-------------------------------------------------------------------------------------
---------------
(*) НЕБЕЗПЕЧНІ ВАНТАЖІ: необхідно зазначити відповідневідвантажувальне найменування, клас/підклас небезпеки, номер ООН(UN), групу упаковки (коли вона визначена), а також будь-які іншідані, необхідні відповідно до національних і міжнародних правил,що застосовуються.
(**) Див. пункт 5.4.2.1.
ФОРМА
ДОКУМЕНТА НА НЕБЕЗПЕЧНІ ВАНТАЖІ
У РАЗІ МУЛЬТИМОДАЛЬНОГО ПЕРЕВЕЗЕННЯ
(продовження)
-------------------------------------------------------------------------------------
|1. Вантажовідправник | |Номер транспортного документа |
| | |--------------------------------------|
| | |3. |4. Реєстраційний |
| | |Стор. .з___стор. |номер |
| | | |вантажовідправника |
| | |-----------------+--------------------|
| | | |5. Реєстраційний |
| | | |номер експедитора |
|----------------------+------------------------------------------------------------|
|14. Маркувальні знаки |Кількість і тип упаковок, опис вантажу |
|(*) |Маса брутто (кг) Маса нетто Об'єм (куб.м) |
|-----------------------------------------------------------------------------------|
| |
-------------------------------------------------------------------------------------
----------------
(*) НЕБЕЗПЕЧНІ ВАНТАЖІ: необхідно зазначити відповідневідвантажувальне найменування, клас/підклас небезпеки, номер ООН(UN), групу упаковки (коли вона визначена), а також будь-які іншідані, необхідні відповідно до національних і міжнародних правил,що застосовуються.
ГЛАВА 5.5
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
5.5.1 Спеціальні положення, що стосуються відправленняінфекційних речовин, віднесених до груп небезпеки 3 і 4
5.5.1.1 За винятком випадків, коли інфекційна речовина неможе бути відправлена яким-небудь іншим способом, живі хребетні чибезхребетні тварини не повинні використовуватися для перевезеннятакої речовини. Такі тварини повинні упаковуватися, маркуватися,забезпечуватися знаками небезпеки чи позначеннями та перевозитисязгідно з відповідними правилами, що регулюють транспортуваннятварин(1).
----------------
(1) Такі правила містяться, наприклад, у директиві 91/628/CEEвід 19 листопада 1991 року, що стосується захисту тварин під часперевезення (Journal officiel des Communautes europeennes,No. L 340 du 11.12.1991, p. 17), а також у Рекомендаціях РадиЄвропи (Комітету міністрів) з перевезення деяких видів тварин.
5.5.1.2 Перевезення інфекційних речовин вимагає координаціїдій вантажовідправника, перевізника й вантажоодержувача з метоюзабезпечення безпеки та своєчасності прибуття вантажу в належномустані. Для цього повинні бути вжиті такі заходи:
a) Попередня домовленість між вантажовідправником,перевізником і вантажоодержувачем. Відправлення інфекційнихречовин здійснюється тільки після досягнення попередньоїдомовленості між вантажовідправником, перевізником івантажоодержувачем або тільки після того, як вантажоодержувачодержав від своїх компетентних органів підтвердження стосовнотого, що відповідні речовини можуть на законній підставі бутиввезені в країну і що вантаж буде доставлено за призначенням безяких-небудь затримок;
b) Підготовка відвантажувальних документів. З метоюзабезпечення безперешкодної передачі необхідно підготувати всівідвантажувальні документи, у тому числі транспортний документ(див. главу 5.4), відповідно до правил, що регулюють прийомвантажів до відправлення;
c) Маршрут. Перевезення повинне здійснюватися за маршрутом,що забезпечує найшвидшу доставку. Якщо потрібна перевалка вантажу,повинні бути вжиті запобіжні заходи, що забезпечують особливуобережність, швидку обробку вантажу та контроль за речовинами підчас транзиту;
d) Своєчасне повідомлення вантажовідправником
вантажоодержувачу всієї інформації, що стосується перевезення.
Вантажовідправник завчасно повідомляє вантажоодержувачу необхідні
докладні дані, що стосуються перевезення, такі як: перевізні
засоби, номер транспортного документа й час (дата, година)
передбачуваного прибуття до пункту призначення, - для того, щоб
вантаж був негайно забраний. Для такого повідомлення повинні
використовуватися найшвидші засоби зв'язку.
5.5.1.3 Трупи тварин, стосовно яких відомо або є серйозніпідстави вважати, що вони містять інфекційну речовину, повинніупаковуватися, маркуватися, забезпечуватися знаками небезпеки йперевозитися відповідно до вимог(2), установлених компетентниморганом країни походження(3).
---------------
(2) Такі правила містяться, наприклад, у директиві 90/667/CEEРади Європейських співтовариств від 27 листопада 1990 року, в якійвикладені ветеринарні правила, що стосуються видалення й переробкивідходів тваринного походження, їхнього збуту на ринку тазапобігання присутності патогенних організмів у харчових продуктахтваринного чи рибного походження, і яка є переглянутим варіантомдирективи 90/425/CEE (Journal officiel des Communauteseuropeennes, No L 363 du 27.12.1990).
