлях введення, кількість дозованих одиниць та у разі відкритих випробувань назва/ідентифікатор, а також сила дії;
c) номер серії та/або код для ідентифікації вмісту та операції з пакування;
d) номер (код) випробування, що дозволяє ідентифікувати випробування, медичну установу, дослідника та спонсора, якщо все це не вказано в іншому місці;
e) ідентифікаційний номер/лікувальний номер суб'єкта клінічного випробування та при необхідності номер візиту;
f) ім'я дослідника (якщо не зазначено відповідно до пп. (а) або (d));
g) інструкції для застосування (може бути зроблене посилання
N
на листок-вкладиш або інструкцію для медичного застосування , або
інший пояснювальний документ, призначений для суб'єкта клінічного
випробування або особи, що вводить препарат);
h) "Тільки для клінічних випробувань" або аналогічне формулювання;
i) умови зберігання;
j) період використання із зазначенням місяця та року і таким чином, щоб уникнути будь-якої невизначеності (може бути вказана дата, до якої необхідно використати препарат, термін придатності або дата повторного контролю);
k) "Зберігати у недоступному для дітей місці" за винятком випадків, коли препарат, використовуваний у клінічних випробуваннях, суб'єкти випробування не беруть додому.
_______________
(33) В ЄС ці вимоги встановлено у ст. 15 Директиви 2003/94/ЕС.
27 Адреса та номер телефону основної контактної особи для інформації щодо препарату, клінічного випробування та термінового розкодування можуть не міститися на етикетці, якщо суб'єкту випробування надані листок-вкладиш або картка, де вказані ці дані, та інструкції тримати їх при собі увесь час.
28 Дані мають бути наведені на офіційній мові (мовах) країни, де буде застосовуватись досліджуваний лікарський засіб. Дані, наведені в п. 26 цього додатка, мають міститися як на первинному пакованні так і на вторинному пакованні (крім первинних паковань у випадках, описаних в пунктах 29 та 30 цього додатка). Вимоги щодо змісту етикеток на первинному пакованні та вторинному пакованні сумарно представлені у таблиці 13.1. Також може міститися інформація на інших мовах.
29 Якщо препарат підготовлений для суб'єкта випробування або особи, що вводить препарат, у первинному пакованні разом із вторинним пакованням, які слід залишати разом, та на вторинному пакованні містяться дані, наведені в п. 26 цього додатка, на етикетці первинного паковання (або будь-якого закупореного дозуючого пристрою, що містить первинне паковання) необхідно вказати таку інформацію:
а) назва (ім'я) спонсора, контрактної дослідної установи або дослідника;
b) лікарська форма, шлях введення (можна не вказувати для твердих лікарських форм для орального застосування), кількість дозованих одиниць та у разі відкритих випробувань назва/ідентифікатор, а також сила дії;
c) номер серії та/або код для ідентифікації вмісту та операції з пакування;
d) номер (код) випробування, що дозволяє ідентифікувати випробування, медичну установу, дослідника та спонсора, якщо все це не вказано в іншому місці;
e) ідентифікаційний номер/лікувальний номер суб'єкта клінічного випробування та при необхідності номер візиту.
30 Якщо первинним пакованням є блістер або воно має малий розмір, наприклад, ампули, на яких не можуть бути розміщені дані, наведені в п. 26 цього додатка, має бути передбачене вторинне паковання з етикеткою, що містить всі ці дані. Однак на первинному пакованні має бути зазначено:
а) назва (ім'я) спонсора, контрактної дослідної установи або дослідника;
b) шлях введення (можна не вказувати для твердих лікарських форм для орального застосування) та у разі відкритих випробувань назва/ідентифікатор, а також сила дії;
c) номер серії та/або код для ідентифікації вмісту та операції з пакування;
d) номер (код) випробування, що дозволяє ідентифікувати випробування, медичну установу, дослідника та спонсора, якщо все це не вказано в іншому місці;
e) ідентифікаційний номер/лікувальний номер суб'єкта клінічного випробування та при необхідності номер візиту.
