• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про позику (Додаткове фінансування для Проекту "Інвестиції у соціальний захист задля підвищення охоплення, стійкості та ефективності (INSPIRE)") між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку

Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Україна | Угода, Умови, Програма, Опис, Міжнародний документ від 04.12.2024
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Україна
  • Тип: Угода, Умови, Програма, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 04.12.2024
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Україна
  • Тип: Угода, Умови, Програма, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 04.12.2024
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Офіційний переклад
ПОЗИКА № 9765-UA
Угода про позику
(Додаткове фінансування для Проекту "Інвестиції у соціальний захист задля підвищення охоплення, стійкості та ефективності (INSPIRE)")
між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
ПОЗИКА 9765-UA
УГОДА ПРО ПОЗИКУ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ ("Позичальник") і МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк") з метою надання додаткового фінансування для проекту, описаного в Додатковій Статті 1 до цієї Угоди, ("Проект").
ОСКІЛЬКИ:
(A) Позичальник також отримав позику на суму 1200000000 доларів США ("Материнська позика") від Банку, яка була продовжена Банком для Проекту відповідно до Материнської Угоди про Позику (як визначено в Додатку до цієї Угоди);
(B) Позичальник також отримав від Міжнародного банку реконструкції та розвитку та Міжнародної асоціації розвитку ("Світовий банк") додаткове фінансування у формі гранту на суму 2000000 доларів США ("Грант"), і для цього гранту було надано продовження для Проекту Світовим банком згідно з Угодою про грант (як визначено в Додатку до цієї Угоди).
Таким чином, Позичальник і Банк домовились про таке:
СТАТТЯ I. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ; ВИЗНАЧЕННЯ
1.01. Загальні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах чи в Додатку до цієї Угоди.
СТАТТЯ II. ПОЗИКА
2.01. Банк погоджується надати Позичальникові суму в розмірі 662000000 (Шістсот шістдесят два мільйони доларів США) ("Позику") для сприяння фінансуванню Проекту, описаного в Додатковій статті 1 до цієї Угоди.
2.02. Позика гарантується і суб’єктом застосування Додаткового Забезпечення, деномінованого у Валюті Позики. Відповідно, Конверсія валюти стосовно цієї Позики не дозволяється, а положення Загальних умов, які стосуються Конверсії валюти, в тому числі, положення Статті IV, не застосовуються до цієї Позики.
2.03. Позичальник має право знімати кошти Позики відповідно до Розділу III Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
2.04. Початкова одноразова комісія за надання позики, становить 0,25% (одну чверть одного відсотка) від суми Позики.
2.05. Комісія за резервування становить 0,25% (одну чверть одного відсотка) річних на суму Незнятого залишку Позики.
2.06. Відсоткова ставка являє собою Базову ставку плюс Змінний спред або ставку, що може застосовуватись після Конверсії з урахуванням положень пункту "e" Розділу 3.02 Загальних умов.
2.07. Термінами платежу є 1 червня та 1 грудня кожного року.
2.08. Основна сума Позики погашається згідно з положеннями Розділу 3.03 Загальних Умов та Додаткової статті 3 до цієї Угоди.
СТАТТЯ III. ПРОЕКТ
3.01. Позичальник заявляє про свою відданість цілям Проекту. Для цього Позичальник, діючи через Міністерство соціальної політики ("Мінсоцполітики"), виконує Проект згідно з положеннями Статті V Загальних умов і Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
СТАТТЯ IV. ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ БАНКУ
4.01. Додаткова подія, що призводить до призупинення дії Угоди, полягає в наступному, а саме: внесення змін до Законодавства про програми соціальної допомоги Позичальника, його призупинення, скасування, відміна або відмова його від застосування, що справляє, на погляд Банку, суттєвий і несприятливий вплив на здатність Позичальника виконувати будь-які зі своїх зобов’язань за цією Угодою.
4.02. Додатковою подією прискорення платежу є настання події, зазначеної в Розділі 4.01 цієї Угоди, та її тривання протягом 60 (шістдесяти) днів після надання Банком Позичальникові повідомлення про цю подію.
СТАТТЯ V. ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
5.01. Для потреб пункту "b" Розділу 9.05 Загальних умов датою припинення обов’язків Позичальника за цією Угодою (за винятком положень, що встановлюють платіжні зобов’язання) є день, що настає через 20 (двадцять) років після Дати підписання.
5.02. Без обмеження дії пункту "b" розділу 10.02 Загальних умов, будь-які зміни до цієї Угоди вносяться в письмовій формі за згодою її сторін. Такі зміни набирають чинності згідно з положеннями угоди про внесення змін.
СТАТТЯ VI. ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСИ
6.01. Представником Позичальника є його Міністр фінансів.
6.02. Для потреб розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Позичальника є такою:
Міністерство фінансів
вул. М. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; і
(b) електронна адреса Позичальника є такою:



Факс:

Електронна пошта:



+38 (044) 425-90-26

infomf@minfin.gov.ua
6.03. Для потреб розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Банку є такою:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
Ейч-стріт 1818, Пн-Зх сектор,
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
Сполучені Штати Америки; і
(b) електронна адреса Банку є такою:



Телекс:

Факс:



248423(MCI) або 64145(MCI)

1-202-477-6391
ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання.