(3) Якщо країна походження не є Договірною стороною ДОПНВ( 994_217 ), то компетентним органом першої країни, що єДоговірною стороною ДОПНВ, за маршрутом перевезення вантажу.
5.5.2 Спеціальні положення, що стосуються фумігованихтранспортних засобів, вагонів, контейнерів і цистерн
5.5.2.1 Під час перевезення N ООН 3359 ФУМІГОВАНОЇ ОДИНИЦІ(транспортного засобу, контейнера або цистерни) у транспортномудокументі повинна бути наведена інформація, що вимагається впункті 5.4.1.1.1, а також зазначені дата фумігації, тип ікількість використаного фуміганту. Ці записи повинні бути зробленіофіційною мовою країни відправлення і, крім того, якщо ця мова неє англійською, німецькою чи французькою, - англійською, німецькоючи французькою мовами, якщо угодами (коли такі є), укладеними міжкраїнами, заінтересованими в перевезенні, не передбачено інше.Крім того, до них повинні бути включені інструкції щодо видаленнябудь-яких залишкових кількостей фуміганту, у тому числі пристроїдля фумігації (якщо такі використовувалися).
5.5.2.2 На кожному фумігованому транспортному засобі, вагоні,контейнері або цистерні повинен бути розміщений попереджувальнийзнак, наведений в пункті 5.5.2.3; він повинен бути розташований втому місці, де він був би добре видний для осіб, що мають намірувійти всередину контейнера або транспортного засобу. Написи напопереджувальному знаку повинні бути зроблені тією мовою, якувантажовідправник вважає такою, що підходить.
5.5.2.3 Знак, що попереджає про фумігацію, повинен матипрямокутну форму з основою не менше ніж 300 мм і висотою не меншеніж 250 мм. Написи виконуються чорним кольором на білому фоні звисотою літер не менше ніж 25 мм. Приклад такого знака наводитьсяна малюнку нижче.
Знак, що попереджає про фумігацію
ЧАСТИНА 6
Приписи, що стосуються виготовлення
й випробовувань тари (у тому числі КСВМВ
і великогабаритної тари), цистерн і транспортних
одиниць для перевезення вантажів
навалом/насипом
Глава 6.1
ЗАГАЛЬНІ ПРИПИСИ
6.1.1 Тара (у тому числі КСВМВ та великогабаритна тара) іцистерни повинні відповідати наведеним нижче вимогам ДОПНВ( 994_217 ), що стосуються виготовлення та випробовувань:
Розділ 6.1. Вимоги до виготовлення та випробовувань тари
Розділ 6.2 Вимоги до виготовлення й випробувань посудин длягазів, аерозольних розпилювачів та ємностей малих, що містять газ(газових балончиків)
Розділ 6.3. Вимоги до виготовлення й випробувань тари дляречовин класу 6.2
Розділ 6.4. Вимоги до виготовлення, випробувань ізатвердження упаковок і матеріалів класу 7
Розділ 6.5. Вимоги до виготовлення й випробувань контейнерівсередньої вантажопідйомності для масових вантажів (КСВМВ)
Розділ 6.6. Вимоги до виготовлення й випробуваньвеликогабаритної тари
Розділ 6.7. Вимоги до проектування, виготовлення, перевіркита випробувань переносних цистерн
Розділ 6.8. Вимоги до виготовлення, обладнання, офіційногозатвердження типу, перевірок, випробувань і маркування вбудованихцистерн (автоцистерн), знімних цистерн, контейнерів-цистерн ізнімних кузовів-цистерн, корпуси яких виготовлені з металевихматеріалів, а також транспортних засобів-батарей ібагатоелементних газових контейнерів (БЕГК)
Розділ 6.9. Вимоги до проектування, виготовлення, обладнання,офіційного затвердження типу, випробувань і маркування цистерн зармованих волокном пластмас (волокіту)
Розділ 6.10. Вимоги до виготовлення, обладнання, офіційногозатвердження типу, перевірки й маркування вакуумних цистерн длявідходів
6.1.2 Переносні цистерни можуть також відповідати вимогамрозділу 6.7 або, у відповідних випадках, розділу 6.9 МКМПНВ.
6.1.3 Автоцистерни можуть також відповідати вимогам розділу6.8 МКМПНВ.
6.1.4 Вагони-цистерни з вбудованою або знімною цистерною тавагонибатареї повинні відповідати вимогам розділу 6.8 МКМПНВ.
6.1.5 Кузови транспортних засобів для перевезення вантажівнавалом/насипом повинні відповідати, у відповідних випадках,вимогам розділу 9.5 ДОПНВ ( 994_217 ).