31 Для пояснення певної інформації, зазначеної вище, можуть бути використані символи або піктограми. Може бути представлена додаткова інформація, застереження та/або інструкції щодо поводження з препаратом.
32 У випадку клінічних випробувань, коли(34):
немає необхідності в окремих процесах виробництва або пакування;
при випробуванні використовуються лікарські засоби, зареєстровані, вироблені або імпортовані згідно з чинним законодавством;
у випробуванні беруть участь пацієнти із тими захворюваннями,
що відповідають показанням до застосування, зазначених в
N
інструкції для медичного застосування , затвердженій при
реєстрації, -
на оригінальному контейнері таким чином, щоб не закрити оригінальну етикетку, додатково мають бути наведені такі дані:
I) назва (ім'я) спонсора, контрактної дослідної установи або дослідника;
II) номер (код) випробування, що дозволяє ідентифікувати медичну установу, дослідника та суб'єкта випробування.
33 Якщо необхідно змінити дату використання, слід нанести додаткову етикетку на досліджуваний лікарський засіб. Ця додаткова етикетка має містити нову дату, до якої слід використати препарат, а також повторювати номер серії. Її можна наклеювати зверху на стару дату використання, але не на вихідний номер серії, що пов'язано з контролем якості. Цю операцію можна здійснювати на виробничій дільниці, яка відповідним чином ліцензована. Однак, якщо обґрунтовано, це може здійснюватися в дослідній установі фармацевтом клінічного випробування або під його наглядом, або іншим медичним робітником відповідно до вимог чинного законодавства. Якщо це неможливо, цю операцію може здійснювати монітор(и) клінічного випробування, який пройшов відповідне навчання. Операцію слід проводити відповідно до принципів GMP, згідно зі спеціальними та стандартними робочими методиками та, при необхідності, за контрактом; операцію має контролювати друга особа. Додаткове етикетування слід ретельно документувати як в документах клінічного випробування, так і в протоколах серії.
Контроль якості
34 Оскільки процеси можуть бути не стандартизованими або не повною мірою валідованими, випробування набувають більш великого значення в гарантуванні того, що кожна серія відповідає своїй специфікації.
35 Контроль якості необхідно здійснювати відповідно до досьє специфікацій на препарат та згідно з інформацією, наданою спонсором до компетентного уповноваженого органа при запиті дозволу на проведення клінічного випробування(35). Слід проводити та протоколювати перевірку ефективності кодування.
_______________
(34) В ЄС ці умови встановлено у ст. 14 Директиви 2001/20/ЕС.
(35) В ЄС ці вимоги встановлено в ст. 9(2) Директиви 2001/20/ЕС.
36 Зразки зберігаються з двох визначених причин: по-перше, для надання зразка для аналітичного тестування і, по-друге, для надання зразка готового препарату. Тому зразки можуть належати до двох категорій:
Контрольний зразок: зразок серії вихідної сировини, пакувального матеріалу або готової продукції, який зберігають з метою аналізу при необхідності, що виникає протягом терміну зберігання серії, якої це стосується. Якщо дозволяє стабільність, слід зберігати контрольні зразки з критичних проміжних стадій (наприклад тих, що потребують аналітичних випробувань і видачі дозволу на випуск) або проміжних продуктів, які поставляють за межі контролю виробника.
Архівний зразок: зразок повністю упакованої одиниці з серії
готової продукції . Його зберігають в цілях ідентифікації.
Наприклад, протягом терміну зберігання серії, якої це стосується,
може знадобитися показ зразка або паковання, маркування,
N
листкавкладиша (інструкції про медичне застосування ), інформація
про номер серії, термін придатності.