УКРАЇНА

В особі:






(Підпис)

__________________________
Уповноважений представник

Ім ’я: Оксана Жолнович

Посада: Міністр соціальної політики України

Дата: 4 грудня 2024 року




МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

В особі:






(Підпис)

__________________________
Уповноважений представник

Ім ’я: Кевін Томлінсон

Посада: В.о. Регіонального директора Світового банку у справах країн Східної Європи

Дата: 4 грудня 2024 року
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 1
Опис Проекту
Цілі Проекту у сфері розвитку полягають у тому, щоб (i) зробити внесок у стале надання соціальної допомоги незахищеним групам і (ii) поліпшити показники охоплення та ефективності вибраних програм соціальної підтримки.
Проект складається з такої частини:
Частина 1. Надання соціальної допомоги незахищеним групам.
Фінансування за Програмами Прийнятних Видатків соціальних виплат, в тому числі, (a) виплат незахищеним сім’ям і дітям, за винятком відшкодування вартості послуг з догляду за дитиною "муніципальна няня", дорослим і дітям з інвалідністю та особам, що здійснюють догляд за ними, отримувачам соціальних пенсій, соціально незахищеним студентам, особам, які постраждали від торгівлі людьми та ядерної катастрофи на Чорнобильській АЕС і (b) відшкодування вартості послуг з догляду за дитиною "муніципальна няня".
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 2
Виконання Проекту
Розділ I. Механізми впровадження
A. Інституційні механізми.
1. Позичальник:
(a) діючи через Мінсоцполітики та інші відповідні державні інститути, що йому підпорядковані та/або ним координуються, відповідає за реалізацію Проекту в цілому та здійснення узгоджено діяльності з метою досягнення результатів Проекту; та
(b) підтримує Групу управління Проектом (ГУП) при Мінсоцполітики протягом усієї тривалості Проекту у формі та з функціями, кадровим забезпеченням (включно з консультантами) та достатніми ресурсами, що всі є задовільними для Банку і відповідають положенням ОП; ГУП відповідає за ухвалення стратегічних рішень, керування реалізацією Проекту та повсякденну реалізацію Проекту.
B. Операційний посібник Проекту.
1. Не пізніше, ніж через один (1) місяць після Дати набрання чинності Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, оновлює ОП, прийнятний для Банку за формою та змістом, що детально описує механізми впровадження та інституційні механізми Проекту, включаючи, зокрема (a) перелік ППВ, порядок здійснення виплат і звітування про видатки на них; (b) склад ГУП та її обов’язки; (c) рух коштів, управління фінансами та вимоги до використання коштів; (d) механізми моніторингу та оцінювання; (e) механізм розгляду скарг за Проектом; (f) Протоколи верифікації та механізми верифікації за ППВ; (g) порядок збирання та оброблення персональних даних відповідно до чинного національного законодавства та передової міжнародної практики; та (h) інші технічні, адміністративні, фідуціарні, координаційні чи моніторингові механізми, що можуть бути потрібні для забезпечення результативного впровадження Проекту.
2. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, виконує Проект згідно з положеннями ОП.
3. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, не має права призначати змінювати, скасовувати чи вилучати, або дозволяти призначати, змінювати, скасовувати чи вилучати відповідний ОП чи будь-яке його положення без попереднього письмового дозволу Банку.
4. Незважаючи на вищезазначене, в разі будь-якої невідповідності між положеннями ОП та положеннями цієї Угоди пріоритет мають, положення цієї Угоди.
C. Екологічні та соціальні стандарти.
1. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, забезпечує виконання Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2. Без обмеження дії положень абзацу 1 вище, Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань ("ПЕСЗ") у прийнятний для Банку спосіб. Для цього Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, забезпечує:
(a) реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
(b) виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на впровадження ПЕСЗ;
(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в чисельності, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ;
(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
4. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, забезпечує:
(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови; і
(b) невідкладне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов’язаний з Проектом чи впливає на нього, який справляє чи, ймовірно, справить значний несприятливий вплив на довкілля, постраждалі громади, населення чи працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, створює, оприлюднює, утримує доступний механізм розгляду скарг і забезпечує його функціонування для одержання й сприяння врегулюванню занепокоєння та скарг з боку осіб, що опинились під впливом Проекту, а також для вжиття всіх заходів, потрібних і актуальних для врегулювання такого занепокоєння та таких скарг, чи сприяння їх урегулюванню, в прийнятний для Банку спосіб.
Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінювання Проекту
1. Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, подає до Банку Звіт за Проектом, не пізніше, ніж через 45 (сорок п’ять) днів після закінчення кожного календарного семестру, що охоплює цей календарний семестр.
2. Крім як коли ця Угода вимагає або дозволяє робити це або якщо це здійснюється на явне прохання Банку, під час надання будь-якої інформації, будь-якого звіту чи документа, що стосуються діяльності, описаної в Додатковій статті 1 до цієї Угоди, Позичальник забезпечує відсутність у такій інформації, такому звіті або документі Персональних даних.
Розділ III. Порядок зняття коштів Позики
A. Загальні положення.
Без обмеження дії положень статті II Загальних умов, Позичальник може використовувати кошти Позики: (a) для фінансування Прийнятних видатків за Проектом відповідно до Листа про використання коштів та фінансову інформацію; (b) для сплати: (i) Початкової одноразової комісії за надання позики; (ii) премії за встановлення кожного Відсоткового кепа або Відсоткового колара і (iii) відсотків та Комісій за зобов’язання; всі - в межах виділеної суми і, якщо це застосовується, у розмірі, що не перевищує відсотковий показник, визначений для кожної Категорії в поданій нижче таблиці:
Категорія Сума виділених коштів Позики (в доларах США) Частка витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням Податків)
(1) Платежі за ПИВ у межах Частини 1 Проекту 602 000 000 100% суми в розмірі, що не перевищує ліміту зняття коштів, зазначеного в таблиці в Додатковій статті 4 до цієї Угоди.
(2) Початкова одноразова комісія за надання позики 1 655 000 Сума, що підлягає сплаті на підставі розділу 2.03 цієї Угоди згідно з пунктом (b) розділу 2.07 Загальних умов
(3) Премія за встановлення Відсоткового кепа або Відсоткового колара 0 Сума, що підлягає сплаті на підставі пункту (c) Розділу 4.05 Загальних умов.
(4) Відсотки та Комісії за зобов’язання 58 345 000 Сума, що підлягає сплаті на підставі розділу 2.05 (c) Загальних умов
РАЗОМ 662 000 000
B. Умови зняття; Період зняття
1. Незважаючи на викладені вище положення Частини A, зняття коштів не здійснюється:
(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів у сукупному розмірі, що не перевищує 361200000 доларів США, за виплатами, здійсненими до зазначеної дати, але починаючи з 1 квітня 2024 р. за Прийнятними видатками за Категорією (1); або
(b) за платежами за Категорією (1), на які було подано заявку на зняття коштів, якщо Позичальник через Мінсоцполітики не надав прийнятних для Банку доказів того, що (i) Платежі за ППВ було здійснено Позичальником на користь отримувачів, які мають право на одержання допомоги, в порядку, передбаченому чинним законодавством і чинними нормативно-правовими актами України; та що (ii) Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, подав до Банку докази, прийнятні для Банку за формою та змістом, відповідно до вимог, установлених у Протоколах верифікації, що підтверджують виконання відповідної Умови, пов’язаної з результатами (УПР), зазначеної в Додатковій статті 4 до цієї Угоди.
2. Що стосується Категорії (1), Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, має право звертатися з проханнями про зняття коштів фінансування з боку Банку під час здійснення відповідних видатків, але до виконання УПР, якщо Позичальник, діючи через Мінсоцполітики: (a) виконає таку УПР не пізніше, ніж на Дату закриття та (b) надасть Банку докази виконання таких УПР не пізніше настання Кінцевої дати використання коштів, задовільні для Банку за формою та змістом, відповідно до рекомендацій, викладених в Операційному посібнику та Листі про використання коштів та фінансову інформацію.
3. Якщо на Кінцеву дату використання коштів або перед нею Позичальник, діючи через Мінсоцполітики, не надасть Банкові задовільних для Банку доказів виконання УПР, то Позичальник, на підставі повідомлення від Банку, негайно відшкодовує Банкові Зняту суму Позики за такою Категорією (1). Окрім випадків, коли Банк, можливо, ухвалить інше рішення, Банк скасує всі суми, повернуті згідно з цим розділом.
4. Незважаючи на положення пунктів 1(b) та 2 цього розділу, якщо Банк не переконаний у тому, що УПР за Категорією (1) було виконано, то Банк має право в будь-який час повідомити Позичальника про ухвалене ним на свій власний розсуд рішення:
(a) перерозподілити повністю або частково кошти Позики, віднесені на відповідну УПР, на будь-яку іншу УПР; або
(b) скасувати повністю або частково кошти Позики, віднесені на відповідну УПР.
5. Позичальник зобов’язується не використовувати кошти або ресурси Позики для оборонних, безпекових або військових потреб, чи для будь-яких виплат, що здійснюються будь-яким оборонним, безпековим чи оборонним силам.
6. Якщо Банк у будь-який момент виявить, що будь-яка частина сум, виплачених Банком Позичальникові за Категорією (1) (a) була сплачена на відшкодування видатків, які не є прийнятними для здійснення Платежів за ППВ; (b) не відповідає положенням Розділу III.B.1(b) та положенням ОП; або (c) була використана для оборонних, безпекових або військових потреб (у тому числі, там, де це доречно, для будь-якого іншого виду військових сил), то Позичальник після одержання повідомлення від Банку негайно відшкодовує Банкові суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, відшкодовані Банку в такому порядку на підставі вищезгаданої вимоги, скасовуються.