ЧАСТИНА 7
Приписи, що стосуються навантаження, перевезення,
розвантаження та обробки вантажу
ГЛАВА 7.1
СУХОВАНТАЖНІ СУДНА
7.1.0 Загальні приписи
7.1.0.1 Положення розділів 7.1.0-7.1.6 застосовуються досуховантажних суден.
7.1.0.1 - (Зарезервовані)
7.1.0.99
7.1.1 Спосіб перевезення вантажів
7.1.1 - (Зарезервовані)
7.1.1.9
7.1.1.10 Перевезення упаковок
Якщо не передбачено інше, зазначена маса упаковок означаємасу брутто. Якщо упаковки перевозяться в контейнерах аботранспортних засобах, то маса контейнера або транспортного засобуне включається до маси брутто упаковок.
7.1.1.11 Перевезення навалом/насипом
Небезпечні вантажі заборонено перевозити навалом/насипом, завинятком тих випадків, коли цей спосіб перевезення прямодозволений у стовпчику 8 таблиці А глави 3.2. У таких випадках уцьому стовпчику зазначена літера "В".
7.1.1.12 Вентиляція
Вентиляція трюмів необхідна тільки в тих випадках, коли цьоговимагають положення підрозділу 7.1.4.12 або додатковий припис"VE..." у стовпчику 10 таблиці А глави 3.2.
7.1.1.13 Заходи, що вживаються перед навантаженням
Додаткові заходи, що вживаються перед навантаженням,необхідні лише у тих випадках, коли цього вимагають положенняпідрозділу 7.1.4.13 або додатковий припис "LO..." у стовпчику 11таблиці А глави 3.2.
7.1.1.14 Стивідорні роботи
Під час стивідорних робіт додаткові заходи необхідні лише утих випадках, коли цього вимагають положення підрозділу 7.1.4.14або додатковий припис "НА..." у стовпчику 11 таблиці А глави 3.2.
7.1.1.15 (Зарезервований)
7.1.1.16 Заходи, що вживаються під час навантаження,перевезення, розвантаження та обробки вантажу
Додаткові заходи, що вживаються перед навантаженням,необхідні лише в тих випадках, коли цього вимагають положенняпідрозділу 7.1.4.16 або додатковий припис "IN..." у стовпчику 11таблиці А глави 3.2.
7.1.1.17 (Зарезервований)
7.1.1.18 Перевезення в контейнерах, контейнерах середньоївантажопідйомності для масових вантажів (КСВМВ), великогабаритнійтарі, БЕГК, переносних цистернах і в контейнерах-цистернах
Перевезення контейнерів, КСВМВ, великогабаритної тари, БЕГК,переносних цистерн і контейнерів-цистерн повинно здійснюватисявідповідно до приписів, що застосовуються до перевезення упаковок.
7.1.1.19 Транспортні засоби й вагони
Перевезення транспортних засобів і вагонів повинноздійснюватися відповідно до приписів, що застосовуються доперевезення упаковок.
7.1.1.20 (Зарезервований)
7.1.1.21 Перевезення у вантажних танках
Перевезення небезпечних вантажів у вантажних танках насуховантажних суднах заборонено.
7.1.1.22 - (Зарезервовані)
7.1.1.99
7.1.2 Приписи, що застосовуються до суден
7.1.2.0 Судна, які дозволяється використовувати
7.1.2.0.1 Небезпечні вантажі можуть перевозитися вкількостях, що не перевищують кількості, зазначені в пункті7.1.4.1.1 або, у відповідних випадках, у пункті 7.1.4.1.2:
- на суховантажних суднах, які відповідають застосовнимприписам щодо будови, передбаченим у розділах 9.1.0.0-9.1.0.79;
- на морських суднах, які відповідають застосовним приписамщодо будови, передбаченим у розділах 9.1.0.0-9.1.0.79, або, якщотаких правил не передбачено, - положенням розділів 9.2.0-9.2.0.79.
7.1.2.0.2 Небезпечні вантажі, що відносяться до класів 2, 3,4.1, 5.2, 6.1, 7, 8 або 9, за винятком небезпечних вантажів, дляяких відповідно до вказівки у стовпчику 5 таблиці А глави 3.2вимагається знак небезпеки зразка N 1, можна перевозити вкількостях, що перевищують кількості, зазначені в пунктах7.1.4.1.1 і 7.1.4.1.2:
- на суховантажних суднах з подвійним корпусом, яківідповідають застосовним приписам щодо будови, передбаченим урозділах 9.1.0.80-9.1.0.95; або
- на морських суднах з подвійним корпусом, які відповідаютьзастосовним приписам щодо будови, передбаченим у розділах9.1.0.80-9.1.0.95, або, якщо таких приписів не передбачено, -приписам розділів 9.2.0-9.2.0.95.