В багатьох випадках архівні зразки та контрольні зразки будуть ідентично, у вигляді повністю запакованих одиниць. В таких випадках ці зразки є взаємозамінними. Архівні зразки та контрольні зразки досліджуваних лікарських засобів, в тому числі кодованих ("сліпих"), необхідно зберігати протягом двох років після завершення чи формального припинення останнього клінічного дослідження, в якому використовувалася серія, дотримуючись довшого з періодів.
Слід приділити увагу зберіганню зразків для кожного циклу пакування/періоду випробування доти, доки не буде складений звіт про клінічні випробування, щоб забезпечити можливість підтвердження ідентичності препарату при розслідуванні у випадку суперечливих результатів випробувань.
37 Місце складування архівних зразків та контрольних зразків повинно бути визначеним у технічній угоді між спонсором та виробником(ами) і повинно бути доступним без затримок для уповноважених органів.
Контрольні зразки готової продукції повинні зберігатись у ЄЄА або в третій країні, де були підготовлені відповідні домовленості між ЄС та країною-експортером для забезпечення дотримання щонайменше стандартів ЄС щодо належної виробничої практики виробником досліджуваного лікарського засобу. За виняткових обставин контрольні зразки готової продукції можуть зберігатись виробником в іншій третій країні, що слід обґрунтувати і задокументувати у технічній угоді між спонсором, імпортером в ЄЄА та вищевказаним виробником з третьої країни.
Контрольний зразок повинен бути достатнього розміру, щоб дозволити виконання у щонайменше двох випадках повного аналізу серії відповідно з досьє ДЛС, наданим для дозволу проведення клінічного дослідження.
У випадку архівних зразків є достатнім збереження інформації щодо останнього пакування у формі письмових чи електронних записів, якщо вони надають достатню інформацію. У випадку останнього, система повинна відповідати вимогам Додатку 11.
Видача дозволу на випуск серій
38 Видача дозволу на випуск досліджуваних лікарських засобів (див. п. 43 цього додатка) не має відбуватися доти, доки Уповноважена особа не засвідчить належне проведення контролю якості, а також дотримання вимог належної виробничої практики, викладених в цій настанові, та вимог цього додатка(36) (див. п. 39 цього додатка). Уповноважена особа має враховувати фактори, наведені у п. 40 цього додатка.
_______________
(36) В ЄС вимоги до видачі дозволу на випуск досліджуваних лікарських засобів Уповноваженою особою викладені в ст. 13.3 Директиви 2001/20/ЕС.
39 Обов'язки Уповноваженої особи щодо досліджуваних лікарських засобів залежать від різних обставин, що можуть виникнути; вони зазначені нижче:
а) I) Препарат вироблено в Україні, але не зареєстровано в Україні: необхідно засвідчити, що досліджувані лікарські засоби вироблені та перевірені відповідно до вимог належної виробничої практики, викладених в цій настанові, досьє специфікацій на препарат та інформації, наданої спонсором до компетентного уповноваженого органа при запиті дозволу на проведення клінічного випробування(37).
а) II) Препарат знаходиться на ринку України, поставляється ліцензованим виробником або дистриб'ютором та зареєстрований в Україні незалежно від того, де він виробляється: обов'язки описані вище, однак масштаб сертифікації може бути обмеженим підтвердженням того, що препарати відповідають повідомленню/запиту на дозвіл проведення клінічного випробування та будь-якої подальшої обробки з метою кодування, спеціального пакування або маркування для цього випробування. Досьє специфікацій на препарат також може бути обмеженим за обсягом (див. п. 9 цього додатка).