7. Позичальник не повинен звертатися з заявками про зняття коштів для здійснення Прийнятних видатків, які вже було профінансовано або стосовно яких було подано заявки про зняття коштів в рамках Материнської позики або Гранту або будь-якої іншої позики чи будь-якого іншого кредиту чи гранту, що фінансується Банком.
8. Платежі за Категорією (4) здійснюються з коштів Позики і сплачуються за відсотки та Комісії за зобов’язання, нараховані до Дати закриття, і в межах суми, виділеної за Категорією (4) вище; за умови, що, коли фактичні відсотки та Комісія за зобов’язання, нараховані до Дати закриття, перевищують суму, зазначену в Категорії (4), Позичальник сам відповідає за сплату будь-яких таких додаткових відсотків та Комісій за зобов’язання.
9. Датою закриття є 31 березня 2027 року.
Розділ IV. Інші зобов’язання
A. Додаткове забезпечення.
1. Позичальник визнає та підтверджує, що цю Позику забезпечено Додатковим забезпеченням, за яким через Цільовий фонд Додаткового забезпечення підтримується виконання Позичальником певних зобов’язань за цією Угодою на умовах, викладених у Документах ЦФ.
2. Позичальник розуміє та погоджується з тим, що в разі здійснення будь-якого платежу на користь Банку за Документами ЦФ унаслідок нездійснення будь-якого платежу Позичальником за цією Угодою, Донор Цільового фонду Додаткового забезпечення може мати певні права суброгації, а Банк може уступити Донорові будь-яке право на одержання платежів у рахунок погашення від Позичальника за цією Угодою відповідно до умов Документів ЦФ.
ДОДАТОК ДО ДОДАТКОВОЇ СТАТТІ 2
Програма прийнятних видатків
КПКВК ДБ (2024) Види соціальних виплат
2501400 Соціальний захист дітей та сім ’ї:
1 Допомога на дітей, над якими встановлено опіку чи піклування
2 Соціальна допомога на хворих дітей
3 Тимчасова державна допомога дітям, батьки яких ухиляються від сплати аліментів, не мають можливості утримувати дитину або місце проживання (перебування) їх невідоме
4 Допомога на дітей, які виховуються у багатодітних сім’ях
5 Відшкодування вартості послуги з догляду за дитиною до трьох років "муніципальна няня"
6 Відшкодування вартості послуги з догляду за дитиною "муніципальна няня" для дітей, які відповідають додатковим критеріям правомочності для отримання цієї допомоги на період воєнного стану та протягом трьох місяців після його припинення або скасування
7 Державна соціальна допомога на дітей-сиріт та дітей, позбавлених батьківського піклування, осіб з їх числа, у тому числі з інвалідністю, які перебувають у дитячих будинках сімейного типу
8 Державна соціальна допомога на дітей-сиріт та дітей, позбавлених батьківського піклування, осіб з їх числа, у тому числі з інвалідністю, які перебувають прийомних сім’ях
9 Соціальна допомога на утримання дитини в сім’ї патронатного вихователя
10 Грошове забезпечення батькам-вихователям за надання соціальних послуг у дитячих будинках сімейного типу, в тому числі здійснення видатків на сплату за них єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування
11 Грошове забезпечення прийомним батькам за надання соціальних послуг у прийомних сім’ях, в тому числі здійснення видатків на сплату за них єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування
12 Оплата послуги патронату над дитиною та здійснення видатків, зокрема на сплату за патронатного вихователя єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування
13 Одноразова винагорода жінкам, яким присвоєно почесне звання України "Мати- героїня"
14 Тимчасова допомога на дітей, щодо яких встановлено факт відсутності батьківського піклування та які тимчасово влаштовані в сім’ю родичів, знайомих, прийомну сім’ю або дитячий будинок сімейного типу, "Дитина не одна"
2506110 Виплата житлових субсидій та пільг громадянам на оплату житлово-комунальних послуг, придбання твердого та рідкого пічного побутового палива і скрапленого газу:
15 Пільги на оплату житлово-комунальних послуг і придбання палива
2501530 Соціальний захист громадян, які потрапили у складні життєві обставини:
16 Державна соціальна допомога особам, які не мають права на пенсію, та особам з інвалідністю
17 Тимчасова державна соціальна допомога, призначеної у період з 1 січня 2018 р. по 31 грудня 2020 р., непрацюючій особі, яка досягла загального пенсійного віку, але не набула права на пенсійну виплату
18 Державна соціальна допомога на догляд
19 Щомісячна грошова допомога особі, яка проживає разом з особою з інвалідністю I чи II групи внаслідок психічного розладу, яка за висновком лікарської комісії закладу охорони здоров’я потребує постійного стороннього догляду, на догляд за нею
20 Соціальні стипендії:
Доплати, компенсації, допомога та пільги певних видів громадянам, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи (4 види виплат):
21 Доплати за роботу у зоні відчуження, надання щорічної та додаткової відпусток, збереження заробітної плати у разі переведення на нижчеоплачувану роботу та у зв’язку з відселенням, громадянам, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи
22 Компенсації та інші допомоги певних видів, передбачених Законом, громадянам, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи
23 Видатки на безоплатне харчування дітей, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи
24 Допомога по тимчасовій непрацездатності громадянам, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи
25 Одноразова матеріальна допомога особам, які постраждали від торгівлі людьми
2501160 Виплата особам, які мають особливі та особливі трудові заслуги перед Батьківщиною або за роботу в спеціальних умовах:
26 Довічні державні стипендії
2507110 Соціальний захист осіб з інвалідністю:
27 Забезпечення допоміжними засобами реабілітації (технічними та іншими засобами реабілітації) осіб з інвалідністю, дітей з інвалідністю та інших окремих категорій населення - в частині виплати грошової компенсації вартості за самостійно придбані такі засоби
28 Одноразова компенсація та надання щорічної допомоги на оздоровлення особам з інвалідністю та дітям з інвалідністю, які постраждали внаслідок дії вибухонебезпечних предметів
29 Забезпечення пільгового санаторно-курортного лікування - в частині виплати компенсації вартості самостійного санаторно-курортного лікування осіб, стосовно яких установлено факт позбавлення особистої свободи внаслідок збройної агресії проти України
Банк і Позичальник усвідомлюють і погоджуються з тим, що коди програмної класифікації, назви бюджетних програм і групування у 2025 фінансовому році Позичальника можуть змінитися за умови, що програми і виплати, які лежать у їх основі, залишаться незмінними
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 3
Графік погашення з прив’язкою до зобов’язань
Позичальник виплачує основну суму Позики відповідно до поданої далі таблиці, де зазначені Дати погашення основної суми Позики та відсоток загальної основної суми Позики, що підлягає сплаті на кожну Дату погашення основної суми Позики ("Частковий платіж").
Погашення основної суми рівними частинами
Дата погашення основної суми Частковий платіж
Кожного 1 червня та 1 грудня Починаючи з 1 грудня 2034 року до 1 червня 2054 року 2,5%
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 4
Умови, пов’язані з результатами (УПР)
Умови, пов’язані з результатами Сума коштів Позики, виділених за відповідною УПР (дол. США)
УПР7. Позичальник прийняв Постанову Кабінету Міністрів про реалізацію експериментального проекту щодо надання базової соціальної допомоги (БСД), яким передбачено (1) добровільний перехід сімей до отримання допомоги в рамках експериментального проекту та (2) процедури отримання персональних даних заявників з усіх відповідних державних реєстрів з метою встановлення права на призначення базової соціальної допомоги. 150 000 000
УПР 8. Позичальник запровадив підвищення рівня забезпечення прожиткового мінімуму для дітей та працездатних осіб щонайменше на 5 відсоткових пунктів при призначенні державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям (ДСДМС) у 2025 календарному році. 150 000 000
УПР 9. Позичальник прийняв постанову Кабінету Міністрів щодо централізації призначення та виплати соціальних допомог засобами Єдиної інформаційної системи соціальної сфери. 90 000 000
УПР 10. Позичальник прийняв постанову Кабінету Міністрів щодо реалізації експериментального проекту з надання субсидій на оренду житла для внутрішньо переміщених осіб. 150 000 000
УПР 11. Позичальник ухвалив законодавчі акти щодо реалізації експериментального проекту з надання соціальних послуг зі стаціонарного догляду та підтриманого проживання за принципом "оплата по результатам" для внутрішньо переміщених осіб. 52 000 000
УПР 12. Позичальник ухвалив постанову Кабінету Міністрів про зміну критеріїв щодо визначення права та умов отримання відшкодування вартості послуги з догляду за дитиною "муніципальна няня", яка включає: (i) розширення відшкодування вартості послуги з догляду за дитиною "муніципальна няня" на дітей-ВПО та дітей у районах, що постраждали від війни, та (ii) збільшення можливостей для розвитку малого бізнесу у сфері догляду за дітьми. 10 000 000
ДОДАТОК
Розділ 1 Визначення
1. "Додаткові критерії правомочності" - це додаткові критерії для визначення права на отримання відшкодування вартості послуги з догляду за дитиною "муніципальна няня", визначені Постановою Кабінету Міністрів Позичальника від 7 червня 2024 року № 664.
2. "Керівництво щодо протидії корупції" - це (для потреб параграфа 6 Додатку до Загальних умов) "Керівництво щодо запобігання й протидії шахрайству й корупції в проектах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР", затверджене 15 жовтня 2006 року та переглянуте в січні 2011 року і 1 липня 2016 року.
3. "Базова соціальна допомога" або БСД - це соціальна виплата Позичальника, яка передбачає надання однієї консолідованої допомоги отримувачам принаймні однієї з таких видів соціальних виплат Позичальника: (a) ДСДМС, (b), допомоги на дітей одиноким матерям, (c) державної соціальної допомоги особам, які не мають права на пенсію, та особам з інвалідністю (бюджетна програма 2501530 за КПКВК(2024)), (d) допомоги на дітей, які виховуються у багатодітних сім’ях (бюджетна програма 2501400 за КПКВК(2024)),та (e) тимчасової державної допомоги дітям, батьки яких ухиляються від сплати аліментів, не мають можливості утримувати дитину або місце проживання їх невідоме
4. "Кабінет Міністрів" - це Кабінет Міністрів Позичальника