7.1.2.2 - (Зарезервовані)
7.1.2.4
7.1.2.5 Інструкції щодо використання пристроїв і установок
Якщо необхідно дотримуватись конкретних правил технікибезпеки під час використання будь-якого пристрою чи будь-якоїустановки, то інструкції щодо використання конкретного пристроюабо конкретної установки повинні знаходитися у відповідних місцяхна судні та бути легкодоступними для ознайомлення; вони повиннібути складені мовою, якою звичайно розмовляють на борту судна, і,крім того, якщо ця мова не є англійською, німецькою чифранцузькою, - англійською, німецькою чи французькою мовою, якщоугодами, укладеними між країнами, заінтересованими в перевезенні,не передбачено інше.
7.1.2.6 - (Зарезервовані)
7.1.2.18
7.1.2.19 Состави, що їх штовхають, і зчалені групи
7.1.2.19.1 Якщо принаймні на одному судні состава, що йогоштовхають, чи зчаленої групи вимагається наявність свідоцтва продопуск, то всі судна такого состава або такої групи повинні мативідповідне свідоцтво про допуск.
У такому разі судна, які не перевозять небезпечні вантажі,повинні відповідати приписам наведених нижче пунктів:
7.1.2.5, 8.1.5, 8.1.6.1, 8.1.6.3, 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9,9.1.0.0, 9.1.0.12.3, 9.1.0.17.2, 9.1.0.17.3, 9.1.0.31, 9.1.0.32,9.1.0.34, 9.1.0.41, 9.1.0.52.2, 9.1.0.52.3, 9.1.0.56, 9.1.0.71 і9.1.0.74.
7.1.2.19.2 Для цілей застосування приписів цієї частини, завинятком пунктів 7.1.4.1.1 і 7.1.4.1.2, увесь состав, що йогоштовхають, або зчалена група розглядається як одне судно.
7.12.20 - (Зарезервовані)
7.1.2.99
7.1.3 Загальні службові приписи
7.1.3.1 Доступ до трюмів, міжбортових і міждонних просторів;огляди
7.1.3.1.1 Доступ до трюмів дозволяється тільки для цілейнавантаження або розвантаження та проведення огляду й очищення.
7.1.3.1.2 Доступ до міжбортових і міждонних просторів суднапід час руху судна не дозволяється.
7.1.3.1.3 Якщо перед входом до трюмів, міжбортових абоміждонних просторів в них необхідно виміряти концентрацію газівабо вміст кисню в повітрі, то результати таких вимірювань повиннібути записані. Вимірювання можуть проводити тільки особи,споряджені дихальними апаратами, які підходять для речовини, щоперевозиться.
Вхід до цих приміщень для цілей проведення вимірювань недозволяється.
7.1.3.1.4 Перед тим, як будь-яка особа ввійде до трюмів, щомістять небезпечні вантажі класів 2, 3, 5.2, 6.1 і 8, стосовнояких у стовпчику 9 таблиці А глави 3.2 зазначені літери "ЕХ" і/або"ТОХ", повинна бути виміряна концентрація газів у цих трюмах, якщоє підозра на пошкодження упаковок.
7.1.3.1.5 Перед тим, як будь-яка особа ввійде до трюмів, якімістять небезпечні вантажі, що перевозяться навалом/насипом чи безупаковки, стосовно яких у стовпчику 9 таблиці А глави 3.2зазначені літери "ЕХ" і/або "ТОХ", повинна бути вимірянаконцентрація газів у цих трюмах, а також у суміжних трюмах.
7.1.3.1.6 Якщо під час перевезення небезпечних вантажівкласів 2, 3, 5.2, 6.1 і 8 є підозра на пошкодження упаковок, вхіддо трюмів, а також до міжбортових і міждонних просторівдозволяється тільки в тому разі, якщо:
- немає нестачі кисню або немає виміряної кількостінебезпечних речовин у небезпечній концентрації; або
- особа, яка входить до такого приміщення, користуєтьсяавтономним дихальним апаратом та іншим необхідним захисним ірятувальним обладнанням та якщо вона страхується за допомогоюканата. Входити до такого приміщення дозволяється тільки увипадку, якщо за цією операцією спостерігає інша особа, яка маєпри собі таке саме обладнання. Ще дві людини, які здатні надатидопомогу в надзвичайній ситуації, повинні знаходитися на судні вмежах чутності голосового сигналу.
7.1.3.1.7 У разі перевезення небезпечних вантажівнавалом/насипом чи без упаковок вхід до трюмів, а також доміжбортових та міждонних просторів дозволяється тільки в томуразі, якщо:
- немає нестачі кисню або немає виміряної кількостінебезпечних речовин у небезпечній концентрації; або
- особа, яка входить до такого приміщення, користуєтьсяавтономним дихальним апаратом та іншим необхідним захисним ірятувальним обладнанням та якщо вона страхується за допомогоюканата. Входити до такого приміщення дозволяється тільки увипадку, якщо за цією операцією спостерігає інша особа, яка маєпри собі таке саме обладнання. Ще дві людини, які здатні надатидопомогу в надзвичайній ситуації, повинні знаходитися на судні вмежах чутності голосового сигналу.