b) Препарат імпортовано безпосередньо з іншої країни: необхідно засвідчити, що досліджувані лікарські засоби вироблені та перевірені відповідно до вимог належної виробничої практики (як мінімум, еквівалентних викладеним в цій настанові), досьє специфікацій на препарат та інформації, наданої спонсором до компетентного уповноваженого органа при запиті дозволу на проведення клінічного випробування(38). Якщо досліджувані лікарські засоби імпортовані з іншої країни та є об'єктом угоди, прийнятої між Україною та цією країною, такої як угода про взаємне визнання (Mutual Recognition Agreement - MRA), будь-яка така угода передбачає застосування еквівалентних стандартів належної виробничої практики щодо цього препарату. При відсутності угоди про взаємне визнання Уповноважена особа за допомогою інформації щодо системи якості виробника має встановити, що застосовуються еквівалентні стандарти належної виробничої практики. Цю інформацію, як правило, одержують шляхом участі у аудиті систем якості виробників. І в першому, і в другому випадку Уповноважена особа може здійснювати сертифікацію на підставі документації, наданої виробником з іншої країни (див. п. 40 цього додатка).
c) У випадку імпортованих препаратів порівняння, коли неможливо отримати адекватну гарантію, щоб засвідчити, що кожна серія була вироблена відповідно до еквівалентних стандартів належної виробничої практики, Уповноважена особа має засвідчити, що кожна вироблена серія пройшла всі відповідні аналізи, випробування або перевірки, необхідні для підтвердження її якості відповідно до інформації, наданої спонсором до компетентного уповноваженого органа при запиті дозволу на проведення клінічного випробування (39).
_______________
(37) Див. ст. 13.3(а) Директиви 2001/20/ЕС.
(38) Див. ст. 13.3(b) Директиви 2001/20/ЕС.
(39) Див. ст. 13.3(с) Директиви 2001/20/ЕС.
40 Оцінка кожної серії для сертифікації перед видачею дозволу на випуск має включати:
- протоколи серії, у тому числі протоколи контролю, протоколи контролю в процесі виробництва та протоколи дозволу на випуск, що свідчать про відповідність досьє специфікацій на препарат, замовленню, протоколу та коду рандомізації. Ці протоколи мають містити всі відхилення або заплановані зміни, а також будь-які подальші додаткові перевірки або випробування; вони мають бути повними та узгоджені персоналом, уповноваженим на це відповідно до системи якості;
умови виробництва;
валідаційний статус технічних засобів, процесів та методів;
перевірка остаточного паковання;
результати будь-яких аналізів або випробувань, проведених після імпортування, якщо необхідно;
звіти про стабільність;
джерело поставки та перевірка умов зберігання та транспортування;
звіти про аудити системи якості виробника;
документи, які підтверджують, що виробник має ліцензію на виробництво досліджуваних лікарських засобів або відповідні документи на експорт, видані відповідними уповноваженими органами у країні-експортері;
при необхідності, регуляторні вимоги щодо реєстраційного посвідчення, застосування стандартів GMP та будь-які офіційні підтвердження виконання вимог GMP;
всі інші фактори, які Уповноважена особа вважає значущими для якості серії.
Значущість вищенаведених факторів залежить від країни, з якої походить препарат, виробника, а також статусу препарату на ринку (чи є він зареєстрованим, чи зареєстрований він в Україні чи в інших країнах), а також від фази розробки.
Спонсор має гарантувати, що всі фактори, прийняті до уваги Уповноваженою особою, яка сертифікує серію, відповідають інформації, наданої спонсором до компетентного уповноваженого органа при запиті дозволу на проведення клінічного випробування. Див. також п. 44 цього додатка.
41 Якщо досліджувані лікарські засоби виробляють та пакують на різних дільницях, на яких несуть відповідальність різні Уповноважені особи, необхідно дотримуватись вимог чинного законодавства(40).
_______________
(40) В ЄС цей порядок зазначений у додатку 16 до Настанови з GMP ЄС.
42 Якщо згідно з чинним законодавством пакування та маркування здійснюється у дослідній установі фармацевтом клінічного випробування або під його наглядом, або іншим медичним працівником, Уповноважена особа не повинна сертифікувати цю діяльність. Однак спонсор несе відповідальність за гарантію того, що роботу адекватно документовано та здійснено відповідно до принципів GMP; з цього питання він має консультуватися з Уповноваженою особою.