5. "Державна соціальна допомога на догляд" - вид соціальних виплат Позичальника певним категоріям малозабезпечених осіб, які потребують постійного стороннього догляду, запроваджена Законом Позичальника "Про державну допомогу особам, які не мають права на пенсію, та особам з інвалідністю", від 18.05.2004 р. № 1727-IV та постановою Кабінету Міністрів України від 02.04.2005 р. № 261.
6. "Категорія" - це категорія, зазначена в таблиці в Розділі III A Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
7. "Донор" - Країна-член, що робить внесок у Цільовий фонд Додаткового забезпечення відповідно до умов Документів даного ЦФ.
8. "Додаткове забезпечення" - додаткове забезпечення, передане для позик, наданих Банком Позичальникові відповідно до умов Документів ЦФ.
9. "Цільовий фонд Додаткового забезпечення" - Цільовий фонд з авансування необхідного Додаткового забезпечення для України (Цільовий фонд № TF073981), створений при Банку для додаткового забезпечення позик, що надаються Банком Позичальникові.
10. "Кінцева дата використання коштів" - це кінцева дата, встановлена Банком для прийому заявок на зняття коштів і підтвердних документів, згідно з Листом про використання коштів і фінансову інформацію, визначена як "через чотири місяці після Дати закриття".
11. "Програма прийнятних видатків" або "ППВ" - комплекс відібраних прийнятних видатків з фінансування соціальної допомоги за програмами Позичальника, зазначеними в додатку до Додаткової статті 2 до цієї Угоди, що здійснюються Позичальником за Проектом.
12. "План екологічних та соціальних зобов’язань" або "ПЕСЗ" - план екологічних і соціальних зобов’язань за Проектом від 25 листопада 2024 р., до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни і який визначає суттєві заходи та дії, що їх Позичальник має вчинити сам або забезпечити їх виконання для врахування потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проекту, включно зі строками вчинення дій і вжиття заходів, інституційними механізмами, механізмами кадрового забезпечення, навчання, моніторингу та звітування, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені згідно з ним.
13. "Екологічні та соціальні стандарти " або "ЕСС" - це, взяті разом, (i) Екологічний та соціальний стандарт 1 "Оцінка та керівництво екологічними та соціальними ризиками та впливами"; (ii) Екологічний та соціальний стандарт 2 "Робочий персонал та умови праці"; (iii) Екологічний та соціальний стандарт 3 "Ефективність використання ресурсів, запобігання забрудненню довкілля", (iv) Екологічний та соціальний стандарт 4 "Здоров’я та безпека населення"; (v) Екологічний та соціальний стандарт 5 "Викуп землі, обмеження на використання землі та примусове переселення"; (vi) Екологічний та соціальний стандарт 6 "Збереження біорозмаїіття та стале управління живими природними ресурсами", (vii) Екологічний та соціальний стандарт 7 "Корінні народи/Традиційні місцеві громади країн на південь від Сахари, які історично недоотримують послуги", (viii) Екологічний та соціальний стандарт 8 "Культурна спадщина"; (ix) Екологічний та соціальний стандарт 9 "Фінансові посередники"; (x) Екологічний та соціальний стандарт 10 "Залучення зацікавлених сторін і розкриття інформації"; чинні станом на 1 жовтня 2018 року, в тій редакції, в якій їх оприлюднено Банком.
14. "Загальні умови" - це "Загальні умови надання позик Міжнародним банком реконструкції та розвитку для фінансування інвестиційних проектів МБРР" від 14 грудня 2018 року (з останніми змінами від 15 липня 2023 року) зі змінами, визначеними в Розділі II цього Додатку.
15. "Угода про грант" означає угоду між Позичальником і Світовим банком щодо Проекту, укладену на ту саму дату, що й ця Угода, до такої угоди час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант" включає всі додатки, графіки та угоди, що доповнюють Угоду про грант.
16. "ДСДМС" - це вдосконалена виплата Позичальника по боротьбі з бідністю, побудована за принципом гарантування мінімального доходу, спрямована на надання допомоги малозабезпеченим сім’ям, запроваджена Законом Позичальника "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 р. № 1768-III.
17. "Законодавство про виплату ДСДМС" - Закон Позичальника "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 року № 1768-III, Постанова Кабінету Міністрів України від 24 лютого 2003 року № 250 та пов’язане з ними відповідне законодавство, що регулює виплату ДСДМС, зі змінами, що вносяться час від часу.
18. "Житлові субсидії" - субсидії на оплату житлово-комунальних послуг, що є програмою соціальної допомоги, яка запроваджена Позичальником Постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848 зі змінами, що вносяться до неї час від часу.
19. "Програма житлових субсидій " - програма субсидій на оплату житлово-комунальних послуг, що є програмою соціальної допомоги Позичальника з надання допомоги малозабезпеченим сім’ям в оплаті житлово-комунальних послуг, яка запроваджена Позичальником Постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848 зі змінами, що вносяться до неї час від часу.
20. "Законодавство про Програму житлових субсидій" - у Позичальника Постанова Кабінету Міністрів України № 848 від 21 жовтня 1995 року та відповідне законодавство, що регулює Програму житлових субсидій, зі змінами, що вносяться час від часу.
21. "ВПО" - внутрішньо переміщена особа.