7.1.3.2 - (Зарезервовані)
7.1.3.7
7.1.3.8 Ремонт і технічне обслуговування
Ремонт і технічне обслуговування, які можуть призвести доіскроутворення або які вимагають використання відкритого полум'ячи електричного струму, не повинні здійснюватися в захищеній зоніабо на палубі на відстані менше ніж 3 м від цієї зони до носу і докорми, якщо тільки на це не отримано дозвіл компетентного органуабо не засвідчена відсутність газів у захищеній зоні.
Дозволяється використовувати викрутки і гайкові ключі,виготовлені з хромованадієвої сталі або з рівноцінних з точки зоруіскроутворення матеріалів.
7.1.3.9 - (Зарезервовані)
7.1.3.14
7.1.3.15 Експерт на борту судна
Під час перевезення небезпечних вантажів на борту суднаповинен перебувати експерт.
7.1.3.16 - (Зарезервовані)
7.1.3.19
7.1.3.20 Водяний баласт
Міжбортові і міждонні простори можуть використовуватися дляприймання водяного баласту.
7.1.3.20 (Зарезервований)
7.1.3.22 Відкриття трюмів
Небезпечні вантажі повинні бути захищені від впливу погоднихумов та від водяних бризок, за винятком періодів навантаження,розвантаження або огляду.
Цей припис не застосовується, якщо небезпечні вантажіпоміщені або в контейнери, що непроникні для бризок, КСВМВ абовеликогабаритну тару, або у БЕГК, переносні цистерни,контейнери-цистерни, закриті або криті брезентом транспортнізасоби чи вагони.
7.1.3.22.2 У разі перевезення небезпечних вантажівнавалом/насипом люки трюмів повинні бути оснащені чохлами.
7.1.3.23 - (Зарезервовані)
7.1.3.30
7.1.3.31 Двигуни
Забороняється використовувати двигуни, які працюють на паливіз температурою спалаху нижче ніж 55 град.C (наприклад, бензиновідвигуни).
Цей припис не застосовується до підвісних моторів рятувальнихшлюпок, які працюють на бензині.
7.1.3.32 Паливні цистерни
Міждонні простори висотою не менше ніж 0,60 м можнавикористовувати як паливні цистерни, якщо вони сконструйованівідповідно до правил, викладених у главі 9.1 або 9.2.
7.1.3.33 - (Зарезервовані)
7.4.3.40
7.1.3.41 Вогонь і незахищене світло
7.1.3.41.1 Використання вогню або незахищеного світлазаборонено.
Цю заборону не застосовують до житлових приміщень і рульовоїрубки.
7.1.3.41.2 Прилади для опалення, готування їжі й охолодженняне повинні працювати на рідкому паливі, зрідженому газі аботвердому паливі.
Прилади для готування їжі й охолодження можна використовуватилише в житлових приміщеннях і в рульовій рубці.
7.1.3.41.3 Можна, проте, використовувати опалювальні приладиабо котли, що працюють на рідкому паливі з температурою спалахувище ніж 55 град.C, якщо вони встановлені в машинному відділенніабо в спеціально призначеному для цього приміщенні.
7.1.3.42 Обігрівання трюмів
Обігрівання трюмів або використання в них нагрівальнихприладів заборонено.
7.1.3.43 (Зарезервований)
7.1.3.44 Операції з очищення
Будь-яке очищення з використанням рідин, які маютьтемпературу спалаху нижче ніж 55 град.C, заборонено.
7.1.3.45 - (Зарезервовані)
7.1.3.50
7.1.3.51 Електрообладнання
7.1.3.51.1 Електрообладнання повинно утримуватися в належномустані.
7.1.3.51.2 У захищеній зоні заборонено використовуватипереносні електричні кабелі. Цей припис не застосовують до:
- принципово безпечних електричних ланцюгів;
- електричних кабелів, призначених для приєднання сигнальнихвогнів і ламп для освітлення східного трапу, якщо штепсельнарозетка постійно встановлена на судні поблизу сигнальної щогли абосхідного трапу;
- електричних кабелів, призначених для приєднанняконтейнерів;
- електричних кабелів, призначених для приєднання рам люковихзакриттів з електричним приводом;
- електричних кабелів, призначених для приєднання заглибнихнасосів;
- електричних кабелів, призначених для приєднання трюмнихвентиляторів.
7.1.3.51.3 Штепсельні розетки для сигнальних вогнів або лампдля освітлення східного трапу, а також для приєднання контейнерів,заглибних насосів, рам люкових закриттів або трюмних вентиляторівможуть знаходитися під напругою лише в тому разі, якщо сигнальнівогні, освітлення східного трапу, контейнери, заглибні насоси,рами люкових закриттів або трюмні вентилятори увімкнені в ланцюг.У захищеній зоні приєднання і від'єднання можна здійснювати тількиу тому разі, якщо штепсельні розетки не знаходяться під напругою.
7.1.3.51.4 Електрообладнання в трюмах повинне бутизнеструмлене й захищене від випадкового підключення.
Цей припис не застосовують до постійно прокладених кабелів,які проходять через трюми, до знімних кабелів, що приєднані доконтейнерів, або до електричних приладів гарантованого типубезпеки.