Відвантаження/транспортування
43 Досліджувані лікарські засоби слід зберігати під контролем спонсора до завершення двоетапної процедури видачі дозволу на випуск: сертифікація Уповноваженою особою; видача дозволу спонсором на випуск для використання у клінічному дослідженні після дотримання вимог чинного законодавства(41). Обидва кроки повинні бути задокументованими та збереженими у відповідних записах дослідження, що зберігаються спонсором або від його імені. Спонсор повинен гарантувати, що деталі, вказані в формі клінічного дослідження і розглянуті Уповноваженою особою, відповідні тим, що остаточно прийняті уповноваженими органами. Має бути укладена відповідна угода для виконання цієї вимоги. Практично, це якнайкраще можливо досягнути через процес зміни контролю для досьє специфікацій на препарат і визначенням в рамках технічної угоди між УС та спонсором.
_______________
(41) В ЄС це регулюється Директивою 2001/20/ЕС (ст. 9).
44 Транспортування досліджуваних препаратів слід здійснювати відповідно до інструкцій, наданих у розпорядженні спонсором або особою, що діє від його імені.
45 До поставки досліджуваних лікарських засобів на дослідну дільницю мають бути укладені угоди щодо розкодування для персоналу, що має відповідні обов'язки.
46 Слід зберігати докладний перелік поставок, що складений виробником або імпортером. Особливу увагу слід приділяти ідентифікації адресата (отримувача).
47 Передачу досліджуваних лікарських засобів з однієї дослідної дільниці на іншу слід проводити тільки у виняткових випадках. Такі передачі мають бути описані в стандартних робочих методиках. Необхідно перевірити історію препарату за той період, що він знаходився поза контролем виробника, наприклад, за допомогою звітів моніторів клінічного випробування або протоколів реєстрації умов зберігання на попередній дослідній дільниці; така перевірка має бути частиною оцінки придатності препарату для передачі; до неї необхідно залучати Уповноважену особу. Препарат слід повернути виробнику або іншому ліцензованому виробнику для перемаркування, якщо необхідно, та для сертифікації Уповноваженою особою. Слід зберігати протоколи та забезпечувати повне відстеження.
Рекламації
48 Висновки за результатами будь-якого дослідження, проведеного у зв'язку з рекламацією, що пов'язана з якістю препарату, мають бути обговорені між виробником або імпортером і спонсором (якщо це не та сама особа). До цього слід залучати Уповноважену особу та тих, хто відповідає за відповідне клінічне випробування, щоб оцінити будь-який потенційний вплив на випробування, розробку препарату та суб'єктів випробування.
Відкликання та повернення
Відкликання
49 Методики повернення досліджуваних лікарських засобів і документування цього повернення мають бути узгоджені спонсором разом із виробником або імпортером (якщо це не та сама особа). Дослідник і монітор мають розуміти свої обов'язки щодо процедури повернення.
50 Спонсор має забезпечити, щоб постачальник будь-якого препарату порівняння або інших ліків, використовуваних у клінічному випробуванні, мав систему для сповіщення спонсора про необхідність відкликання будь-якої поставки препарату.
Повернення
51 Досліджувані лікарські засоби слід повертати з дотриманням умов, встановлених спонсором і викладених у письмових методиках.
52 Повернені досліджувані лікарські засоби мають бути чітко ідентифіковані; їх слід зберігати у спеціально призначеній контрольованій зоні. Необхідно зберігати протоколи з описами повернених лікарських засобів.
Знищення
53 Спонсор є відповідальним за знищення невикористаних та/або повернених досліджуваних лікарських засобів. Таким чином, досліджувані лікарські засоби не можуть бути знищені без попередньої письмової санкції спонсора.