22. "Виплата ВПО" - допомога на проживання внутрішньо переміщеним особам, що є одним з видів соціальних виплат Позичальника з покриття витрат на проживання внутрішньо переміщених осіб, запроваджена Постановою Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 року № 332.
23. "Законодавство про виплату ВПО" - у Позичальника Постанова Кабінету Міністрів України № 332 від 20 березня 2022 р., Постанова Кабінету Міністрів України № 509 від 1 жовтня 2014 р., а також відповідне законодавство, що регулює виплату ВПО зі змінами, що вносяться час від часу.
24. "Міністерство соціальної політики" або "Мінсоцполітики" - це міністерство соціальної політики Позичальника або будь-який його правонаступник.
25. Програма "Муніципальна няня" - це один з видів соціальної допомоги Позичальника, яка надається у вигляді відшкодування вартості послуг з догляду за дитиною, встановлена Постановою Кабінету Міністрів Позичальника від 30 січня 2019 р. № 68, і тимчасово розширена Постановою Кабінету Міністрів Позичальника від 07 червня 2024 р. № 664.
26. "Операційний посібник" або "ОП" - це Операційний посібник Проекту, згаданий у Розділі I.B Додаткової статті 2 до цієї Угоди, схвалений Мінсоцполітики для Проекту, й до якого час від часу з письмової згоди Банку можуть вноситися зміни.
27. "Материнська угода про позику" означає угоду між Позичальником і Банком щодо Проекту від 4 грудня 2023 року, з урахуванням того, що така угода може час від часу змінюватися. "Материнська угода про позику" включає всі додатки, графіки та угоди, що доповнюють "Материнську угоду про позику".
28. "Платежі за ППВ" - щомісячні трансфертні виплати, що здійснюються Позичальником на користь отримувачів, які мають право на одержання допомоги, згідно з ППВ з урахуванням критеріїв призначення допомоги, умов і положень відповідних законодавчих і нормативно-правових актів Позичальника, що регулюють відібрані програми та додатково деталізовані в ОП.
29. "УПР" - Умова, пов’язана з результатами, яку зазначено в Додатковій статті 4 до цієї Угоди.
30. "Персональні дані" - відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована. Особа вважається такою, що може бути ідентифікована, якщо її можливо ідентифікувати прямо чи опосередковано розумними засобами шляхом посилання на певний атрибут або сукупність атрибутів у даних чи сукупність відомостей з іншою наявною інформацію. Атрибути, що можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, яку можливо ідентифікувати, включають у себе ім’я та прізвище особи, її ідентифікаційний номер, дані про її місцезнаходження, онлайн ідентифікатор, метадані та чинники, що стосуються фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної чи соціальної ідентичності фізичної особи, але не обмежуються ними.
31. "ГУП" - Група управління Проектом, зазначена в розділі I.A.1 Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
32. "Правила закупівель" - означає для потреб пункту 85 Додатку до Загальних умов "Правила закупівель Світового банку для позичальників ФІП: Закупівлі в рамках фінансування інвестиційних проектів" від вересня 2023 р.
33. "Законодавство про програми соціальної допомоги" - Законодавство про виплату ДСДМС, Законодавство про Програму житлових субсидій, Законодавство про виплату ВПО та будь-яке законодавство, яким запроваджено програми соціальної допомоги Позичальника, перелік котрих наведено в додатку до Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
34. "Дата підписання" - більш пізня з двох дат, у які Позичальник і Банк підписали цю Угоду, причому це визначення застосовується до всіх згадок про "дату Угоди про позику" в Загальних умовах.
35. "Допомога на дітей одиноким матерям" означає програму соціальної допомоги Позичальника одиноким матерям, одиноким усиновлювачам, а також матерям (батькам) дітей, другий з батьків яких помер, і той із батьків, який залишився, не має права на пенсію у зв’язку з втратою годувальника або соціальну пенсію, встановлену Законом Позичальника "Про державну соціальну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 р. № 2811-XII.
36. "Соціальна допомога на хворих дітей" - вид соціальних виплат Позичальника одному з батьків або опікуну, який постійно проживає з дитиною з довготривалим погіршенням здоров’я, встановлена Законом Позичальника "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 р. № 2811-XII та постановою Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2021 р. № 1751.
37. "Соціальні стипендії" - стипендії, що виплачуються соціально незахищеним студентам закладів фахової передвищої та вищої освіти, за винятком військових закладів, закладів вищої освіти зі специфічними умовами навчання, а також закладів вищої освіти з військовими структурними підрозділами або факультетами, як вони визначені в Законі Позичальника про вищу освіту № 1556-VII від 1 липня 2014 р. в порядку, встановленому Позичальником Постановою Кабінету Міністрів України від 15 липня 2022 року № 796, який додатково деталізовано в ОП.
38. "Прожитковий мінімум" - вартісна величина достатнього для забезпечення нормального функціонування організму людини, збереження його здоров’я набору продуктів харчування, а також мінімального набору непродовольчих товарів та послуг, необхідних для задоволення основних соціальних і культурних потреб особистості, запроваджена Позичальником Законом України "Про прожитковий мінімум" від 15 липня 1999 року № 966-XIV (зі змінами).
39. "Документи ЦФ" - угоди та документи, що утворюють Цільовий фонд Додаткового забезпечення та регулюють його діяльність, включно з будь-якою домовленістю про адміністрування та повідомленням на адресу Донора після виконання цієї Угоди.
40. "Єдина інформаційна система соціальної сфери" - інформаційно-комунікаційна система, що безпосередньо забезпечує реалізацію функцій суб’єктів Єдиної інформаційної системи соціальної сфери, інформаційну підтримку і супровід їх діяльності та є сукупністю взаємозв’язаних загальних і функціональних підсистем, програмно-інформаційних комплексів, програмно-технічних засобів, які забезпечують логічне поєднання відповідних інформаційних ресурсів, обробку та захист інформації, електронну інформаційну взаємодію, яка функціонує у Позичальника відповідно до положень Постанови Кабінету Міністрів України від 14 квітня 2021 року № 404.
41. "Протоколи верифікації" - протоколи Позичальника, включені до складу Операційного посібника, які визначають базу та методику верифікації виконання УПР, і до яких час від часу за попередньою письмовою згодою Банку можуть вноситися зміни.
Розділ II. Зміни до Загальних умов
Цими положеннями Загальні умови змінюються наступним чином:
1. Розділ 3.01 (Початкова одноразова комісія, Комісія за зобов’язання, Плата за перевищення суми під ризиком) змінено таким чином:
"Розділ 3.01. Початкова одноразова комісія, Комісія за зобов’язання
(a) Позичальник сплачує Банкові Початкову одноразову комісію за сумою Позики згідно зі ставкою, зазначеною в Угоді про позику. За винятком випадків, передбачених у пункті (b) розділу 2.07, Позичальник сплачує Початкову одноразову комісію не пізніше, ніж шістдесят днів після Дати набрання чинності.
(b) Позичальник сплачує Банку Комісію за зобов’язання на незнятий залишок позики за ставкою, визначеною в Угоді про позику. Комісія за зобов’язання нараховується, починаючи з дати підписання Угоди про позику або дати, яка настає через чотири роки після дати затвердження Позики Банком, з тієї дати, яка є пізнішою, до відповідних дат, в які Позичальник знімає суми з Рахунку Позики або Позика скасовується. За винятком випадків, передбачених п. (c) розділу 2.07, Позичальник щопівроку сплачує Комісію за зобов’язання за минулий період на кожну Дату платежу."
2. Розділ 3.04 (Дострокове погашення) змінено наступним чином
"Розділ 3.04. Дострокове погашення
(a) Після того, як Позичальник надішле Банкові повідомлення не менше, ніж за сорок п’ять (45) днів, він має право повернути Банкові перераховані нижче суми до настання строку погашення в прийнятний для Банку день (за умови, що Позичальник виплатив всі Платежі позики, які підлягають сплаті станом на цей день: i) весь Знятий залишок позики станом на цей день; або ii) усю основну суму Позики за одним чи кількома строками погашення. Будь-яке часткове дострокове погашення Знятого залишку позики здійснюється в порядку, визначеному Позичальником, або, за відсутності вказівок Позичальника, таким чином: A) якщо Угода про позику передбачає окреме погашення обговорених Використаних сум основної суми Позики, дострокове погашення здійснюється в порядку, зворотному таким Використаним сумам, коли Використана сума, знята останньою, підлягає погашенню в першу чергу, при цьому останній за часом строк погашення зазначеної Використаної суми дотримується в першу чергу; та B) у всіх інших випадках дострокове погашення здійснюється в порядку, зворотному строкам погашення Позики, коли останній за часом строк погашення дотримується в першу чергу.
(b) Якщо у зв’язку з будь-якою сумою Позики, що підлягає достроковому погашенню, проводилася Конверсія й у момент дострокового погашення Період конверсії ще не закінчився, застосовуються положення Розділу 4.06.
3. У абзацах, які спочатку мали номери 75 і 81 Додатку, терміни "Платіж позики" і "Дата платежу" змінено, відповідно, таким чином:
"75. "Платіж позики" означає будь-яку суму, що її сплачують Банкові Сторони позики відповідно до Юридичних угод, включаючи, зокрема будь-яку суму Знятого залишку позики, відсотки, Початкову одноразову комісію, Комісію за зобов’язання, відсотки за Відсотковою ставкою за прострочений платіж (якщо вони є), будь-яку надбавку за дострокове погашення, будь-який операційний збір за Конверсію, Комісію за фіксацію Змінного спреду (якщо є), будь-яку премію, яка сплачується з метою встановлення Відсоткового кепа або Відсоткового колара, а також Збір за завершення операції, який сплачує Позичальник."
"81. "Дата платежу" означає кожну дату, яка співпадає з датою Угоди про позику або настає після цієї дати, на яку сплачуються відсотки і Комісія за зобов’язання та інші пов’язані з Позикою доречні комісії і збори."
4. Визначення, подані в абзацах 4 (Виділена надлишкова сума під ризиком); 53 (Плата за перевищення суми під ризиком); 99 (Стандартний ліміт суми під ризиком) і 105 (Загальна сума під ризиком) Додатку видаляються повністю, а подальші абзаци перенумеровуються відповідним чином.
( Текст Угоди українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-8607 від 24.01.2025 )