7.1.3.52 - (Зарезервовані)
7.1.3.69
7.1.3.70 Антени, громовідводи, кабелі та щогли
7.1.3.70.1 Жодна частина антен до електронних апаратів, жоденгромовідвід та жоден кабель не повинні знаходитися над трюмами.
7.1.3.70.2 Жодна частина радіотелефонних антен не повинназнаходитися в межах 2 м від речовин або виробів класу 1.
7.1.3.71 - (Зарезервовані)
7.1.3.99
7.1.4 Додаткові приписи, що стосуються навантаження,перевезення, розвантаження та обробки вантажу
7.1.4.1 Обмеження кількостей, що перевозяться
7.1.4.1.1 Не допускається перевищення наведених нижче значеньмаси брутто вантажів, що перевозяться на одному судні. У випадкусоставів, що їх штовхають, і зчалених груп це значення маси бруттозастосовується до кожної одиниці состава або групи.
Клас 1
Усі речовини підкласу 1.1 групи сумісності А 990 кг(1)
Усі речовини й вироби підкласу 1.1 груп сумісності
В, С, D, E, F, G, J або L 115000 кг(2)
Усі речовини й вироби підкласу 1.2 груп сумісності
В, С, D, E, F, G, H, J або L 550000 кг
Усі речовини й вироби підкласу 1.3 груп сумісності
С, G, Н, J або L 3300000 кг(3)
Усі речовини й вироби підкласу 1.4 груп сумісності
В, С, D, E, F, G, або S 11100000 кг
Усі речовини й вироби підкласу 1.5 групи
сумісності D 115000 кг(2)
Усі вироби підкласу 1.6 групи сумісності N 3300000 кг(3)
Порожня неочищена тара 11100000 кг
----------------
(1) Щонайменше, три партії максимум по 30 кг кожна; відстаньміж партіями - не менше ніж 10 м.
(2) Щонайменше, три партії максимум по 5000 кг кожна;відстань між партіями - не менше ніж 10 м.
(3) Для розділення трюму допускається використання дерев'яноїперебірки.
Клас 2
Усі речовини або вироби з класифікаційним кодом С,
FC, CO, T, TF, TC, TO, TFC або TOC, зазначеним у
стовпчику 3 таблиці А глави 3.2: усього 120 000 кг
Усі речовини або вироби з класифікаційним кодом F,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2:
усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 3
Усі речовини або вироби з класифікаційним кодом F,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2, і
з номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 300 000 кг
Усі речовини з класифікаційним кодом FT або FTC,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2 і з
номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 120 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 4.1
N ООН 3221, 3222, 3231 і 3232: усього 15 000 кг
Усі речовини з класифікаційним кодом D, DT або
FT, зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2
і з номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 120 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 4.2
Усі речовини з класифікаційним кодом ST,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2 і з
номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 4.3
Усі речовини з класифікаційним кодом WT або WF,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2, і
з номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 5.1
Усі речовини з класифікаційним кодом OT або OF,
зазначеним у стовпчику 3b таблиці А глави 3.2, і
з номером групи упаковки I або II, зазначеним у
стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 5.2
N ООН 3101, 3102, 3111 і 3112: усього 15 000 кг
Усі інші речовини: усього 120 000 кг
Клас 6.1
Усі речовини з номером групи упаковки I,
зазначеним у стовпчику 4 таблиці А глави 3.2:
усього 120 000 кг
Усі речовини або вироби з номером групи упаковки
II, зазначеним у стовпчику 4 таблиці А глави 3.2:
усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 7
N ООН 2912, 2913, 2915, 2916, 2917, 2919, 2977,
2978 і 3321-3333 0 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 8
Усі вантажі з номером групи упаковки I, зазначеним
у стовпчику 4 таблиці А глави 3.2: усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
Клас 9
Усі речовини або вироби з номером групи упаковки
II, зазначеним у стовпчику 4 таблиці А глави 3.2:
усього 300 000 кг
Інші небезпечні вантажі Без обмежень
У наведеній вище таблиці класифікаційні коди мають такізначення:
С - корозійний
СО - Корозійний, що окислює
D - десенсибілізована вибухова речовина
DT - десенсибілізована вибухова речовина, токсична
F - легкозаймистий
FC - легкозаймистий, корозійний
FT - легкозаймистий, токсичний
FTC - легкозаймистий, токсичний, корозійний
OT - що окисляє, токсичний
OF - що окисляє, легкозаймистий
ST - здатний до самозаймання, токсичний
T - токсичний
TF - токсичний, легкозаймистий
TC - токсичний, корозійний
TO - токсичний, що окисляє
TFC - токсичний, легкозаймистий, корозійний
TOC - токсичний, що окисляє, корозійний
WT - що реагує з водою, токсичний
WF - що реагує з водою, легкозаймистий
7.1.4.1.2 Максимальна кількість небезпечних вантажів, якудозволяється перевозити на борту судна або на борту кожної одиницісостава, що його штовхають, або зчаленої групи, становить1 100 000 кг.