54 Для кожної дослідної дільниці та кожного періоду випробування спонсор або особа, що діє від його імені, має протоколювати, складати баланс та контролювати кількість препарату, що поставлена, використана та повернена. Знищення невикористаних досліджуваних лікарських засобів для даної дослідної дільниці або даного періоду випробування слід здійснювати тільки після того, як будуть досліджені та задовільно пояснені будь-які розбіжності та буде складений баланс. Протоколювання операцій із знищення необхідно вести таким чином, щоб за всі операції можна було прозвітувати. Протоколи слід зберігати у спонсора.
55 Якщо має місце знищення препаратів, спонсору має бути надане датоване посвідчення або розписку про знищення. У цих документах слід чітко зазначити номери серій і/або номери пацієнтів (або забезпечити можливість їх відстеження) і дійсну кількість знищених препаратів.
Таблиця 13.1 - Сумарна інформація про маркування
------------------------------------------------------------------
|(a) назва (ім'я), адреса та | ЗАГАЛЬНИЙ ВИПАДОК |
|номер телефону спонсора, | Для первинного паковання |
|контрактної дослідної установи |та вторинного паковання (п. 26)|
|або дослідника (основна | |
|контактна особа для інформації | |
|щодо препарату, клінічного | |
|випробування та термінового | |
|розкодування); | |
|--------------------------------| |
|(b) лікарська форма, шлях | |
|введення, кількість дозованих | |
|одиниць та у разі відкритих | ---------------------- |
|випробувань назва/ідентифікатор,| | Інформація | |
|а також сила дії; | |зазначена у пп. a1-k| |
|--------------------------------| ---------------------- |
|(c) номер серії та/або код для | |
|ідентифікації вмісту та операції| |
|з пакування; | |
|(d) номер (код) випробування, що| |
|дозволяє ідентифікувати | |
|випробування, місце | |
|випробування, дослідника та | |
|спонсора, якщо все це не вказано| |
|в іншому місці; | |
|--------------------------------| ПЕРВИННИЙ КОНТЕЙНЕР |
|(e) ідентифікаційний | Якщо первинне паковання та |
|номер/лікувальний номер суб'єкта| вторинне паковання зберігають |
|клінічного випробування та | разом (п. 29)(5) |
|при необхідності номер візиту; | ---------------------- |
|--------------------------------| | a(2) b(3) c d e | |
|(f) ім'я дослідника (якщо | ---------------------- |
|не зазначено відповідно до пп. | |
|(а) або (d)); | |
|--------------------------------| |
|(g) інструкції для застосування | |
|(можна зроблене посилання | |
|на листок-вкладиш або інструкцію| |
| N | |
|для медичного застосування , або| |
|інший пояснювальний документ, | |
|призначений для суб'єкта | |
|клінічного випробування або | |
|особи, що вводить препарат); | |
|--------------------------------+-------------------------------|
|(h) "Тільки для клінічних | |
|випробувань" або аналогічне | |
|формулювання; | |
|--------------------------------+-------------------------------|
|(i) умови зберігання; | ПЕРВИННЕ ПАКОВАННЯ |
|--------------------------------| Блістери або паковання малого |
|(j) період використання із | розміру (п. 30)(5) |
|зазначенням місяця та року і | ------------------------ |
|таким чином, щоб уникнути будь- | | a(2) b(3, 4) c d e | |
|якої невизначеності (може бути | ------------------------ |
|вказана дата, до якої необхідно | |
|використати препарат, термін | |
|придатності або дата повторного | |
|контролю); | |
|--------------------------------| |
|(k) "Зберігати у недоступному | |
|для дітей місці" за винятком | |
|випадків, коли препарат, | |
|використовуваний у клінічних | |
|випробуваннях, суб'єкти | |
|випробування не беруть додому. | |
|----------------------------------------------------------------|
|Примітка. |
|1 Адреса та номер телефону основної контактної особи для |
|інформації щодо препарату, клінічного випробування та |
|термінового розкодування може не міститися на етикетці, якщо |
|суб'єкту випробування надані листок-вкладиш або картка, де |
|вказані ці дані, та інструкції тримати їх при собі увесь час |
|(див. п. 27 цього додатка). |
|2 Не потрібно розміщувати адресу та номер телефону основної |
|контактної особи для інформації щодо препарату, клінічного |
|випробування та термінового розкодування. |
|3 Шлях введення можна не зазначати у випадку твердих лікарських |
|форм для орального застосування. |
|4 Можна не зазначати лікарську форму та кількість дозованих |
|одиниць. |
|5 Якщо на вторинному пакованні міститься інформація, наведена |
|у п. 26 цього додатка. |
------------------------------------------------------------------
Таблиця 13.2 - Інформація про видачу дозволу на випуск серії досліджуваного лікарського засобу в ЄС
------------------------------------------------------------------------------------
| Фактори, що мають бути | Препарат, присутній| Препарат, імпортований |
| враховані(3) | на ринку ЄС | з третіх країн |
|-------------------------+--------------------+-----------------------------------|
| | Препарат,|Препарат,| Препарат |Препарат | Препарат |
| |вироблений|присутній| при | при | порівняння |
| |в ЄС, без | на |відсутності|наявності| у випадку, |
| | торгової |ринку ЄС,| торгової |торгової |коли не може |
| | ліцензії | при | ліцензії |ліцензії |бути отримана|
| | |наявності| в ЄС | в ЄС |документація,|
| | |торгової | | | яка |
| | |ліцензії | | |підтверджує, |
| | | | | | що препарат |
| | | | | | вироблений |
| | | | | | відповідно |
| | | | | |до вимог, як |
| | | | | | мінімум |
| | | | | |еквівалентних|
| | | | | | викладеним |
| | | | | | у Директиві |
| | | | | | 2003/94/ЕС |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|До обробки для клінічних випробувань |
|----------------------------------------------------------------------------------|
|a) Умови | Так |
|транспортування | |
|та зберігання. | |
|-------------------------+--------------------------------------------------------|
|b) Усі фактори, які мають| Так | | (2) | |
|відношення до справи та | - | | Так | |
|свідчать, що кожна серія | | | | |
|була вироблена та | | | | |
|дозволена до випуску | | | | |
|відповідно до Директиви | | | | |
|2003/94/ЕС або норм GMP, | | | | |
|як мінімум, | | | | |
|еквівалентним, викладеним| | | | |
|у Директиві 2003/94/ЕС. | | | | |
|-------------------------+----------+---------+-----------------------------------|
|c) Документація, яка | | Так | |
|свідчить, що кожна серія | | | |
|була дозволена до випуску| | | |
|в ЄС відповідно до вимог | | | |
|GMP ЄС (див. Директиву | | | |
|2001/83/ЕС, ст. 51), або | | | |
|документація, яка | | | |
|свідчить, що препарат | | | |
|присутній на ринку ЄС та | | | |
|постачається відповідно | | | |
|до статті 80(b) | | | |
|Директиви 2001/83/ЕС. | | | |
|-------------------------+--------------------------------------------------------|
|d) Документація, яка | | Так |
|свідчить, що препарат | | |
|наявний на місцевому | | |
|ринку, а також | | |
|документація, що | | |
|підтверджує відповідність| | |
|місцевим регуляторним | | |
|вимогам щодо реєстрації | | |
|та видачі дозволу на | | |
|випуск для місцевого | | |
|ринку. | | |
|-------------------------+------------------------------------------+-------------|
|e) Результати всіх | | - | Так | - |
|аналізів, випробувань та | | Так | - | Так |
|перевірок, здійснюваних | | Так | Так | Так |
|для оцінки якості | | | | |
|імпортованої серії | | | | |
|відповідно до вимог | | | | |
|торгової ліцензії | | | | |
|(див. Директиву | | | | |
|2001/83/ЕС, ст. 51b) | | | | |
|або досьє специфікацій | | | | |
|на препарат, замовлення, | | | | |