7.1.4.1.3 (Зарезервований)
7.1.4.1.3 Якщо речовини й вироби різних підкласів класу 1завантажують на одне судно згідно з приписами пункту 7.1.4.3.3 або7.1.4.3.4, що стосуються заборони спільного навантаження, тозагальна маса вантажу не повинна перевищувати зазначену впункті 7.1.4.1.1, вище, найменшу максимальну масу нетто длязавантажених вантажів, які відносяться до підкласу, що становитьнайбільшу небезпеку, в такому порядку пріоритету: 1.1, 1.5, 1.2,1.3, 1.6, 1.4.
7.1.4.1.4 Якщо загальна маса нетто вибухових речовин, якімістяться у вибухових речовинах і виробах, що перевозяться,невідома, то таблицю, наведену в пункті 7.1.4.1.1, вище,застосовують до маси брутто вантажу.
7.1.4.1.5 Положення, що стосуються меж активності,транспортного індексу (ТІ) та індексу безпеки з критичності (ІБК)у разі перевезення радіоактивних матеріалів див. у пункті7.1.4.14.7.
7.1.4.2 Заборона спільного навантаження (навалом/насипом)
Судна, які перевозять навалом/насипом речовини класу 5.1, неповинні перевозити будь-які інші вантажі.
7.1.4.3 Заборона спільного навантаження (упаковок у трюми)
7.1.4.3.1 Вантажі різних класів повинні бути покладені, якмінімум, на відстані 3 м один від одного у горизонтальній площині.Штабелювання таких вантажів не допускається.
7.1.4.3.2 Незалежно від кількості, небезпечні вантажі, дляяких у стовпчику 12 таблиці А глави 3.2 вимагається сигналізація увигляді двох синіх конусів або двох синіх вогнів, не повиннівантажитися у той самий трюм разом з легкозаймистими вантажами,для яких у стовпчику 12 таблиці А глави 3.2 вимагаєтьсясигналізація у вигляді одного синього конусу або одного синьоговогню.
7.1.4.3.3 Упаковки, які містять речовини або вироби класу 1,і упаковки з речовинами класів 4.1 або 5.2, для яких устовпчику 12 таблиці А глави 3.2 вимагається сигналізація увигляді трьох синіх конусів або трьох синіх вогнів, повиннізнаходитися на відстані не менше ніж 12 м від вантажів усіх іншихкласів.
7.1.4.3.4 Речовини й вироби класу 1 не повинні перевозитися утому самому трюмі, крім випадків, зазначених у наведеній нижчетаблиці:
------------------------------------------------------------------
| Група сумісності | А | В | C | D | E |F |G |H |J |L | N |S |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| A | X | - | - | - | - |- |- |- |- |- | - |- |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| B | - | X | - | 1 | - |- |- |- |- |- | - |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| C | - | - | X | X | X |- |X |- |- |- |2, 3|X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| D | - | 1 | X | X | X |- |X |- |- |- |2, 3|X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| E | - | - | X | X | X |- |X |- |- |- |2, 3|X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| F | - | - | - | - | - |X |- |- |- |- | - |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| G | - | - | X | X | X |- |X |- |- |- | - |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| H | - | - | - | - | - |- |- |X |- |- | - |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| J | - | - | - | - | - |- |- |- |X |- | - |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| L | - | - | - | - | - |- |- |- |- |4 | - |- |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| N | - | - |2, 3|2, 3|2, 3|- |- |- |- |- | 2 |X |
|------------------+---+---+----+----+----+--+--+--+--+--+----+--|
| S | - | X | X | X | X |X |X |X |X |- | X |X |
------------------------------------------------------------------
"X" - вказує на те, що вибухові речовини й вироби відповіднихгруп сумісності відповідно до частини 2 цих Правил можнанавантажувати у той самий трюм.
1 - Упаковки, які містять речовини або вироби, віднесені догруп сумісності В і D, можна навантажувати разом у той самий трюмза умови, що вони перевозяться в контейнерах, автотранспортнихзасобах або вагонах із суцільними металевими стінками.
2 - Різні категорії виробів підкласу 1.6, групи сумісності N,можна перевозити разом як вироби підкласу 1.6, групи сумісності N,лише в тому разі, якщо дослідним шляхом або за аналогією доведено,що немає додаткової небезпеки вибуху через взаємний вплив цихвиробів. У протилежному разі вони повинні розглядатися, як виробипідкласу небезпеки 1.1.
3 - У разі, якщо вироби групи сумісності N перевозяться разомз речовинами або виробами груп сумісності C, D або E, вироби груписумісності N повинні розглядатися як такі, що мають властивостігрупи сумісності D.
4 - Упаковки, що містять речовини або вироби групи сумісностіL, можна навантажувати у той самий трюм разом з упаковками, щомістять ті самі види речовин або виробів, які відносяться до цієїсамої групи сумісності.
7.1.4.3.5 Під час перевезення матеріалів класу 7 (N ООН 2916,2917, 3323, 3328, 3329 і 3330) в упаковках типу B(U), типу B(M)або типу С повинні проводитися перевірки та виконуватися обмеженняабо приписи, зазначені у свідоцтві про допуск, виданомукомпетентним органом.
7.1.4.3.6 Під час перевезення матеріалів класу 7 (N ООН 2919і 3331) в спеціальних умовах повинні виконуватися особливіприписи, встановлені компетентним органом. Зокрема, спільненавантаження може бути дозволене тільки за згодою компетентногооргану.
7.1.4.4 Заборона спільного навантаження (контейнери,транспортні засоби, вагони)
7.1.4.4.1 Підрозділ 7.1.4.3 не застосовують до упаковок,покладених у контейнери, транспортні засоби або вагони відповіднодо будь-яких міжнародних правил.
7.1.4.4.2 Підрозділ 7.1.4.3 не застосовують до:
- контейнерів із суцільними металевими стінками;
- транспортних засобів і вагонів із закритим кузовом, щомають суцільні металеві стінки;
- контейнерів-цистерн, переносних цистерн і БЕГК;
- автоцистерн і вагонів-цистерн.
7.1.4.3 Для контейнерів, не зазначених у пунктах 7.1.4.4.1 і7.1.4.4.2, вище, відстань, що їх розділяє, яка необхіднавідповідно до пункту 7.1.4.3.1, може бути зменшена до 2,4 м(ширина одного контейнера)
7.1.4.5 Заборона спільного навантаження (морські судна)
Стосовно морських суден і суден внутрішнього плавання, якщона останніх перевозять тільки контейнери, заборона спільногонавантаження вважається виконаною, якщо дотримані приписи МКМПНВ,які стосуються укладання та розділення вантажу.
7.1.4.6 (Зарезервований)
7.1.4.7 Місця навантаження і розвантаження
7.1.4.7.1 Навантаження й розвантаження небезпечних вантажівповинне здійснюватися тільки в місцях, визначених або затвердженихз цією метою компетентним органом.
7.1.4.7.2 Коли на судні знаходяться речовини й вироби класу 1і речовини класу 4.1 або 5.2, для яких у стовпчику 12 таблиці Аглави 3.2 вимагається сигналізація у вигляді трьох синіх конусівабо трьох синіх вогнів, навантаження або розвантаження будь-якихвантажів повинне здійснюватися тільки в місцях, визначених абозатверджених з цією метою місцевим компетентним органом.
7.1.4.8 Час і тривалість вантажно-розвантажувальних операцій 7.1.4.8.1 Вантажно-розвантажувальні операції з речовинами абовиробами класу 1 і з речовинами класу 4.1 або 5.2, для яких устовпчику 12 таблиці А глави 3.2 вимагається сигналізація увигляді трьох синіх конусів або трьох синіх вогнів, не повинніпочинатися без письмового дозволу компетентного органу. Цей приписзастосовується також до вантажно-розвантажувальних операцій зіншими вантажами, якщо на судні знаходяться речовини або виробикласу 1 або речовини класу 4.1 чи 5.2, для яких у стовпчику 12таблиці А глави 3.2 вимагається сигналізація у вигляді трьох синіхконусів або трьох синіх вогнів.
7.1.4.8.2 Під час грози вантажно-розвантажувальні операції зречовинами або виробами класу 1 і з речовинами класу 4.1 або 5.2повинні бути припинені.
7.1.4.9 Операції з перевантаження вантажу
Без дозволу компетентного органу часткове або повнеперевантаження вантажу за межами затверджених для цієї мети місцьзабороняється.
7.1.4.10 Запобіжні заходи щодо харчових продуктів, іншихпредметів споживання та кормів для тварин
7.1.4.10.1 Якщо у стовпчику 6 таблиці А глави 3.2 длябудь-якого небезпечного вантажу зазначено спеціальне положення802, повинні вжитися такі запобіжні заходи щодо харчовихпродуктів, інших предметів споживання та кормів для тварин:
Упаковки, у тому числі контейнери середньоївантажопідйомності для масових вантажів (КСВМВ), а також неочищенапорожня тара, у тому числі неочищені порожні контейнери середньоївантажопідйомності для масових вантажів (КСВМВ), що мають знакинебезпеки зразка N 6.1 або 6.2, а також такі упаковки, що маютьзнак небезпеки зразка N 9 і містять речовини класу 9, не повинніукладатися поверх або вантажитися в безпосередній близькості відупаковок, про які відомо, що вони містять харчові продукти, іншіпредмети споживання або корми для тварин, у той самий трюм та вмісцях навантаження, розвантаження або перевантаження.
Коли упаковки, що мають згадані знаки небезпеки,навантажуються в безпосередній близькості від упаковок, про яківідомо, що вони містять харчові продукти, інші предмети споживанняабо корми для тварин, вони повинні бути відокремлені від цихупаковок: