• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 909/2014 від 23 липня 2014 року про вдосконалення розрахунків за операціями із цінними паперами в Європейському Союзі та про центральних депозитаріїв цінних паперів, а також про внесення змін і доповнень до директив 98/26/ЄС і 2014/65/ЄС та Регламенту (ЄС) № 236/2012

Європейський Союз | Регламент, Перелік, Міжнародний документ від 23.07.2014 № 909/2014
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Перелік, Міжнародний документ
  • Дата: 23.07.2014
  • Номер: 909/2014
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Перелік, Міжнародний документ
  • Дата: 23.07.2014
  • Номер: 909/2014
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Стаття 21. Реєстр ЦДЦП
1. Рішення, ухвалені компетентними органами згідно зі статтями 16, 19 та 20, повинні бути негайно повідомлені ESMA.
2. Центральні банки повинні, без невиправданої затримки, інформувати ESMA про будь-яку систему розрахунків за операціями із цінними паперами, якою вони управляють.
3. Найменування кожного ЦДЦП, який здійснює діяльність згідно із цим Регламентом і якому була надана авторизація або визнання відповідно до статті 16, 19 або 25, повинне бути внесене до реєстру із зазначенням послуг і, якщо застосовно, класів фінансових інструментів, на роботу з якими був авторизований ЦДЦП. Реєстр повинен включати інформацію про філії, якими управляє ЦДЦП в інших державах-членах, з’єднання ЦДЦП та інформацію, що вимагається згідно зі статтею 31, якщо держави-члени скористалися можливістю, передбаченою в зазначеній статті. ESMA повинен розмістити реєстр у відкритому доступі на спеціалізованому вебсайті та підтримувати його в актуальному стані.
Секція 3
Нагляд за ЦДЦП
Стаття 22. Перегляд та оцінювання
1. Компетентний орган повинен принаймні щорічно переглядати угоди, стратегії, процеси та механізми, впроваджені ЦДЦП для дотримання цього Регламенту, і оцінювати ризики, яких зазнає чи може зазнати ЦДЦП або які він створює для безперебійного функціонування фондового ринку.
2. Компетентний орган повинен вимагати, щоб ЦДЦП подав йому належний план відновлення, щоб забезпечити безперервність його критично важливих операцій.
3. Компетентний орган повинен забезпечити, щоб кожний ЦДЦП впровадив і підтримував план врегулювання, щоб забезпечити безперервність принаймні його основних функцій, беручи до уваги розмір, системну важливість, характер, масштаб і складність діяльності відповідного ЦДЦП, а також будь-який відповідний план врегулювання, впроваджений згідно з Директивою 2014/59/ЄС.
4. Компетентні органи встановлюють періодичність та обсяг перегляду та оцінювання, зазначених у параграфі 1, беручи до уваги розмір, системну важливість, характер, масштаб і складність діяльності відповідного ЦДЦП. Результати перегляду та оцінювання повинні оновлюватися принаймні раз на рік.
5. Компетентний орган повинен проводити виїзні перевірки ЦДЦП.
6. При здійсненні перегляду та оцінювання, зазначених у параграфі 1, компетентний орган повинен на ранній стадії провести консультації з відповідними органами, зокрема, щодо функціонування систем розрахунків за операціями із цінними паперами, якими управляє ЦДЦП, та, якщо застосовно, з органом, зазначеним у статті 67 Директиви 2014/65/ЄС.
7. Компетентний орган повинен регулярно, але не рідше одного раз на рік інформувати відповідні органи та, якщо застосовно, орган, зазначений у статті 67 Директиви 2014/65/ЄС, про результати перегляду та оцінювання, зазначених у параграфі 1, включно з будь-якими коригувальними діями або санкціями.
8. При здійсненні перегляду та оцінювання, зазначених у параграфі 1, компетентні органи, відповідальні за здійснення нагляду за ЦДЦП, які підтримують типи відносин, зазначені в пунктах (a), (b) та (c) статті 17(6), повинні надавати один одному всю релевантну інформацію, що може полегшити виконання їхніх завдань.
9. Компетентний орган повинен вимагати, щоб ЦДЦП, який не відповідає вимогам цього Регламенту, на ранній стадії здійснив необхідні дії або заходи для врегулювання ситуації.
10. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити:
(a) інформацію, яку ЦДЦП повинен надавати компетентному органу для цілей перегляду та оцінювання, зазначених у параграфі 1;
(b) інформацію, яку компетентний орган повинен надавати відповідним органам, як визначено в параграфі 7;
(c) інформацію, яку компетентні органи, зазначені в параграфі 8, повинні надавати один одному.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
11. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти імплементаційних технічних стандартів, щоб визначити стандартні форми, шаблони та процедури для надання інформації, зазначеної в першому підпараграфі параграфа 10.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти імплементаційних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії надано повноваження ухвалювати імплементаційні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, згідно зі статтею 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Секція 4
Надання послуг в іншій державі-члені
Стаття 23. Свобода надання послуг в іншій державі-члені
1. Авторизований ЦДЦП може надавати послуги, зазначені в додатку, на території Союзу, у тому числі шляхом заснування філії, за умови, що такі послуги охоплюються авторизацією.
2. Авторизований ЦДЦП, що має намір надавати основні послуги, зазначені в пунктах 1 і 2 секції A додатка, щодо фінансових інструментів, створених відповідно до положень права іншої держави-члена, як зазначено у статті 49(1), або заснувати філію в іншій державі-члені, повинен дотримуватися процедури, зазначеної в параграфах 3-7.
3. Будь-який ЦДЦП, що має намір надавати послуги, зазначені в параграфі 2, на території іншої держави-члена вперше або змінити асортимент таких послуг, що надаються, повинен надати таку інформацію компетентному органу держави-члена розташування головного офісу:
(a) держава-член, у якій ЦДЦП має намір здійснювати діяльність;
(b) програма діяльності, у якій визначені, зокрема, послуги, які має намір надавати ЦДЦП;
(c) валюта або валюти, з якими має намір працювати ЦДЦП;
(d) у разі наявності філії - організаційна структура філії та імена осіб, відповідальних за управління філією;
(e) у відповідних випадках, оцінка заходів, які має намір вжити ЦДЦП, щоб його користувачі могли відповідати положенням національного права, зазначеним у статті 49(1).
4. Упродовж трьох місяців з моменту отримання інформації, зазначеної в параграфі 3, компетентний орган держави-члена розташування головного офісу повинен повідомити таку інформацію компетентному органу держави-члена ведення діяльності, крім випадків, коли, беручи до уваги надання передбачених послуг, він має підстави сумніватися в належності адміністративної структури або фінансового становища ЦДЦП, що бажає надавати свої послуги в державі-члені ведення діяльності.
Компетентний орган держави-члена ведення діяльності повинен невідкладно поінформувати відповідні органи такої держави-члена про будь-яке повідомлення, отримане згідно з першим підпараграфом.
5. Якщо компетентний орган держави-члена розташування головного офісу вирішить, згідно з параграфом 4, не повідомляти всю інформацію, зазначену в параграфі 3, компетентному органу держави-члена ведення діяльності, він повинен повідомити причини своєї відмови відповідному ЦДЦП протягом трьох місяців з моменту отримання всієї інформації та поінформувати компетентний орган держави-члена ведення діяльності про своє рішення стосовно пункту (a) параграфа 6. Якщо інформація надається у відповідь на відповідний запит, компетентний орган держави-члена ведення діяльності не надає повідомлення, зазначене в пункті (a) параграфа 6.
6. ЦДЦП може розпочати надавати послуги, зазначені в параграфі 2, у державі-члені ведення діяльності за таких умов:
(a) після отримання повідомлення від компетентного органу в державі-члені ведення діяльності, яким підтверджується отримання останнім повідомлення, зазначеного в параграфі 4, та, у відповідних випадках, затверджується оцінка, зазначена в пункті (e) параграфа 3;
(b) якщо жодне повідомлення не було отримано - після спливу трьох місяців з дати передачі повідомлення, зазначеного в параграфі 4.
7. У разі зміни будь-якої інформації, повідомленої відповідно до параграфа 3, ЦДЦП повинен надати компетентному органу держави-члена розташування головного офісу письмове повідомлення про таку зміну принаймні за один місяць до впровадження такої зміни. Компетентний орган держави-члена ведення діяльності також повинен бути невідкладно поінформований про таку зміну компетентним органом держави-члена розташування головного офісу.
Стаття 24. Співпраця між органами держави-члена розташування головного офісу та держави-члена ведення діяльності і партнерська перевірка
1. Якщо ЦДЦП, авторизований в одній державі-члені, заснував філію в іншій державі-члені, компетентний орган держави-члена розташування головного офісу та компетентний орган держави-члена ведення діяльності повинні тісно співпрацювати під час виконання своїх обов’язків, передбачених у цьому Регламенті, зокрема, при здійсненні виїзних перевірок такої філії. Компетентний орган держави-члена розташування головного офісу та держави-члена ведення діяльності може, у ході здійснення своїх повноважень, проводити виїзні перевірки такої філії після повідомлення компетентному органу держави-члена ведення діяльності або держави-члена розташування головного офісу, відповідно.
2. Компетентний орган держави-члена розташування головного офісу або держави-члена ведення діяльності може вимагати, щоб ЦДЦП, який надає послуги згідно зі статтею 23, періодично звітував перед ним про свою діяльність у такій державі-члені ведення діяльності, у тому числі для цілей збору статистичних даних. Компетентний орган держави-члена ведення діяльності повинен, за запитом компетентного органу держави-члена розташування головного офісу, надавати такі періодичні звіти компетентному органу держави-члена розташування головного офісу.
3. Компетентний орган держави-члена розташування головного офісу ЦДЦП повинен, за запитом компетентного органу держави-члена ведення діяльності та без затримки, повідомляти ідентифікаційні дані емітентів і учасників систем розрахунків за операціями із цінними паперами, якими управляє ЦДЦП, що надає послуги в такій державі-члені ведення діяльності, а також будь-яку іншу релевантну інформацію про діяльність такого ЦДЦП у державі-члені ведення діяльності.
4. Якщо з урахуванням ситуації на фондових ринках у державі-члені ведення діяльності діяльність ЦДЦП стала мати істотне значення для функціонування фондових ринків і захисту інвесторів у такій державі-члені ведення діяльності, компетентні органи держави-члена розташування головного офісу та держави-члена ведення діяльності та відповідні органи держави-члена розташування головного офісу та держави-члена ведення діяльності повинні встановити механізми співпраці для здійснення нагляду за діяльністю такого ЦДЦП у державі-члені ведення діяльності.
Якщо ЦДЦП став мати істотне значення для функціонування фондових ринків і захисту інвесторів у більш ніж одній державі-члені ведення діяльності, держава-член розташування головного офісу може вирішити, що такі механізми співпраці повинні включати колегії органів нагляду.
5. Якщо компетентний орган держави-члена ведення діяльності має чіткі та явні підстави вважати, що ЦДЦП, який надає послуги на її території згідно зі статтею 23, порушує зобов’язання, які випливають із положень цього Регламенту, він повинен повідомити про такі факти компетентний орган держави-члена розташування головного офісу та ESMA.
У випадках, коли, незважаючи на заходи, вжиті компетентним органом держави-члена розташування головного офісу, або тому що такі заходи виявилися неналежними, ЦДЦП продовжує порушувати зобов’язання, які виникають із положень цього Регламенту, після повідомлення компетентному органу держави-члена розташування головного офісу, компетентний орган держави-члена ведення діяльності повинен вжити всіх належних заходів, необхідних для забезпечення відповідності положенням цього Регламенту на території держави-члена ведення діяльності. ESMA повинен бути невідкладно поінформований про такі заходи.
Компетентний орган держави-члена ведення діяльності та держави-члена розташування головного офісу може направити справу на розгляд ESMA, що може діяти згідно з повноваженнями, наданими йому відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
6. Без обмеження статті 30 Регламенту (ЄС) № 1095/2010, ESMA повинен, після консультацій із членами ЄСЦБ, організувати та проводити принаймні кожні три роки партнерську перевірку нагляду за ЦДЦП, які користуються свободою надання послуг в іншій державі-члені згідно зі статтею 23 або участі у взаємодійному з’єднанні.
У контексті партнерської перевірки, зазначеної в першому підпараграфі, ESMA, у відповідних випадках, також повинен звернутися за висновком або порадою до Групи стейкхолдерів у сфері цінних паперів та ринків, зазначеної у статті 37 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
7. Комісія уповноважена ухвалювати делеговані акти відповідно до статті 67 щодо заходів для встановлення критеріїв, згідно з якими операційна діяльність ЦДЦП у державі-члені ведення діяльності може вважатися такою, що має істотне значення для функціонування фондових ринків і захисту інвесторів у такій державі-члені ведення діяльності.
8. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти імплементаційних технічних стандартів, щоб встановити стандартні форми, шаблони та процедури для співпраці, зазначеної в параграфах 1, 3 і 5.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти імплементаційних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії надано повноваження ухвалювати імплементаційні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, згідно зі статтею 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Секція 5
Відносини з третіми країнами
Стаття 25. Треті країни
1. ЦДЦП третьої країни можуть надавати послуги, зазначені в додатку, на території Союзу, у тому числі шляхом заснування філії.
2. Незважаючи на параграф 1, ЦДЦП третьої країни, що має намір надавати основні послуги, зазначені в пунктах (1) і (2) секції А додатка, щодо фінансових інструментів, створених відповідно до положень права держави-члена, як зазначено у другому підпараграфі статті 49(1), або заснувати філію в державі-члені, повинен дотримуватися процедури, зазначеної в параграфах 4-11 цієї статті.
3. ЦДЦП, заснований і авторизований у Союзі, може підтримувати або створити з’єднання із ЦДЦП третьої країни згідно зі статтею 48.
4. Після консультацій з органами, зазначеними в параграфі 5, ESMA може визнати ЦДЦП, який подав заяву про визнання для надання послуг, зазначених у параграфі 2, у разі дотримання таких умов:
(a) Комісією було ухвалено рішення відповідно до параграфа 9;
(b) ЦДЦП третьої країни підлягає ефективній авторизації, нагляду і оверсайту або, якщо системою розрахунків за операціями із цінними паперами управляє центральний банк, оверсайту, що забезпечує повну відповідність пруденційним вимогам, застосовним у третій країні;
(c) між ESMA та відповідальними органами такої третьої країни (далі - відповідальні органи третьої країни) були створені механізми співпраці згідно з параграфом 10;
(d) у відповідних випадках, ЦДЦП третьої країни вживає необхідних заходів, щоб його користувачі могли відповідати положенням відповідного національного права держави-члена, у якій ЦДЦП третьої країни має намір надавати послуги ЦДЦП, включно з правом, зазначеним у другому підпараграфі статті 49(1), і належність таких заходів була підтверджена компетентними органами держави-члена, у якій ЦДЦП третьої країни має намір надавати послуги ЦДЦП.
5. При оцінюванні дотримання умов, зазначених у параграфі 4, ESMA повинен провести консультації:
(a) з компетентними органами держави-члена, у якій ЦДЦП третьої країни має намір надавати послуги ЦДЦП, зокрема, щодо того, яким чином ЦДЦП третьої країни збирається забезпечити відповідність вимозі, зазначеній у пункті (d) параграфа 4;
(b) з відповідними органами;
(c) з відповідальними органами третьої країни, яким надані повноваження щодо авторизації, нагляду та оверсайту ЦДЦП.
6. ЦДЦП третьої країни, зазначений у параграфі 2, повинен подати заяву про визнання до ESMA.
ЦДЦП, що подав заяву, повинен надати ESMA всю інформацію, що вважається необхідною для його визнання. Упродовж 30 робочих днів із моменту отримання заяви ESMA повинен оцінити повноту заяви. Якщо заява є неповною, ESMA встановлює термін, до якого ЦДЦП, що подав заяву, повинен надати додаткову інформацію.
Компетентні органи держав-членів, у яких ЦДЦП третьої країни має намір надавати послуги ЦДЦП, повинні оцінити дотримання ЦДЦП третьої країни вимоги, зазначеної в пункті (d) параграфа 4, і повідомити ESMA повністю обґрунтоване рішення про відповідність упродовж трьох місяців із моменту отримання всієї необхідної інформації від ESMA.
Рішення про визнання повинне ґрунтуватися на критеріях, встановлених у параграфі 4.
Упродовж шести місяців після подання повної заяви ESMA повинен у письмовій формі надати ЦДЦП, що подав заяву, повністю обґрунтоване рішення про визнання або відмову у визнанні.
7. Компетентні органи держав-членів, у яких ЦДЦП третьої країни, належним чином визнаний згідно з параграфом 4, надає послуги ЦДЦП, у тісній співпраці з ESMA, можуть вимагати від відповідальних органів третьої країни:
(a) періодично звітувати про діяльність ЦДЦП третьої країни в таких державах-членах ведення діяльності, у тому числі для цілей збору статистичних даних;
(b) повідомляти в належний строк ідентифікаційні дані емітентів і учасників систем розрахунків за операціями із цінними паперами, якими управляє ЦДЦП третьої країни, що надає послуги в такій державі-члені ведення діяльності, а також будь-яку іншу релевантну інформацію про діяльність такого ЦДЦП третьої країни в державі-члені ведення діяльності.
8. ESMA повинен, після консультацій з органами, зазначеними в параграфі 5, переглядати визнання ЦДЦП третьої країни у випадку розширення таким ЦДЦП у Союзі переліку своїх послуг згідно з процедурою, встановленою в параграфах 4, 5 і 6.
ESMA повинен відкликати визнання такого ЦДЦП, якщо умови, встановлені в параграфі 4, більше не виконуються, або за обставин, зазначених у статті 20.
9. Комісія може ухвалювати імплементаційні акти, щоб визначити, чи правові та наглядові механізми третьої країни забезпечують відповідність ЦДЦП, авторизованих у такій третій країні, юридично зобов’язальним вимогам, які за своєю дією еквівалентні вимогам, встановленим у цьому Регламенті, чи такі ЦДЦП постійно підлягають ефективному нагляду, оверсайту та забезпеченню виконання в такій третій країні та чи правові рамки такої третьої країни передбачають дієву еквівалентну систему визнання ЦДЦП, авторизованих згідно з правовими режимами третьої країни. Такі імплементаційні акти повинні ухвалюватися відповідно до експертної процедури, зазначеної у статті 68(2).
У процесі визначення, зазначеного в першому підпараграфі, Комісія також може розглянути, чи правові та наглядові механізми третьої країни відображають погоджені на міжнародному рівні стандарти CPSS-IOSCO, тією мірою, якою останні не суперечать вимогам, встановленим у цьому Регламенті.
10. Згідно зі статтею 33(1) Регламенту (ЄС) № 1095/2010, ESMA укладає угоди про співпрацю з відповідальними органами третіх країн, правові та наглядові рамки яких визнано еквівалентними цьому Регламенту відповідно до параграфа 9. У таких угодах визначають щонайменше:
(a) механізм обміну інформацією між ESMA, компетентними органами держави-члена ведення діяльності та відповідальними органами третьої країни, у тому числі доступ до всієї відповідної інформації щодо ЦДЦП, авторизованих у третіх країнах, що вимагається ESMA, і, зокрема, доступ до інформації у випадках, зазначених у параграфі 7;
(b) механізм швидкого повідомлення ESMA, якщо відповідальний орган третьої країни вважає, що ЦДЦП, за яким він здійснює нагляд, порушує умови авторизації або інших актів застосовного права;
(c) процедури щодо координації діяльності з нагляду, у тому числі, у відповідних випадках, виїзні інспекції.
Якщо угода про співпрацю передбачає передачу персональних даних державою-членом, така передача повинна відповідати положенням Директиви 95/46/ЄС; якщо угода про співпрацю передбачає передачу персональних даних ESMA, така передача повинна відповідати положенням Регламенту (ЄС) № 45/2001.
11. Якщо ЦДЦП третьої країни був визнаний згідно з параграфами 4-8, він може надавати послуги, зазначені в додатку, на території Союзу, у тому числі шляхом заснування філії.
12. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити інформацію, яку ЦДЦП, що подав заяву, повинен надати ESMA у своїй заяві про визнання згідно з параграфом 6.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
ГЛАВА II
Вимоги до ЦДЦП
Секція 1
Організаційні вимоги
Стаття 26. Загальні положення
1. ЦДЦП повинен мати надійні механізми управління, що включають чітку організаційну структуру із чітко визначеними, прозорими та узгодженими сферами відповідальності, ефективні процеси виявлення, управління, моніторингу та звітування про ризики, яких вони зазнають або можуть зазнати, а також належні політики винагороди та механізми внутрішнього контролю, включно з раціональними адміністративними та бухгалтерськими процедурами.
2. ЦДЦП повинен ухвалити політики та процедури, які достатньо ефективно забезпечують відповідність положенням цього Регламенту, у тому числі відповідність керівників і працівників усім положенням цього Регламенту.
3. ЦДЦП повинен підтримувати та застосовувати письмові організаційні та адміністративні угоди для виявлення та управління потенційними конфліктами інтересів між ЦДЦП, у тому числі його керівниками, працівниками, членами органу управління або будь-якою особою, яка прямо або опосередковано пов’язана з ними, і його учасниками або їхніми клієнтами. Він повинен підтримувати та впроваджувати належні процедури врегулювання в разі виникнення можливих конфліктів інтересів.
4. ЦДЦП повинен оприлюднити свої механізми управління та правила, які регулюють його діяльність.
5. ЦДЦП повинен мати належні процедури для внутрішнього повідомлення його працівниками про потенційні порушення цього Регламенту через спеціальний канал.
6. ЦДЦП підлягає регулярним і незалежним аудитам. Результати таких аудитів повинні бути повідомлені органу управління та надані компетентному органу, а також, у відповідних випадках, з урахуванням потенційних конфліктів інтересів між членами комітету користувачів і ЦДЦП, - комітету користувачів.
7. Якщо ЦДЦП входить до групи підприємств, що включає інші ЦДЦП або кредитні установи, зазначені в розділі IV, він повинен ухвалити детальні політики та процедури, що визначають порядок застосування вимог, встановлених у цій статті, до групи та до різних суб’єктів у складі групи.
8. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, що визначають на рівні ЦДЦП і на рівні групи, як зазначено в параграфі 7:
(a) інструменти моніторингу ризиків ЦДЦП, зазначені в параграфі 1;
(b) обов’язки ключового персоналу щодо ризиків ЦДЦП, зазначених у параграфі 1;
(c) потенційні конфлікти інтересів, зазначені в параграфі 3;
(d) методи аудиту, зазначені в параграфі 6; та
(e) обставини, за яких доцільно, з урахуванням потенційних конфліктів інтересів між членами комітету користувачів і ЦДЦП, надавати висновки аудиту комітету користувачів згідно з параграфом 6.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Стаття 27. Вище керівництво, орган управління та акціонери
1. Вище керівництво ЦДЦП повинне мати достатньо добру репутацію та досвід, щоб забезпечити надійне та розумне управління ЦДЦП.
2. ЦДЦП повинен мати орган управління, принаймні третина, але не менше ніж двоє членів якого повинні бути незалежними.
3. Винагорода незалежних та інших членів органу управління, що не мають виконавчих повноважень, не повинна бути прив’язана до показників ефективності діяльності ЦДЦП.
4. Орган управління повинен складатися з прийнятних членів, що мають достатньо добру репутацію та належний набір навичок, досвід і знання суб’єкта та ринку. Члени органу управління, що не мають виконавчих повноважень, повинні ухвалити рішення щодо цільового показника представництва гендерно недопредставлених груп в органі управління та підготувати політику щодо збільшення кількості представників гендерно недопредставлених груп для досягнення такого цільового показника. Цільовий показник, політика та її реалізація підлягають оприлюдненню.
5. ЦДЦП повинен чітко визначити роль і обов’язки органу управління згідно з відповідним національним правом. ЦДЦП повинен надавати протоколи засідань органу управління компетентному органу й аудитору за їх запитом.
6. Акціонери та особи ЦДЦП, які мають можливість здійснювати, прямо або опосередковано, контроль за управлінням ЦДЦП, повинні бути прийнятними, щоб забезпечити надійне та розумне управління ЦДЦП.
7. ЦДЦП повинен:
(a) надавати компетентному органу та оприлюднювати інформацію про структуру власності ЦДЦП, а також, зокрема, ідентифікаційні дані та інформацію про розмір часток участі будь-яких осіб, які можуть здійснювати контроль за діяльністю ЦДЦП;
(b) повідомляти та отримувати схвалення від компетентного органу будь-якого рішення про передачу прав власності, що призводить до змін у складі осіб, які здійснюють контроль за діяльністю ЦДЦП. Після отримання затвердження від компетентного органу ЦДЦП повинен оприлюднити інформацію про передачу прав власності.
Будь-яка фізична або юридична особа повинна, без невиправданої затримки, повідомляти ЦДЦП і його компетентний орган про рішення придбати або відчужити права власності, що призводить до змін у складі осіб, які здійснюють контроль за діяльністю ЦДЦП.
8. Упродовж 60 робочих днів із моменту отримання інформації, зазначеної в параграфі 7, компетентний орган повинен ухвалити рішення щодо пропонованих змін у структурі контролю за ЦДЦП. Компетентний орган повинен відмовити в затвердженні пропонованих змін у структурі контролю за наявності об’єктивних і явних підстав вважати, що вони становитимуть загрозу для надійного та розумного управління ЦДЦП або здатності ЦДЦП дотримуватися положень цього Регламенту.
Стаття 28. Комітет користувачів
1. Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, ЦДЦП повинен створити комітети користувачів, до яких повинні входити представники емітентів і учасників таких систем розрахунків за операціями із цінними паперами. Поради комітету користувачів повинні бути незалежними від будь-якого прямого впливу керівництва ЦДЦП.
2. ЦДЦП повинен визначити на недискримінаційній основі сферу компетенції кожного створеного комітету користувачів, механізми управління, необхідні для забезпечення його незалежності, і його операційні процедури, а також критерії допуску та механізм обрання членів комітету користувачів. Механізми управління повинні перебувати у відкритому доступі та забезпечувати, щоб комітет користувачів звітував безпосередньо органу управління та регулярно проводив засідання.
3. Комітети користувачів повинні надавати органу управління поради щодо ключових заходів, які впливають на їхніх членів, включно з критеріями прийому емітентів або учасників до відповідних систем розрахунків за операціями із цінними паперами, а також на рівень обслуговування.
4. Комітети користувачів можуть надавати органу управління необов’язковий висновок, що містить детальне обґрунтування структур ціноутворення ЦДЦП.
5. Без обмеження права компетентних органів бути належним чином поінформованими, на членів комітету користувачів поширюється обов’язок збереження конфіденційності. Якщо голова комітету користувачів встановить, що один із членів має фактичний або потенційний конфлікт інтересів стосовно певного питання, такому члену не дозволяється голосувати щодо такого питання.
6. ЦДЦП повинен невідкладно інформувати компетентний орган і комітет користувачів про будь-яке рішення, щодо якого орган управління вирішив не дотримуватися порад комітету користувачів. Комітет користувачів може повідомити компетентний орган про будь-які сфери, у яких, на його думку, не були дотримані поради комітету користувачів.
Стаття 29. Збереження даних обліку
1. ЦДЦП повинен, протягом не менше ніж 10 років, зберігати всі дані обліку послуг і діяльності, включно з додатковими послугами, зазначеними в секціях В і С додатка, щоб надати можливість компетентному органу здійснювати моніторинг відповідності вимогам згідно із цим Регламентом.
2. ЦДЦП повинен, за запитом, надавати дані обліку, зазначені в параграфі 1, компетентному органу, відповідним органам і будь-якому іншому органу публічної влади, який, згідно із правом Союзу або національним правом держави-члена розташування головного офісу, уповноважений вимагати надання доступу до таких даних обліку для цілей здійснення своїх повноважень.
3. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити детальні дані обліку, зазначені в параграфі 1, які повинні зберігатися для цілей моніторингу відповідності ЦДЦП положенням цього Регламенту.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
4. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти імплементаційних технічних стандартів, щоб визначити формат даних обліку, зазначених у параграфі 1, які повинні зберігатися для цілей моніторингу відповідності ЦДЦП положенням цього Регламенту.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти імплементаційних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії надано повноваження ухвалювати імплементаційні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, згідно зі статтею 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Стаття 30. Аутсорсинг
1. Якщо ЦДЦП передає послуги або види діяльності на аутсорсинг третій особі, він зберігає повну відповідальність за виконання всіх своїх обов’язків згідно із цим Регламентом і повинен постійно відповідати таким умовам:
(a) аутсорсинг не повинен призводити до делегування його відповідальності;
(b) відносини та обов’язки ЦДЦП перед його учасниками або емітентами не змінюються;
(c) умови авторизації ЦДЦП, по суті, не змінюються;
(d) аутсорсинг не перешкоджає виконанню функцій нагляду та оверсайту, включно з правом доступу на місцях для отримання будь-якої релевантної інформації, необхідної для виконання таких функцій;
(e) аутсорсинг не призводить до позбавлення ЦДЦП систем і засобів контролю, необхідних для управління ризиками, яких він зазнає;
(f) ЦДЦП має експертні знання та ресурси, необхідні для оцінювання якості послуг, що надаються, відповідності організаційної структури та достатності капіталу надавача послуг, для здійснення дієвого нагляду за послугами, переданими на аутсорсинг, і для поточного управління ризиками, пов’язаними з аутсорсингом;
(g) ЦДЦП має прямий доступ до релевантної інформації про передані на аутсорсинг послуги;
(h) надавач послуг співпрацює з компетентним органом і відповідними органами з питань здійснення діяльності, переданої на аутсорсинг;
(i) ЦДЦП забезпечує відповідність надавачів послуг усім стандартам, встановленим відповідним правом у сфері захисту даних, які застосовувалися би, якби надавачі послуг були засновані в Союзі. ЦДЦП відповідає за забезпечення визначення таких стандартів у договорі між сторонами та їх підтримання.
2. ЦДЦП повинен визначити в письмовому договорі свої права та обов’язки, а також права та обов’язки надавача послуг. Договір аутсорсингу повинен передбачати можливість ЦДЦП розірвати договір.
3. ЦДЦП і надавач послуг повинні, за запитом, надавати компетентному органу та відповідним органам всю необхідну інформацію, щоб вони могли оцінити відповідність діяльності, переданої на аутсорсинг, вимогам цього Регламенту.
4. Аутсорсинг основних послуг підлягає авторизації компетентним органом згідно зі статтею 19.
5. Параграфи 1-4 не застосовуються, якщо ЦДЦП передає деякі свої послуги або види діяльності на аутсоринг публічному суб’єкту та якщо такий аутсорсинг регулюється спеціальними правовими, регуляторними та операційними рамками, які були спільно погоджені та задокументовані публічним суб’єктом і відповідним ЦДЦП, а також погоджені компетентними органами на основі вимог, встановлених у цьому Регламенті.
Стаття 31. Послуги, які надаються сторонами, іншими ніж ЦДЦП
1. Незважаючи на положення статті 30 і у випадках, коли це вимагається національним правом, особа, інша ніж ЦДЦП, може відповідати за реєстрацію облікових записів на рахунках цінних паперів, які веде ЦДЦП.
2. Держави-члени, які дозволяють сторонам, іншим ніж ЦДЦП, надавати певні основні послуги, зазначені в секції A додатка, згідно з параграфом 1, повинні вказувати у своєму національному праві вимоги, які застосовуються в такому випадку. Такі вимоги повинні включати положення цього Регламенту, які застосовуються до ЦДЦП та, у відповідних випадках, до іншої відповідної сторони.
3. Держави-члени, які дозволяють сторонам, іншим ніж ЦДЦП, надавати певні основні послуги, зазначені в секції A додатка, згідно з параграфом 1, повинні повідомляти ESMA всю релевантну інформацію про надання таких послуг, включно з відповідними положеннями їхнього національного права.
ESMA повинен вносити таку інформацію до реєстру ЦДЦП, зазначеного у статті 21.
Секція 2
Правила ведення діяльності
Стаття 32. Загальні положення
1. ЦДЦП повинен мати чітко визначені цілі та завдання, які є досяжними, зокрема, у сферах мінімальних рівнів обслуговування, очікувань щодо управління ризиками та бізнес-пріоритетів.
2. ЦДЦП повинен мати прозорі правила розгляду скарг.
Стаття 33. Вимоги до участі
1. Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, ЦДЦП повинен мати публічно розкриті критерії участі, що уможливлюють справедливий і відкритий доступ для всіх юридичних осіб, які мають намір стати учасниками. Такі критерії повинні бути прозорими, об’єктивними та недискримінаційними, щоб забезпечити справедливий і відкритий доступ до ЦДЦП із належним урахуванням ризиків для фінансової стабільності та організованості ринків. Критерії, які обмежують доступ, дозволяються тільки тією мірою, якою вони спрямовані на обґрунтований контроль визначеного ризику для ЦДЦП.
2. ЦДЦП повинен швидко опрацьовувати запити про отримання доступу та надавати відповідь на такі запити протягом не більше одного місяця, а також повинен оприлюднити процедури опрацювання запитів про отримання доступу.
3. ЦДЦП відмовляє в доступі учаснику, який відповідає критеріям, зазначеним у параграфі 1, тільки з належним письмовим обґрунтуванням і на основі результатів комплексного оцінювання ризиків.
У разі відмови учасник, що подав запит, має право подати скаргу до компетентного органу ЦДЦП, який відмовив у доступі.
Такий компетентний орган повинен належним чином розглянути скаргу, оцінивши підстави для відмови, і надати учаснику, що подав запит, обґрунтовану відповідь.
Такий компетентний орган повинен провести консультації з компетентним органом місця заснування учасника, що подав запит, щодо оцінювання скарги. Якщо орган учасника, що подав запит, не погоджується з наданими результатами оцінювання, будь-який із двох компетентних органів може направити справу на розгляд ESMA, що може діяти згідно з повноваженнями, наданими йому відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Якщо відмова ЦДЦП у наданні доступу учаснику, що подав запит, вважається необґрунтованою, компетентний орган ЦДЦП, який відмовив у доступі, повинен видати розпорядження, що вимагає від ЦДЦП надати доступ учаснику, що подав запит.
4. ЦДЦП повинен мати об’єктивні та прозорі процедури тимчасового зупинення доступу та організованого виходу учасників, які більше не відповідають критеріям участі, зазначеним у параграфі 1.
5. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів для визначення ризиків, які повинні враховуватися ЦДЦП при проведенні комплексного оцінювання ризиків і компетентними органами при оцінюванні підстав для відмови згідно з параграфом 3, а також елементів процедури, зазначеної в параграфі 3.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
6. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти імплементаційних технічних стандартів, щоб встановити стандартні форми та шаблони для процедури, зазначеної в параграфі 3.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти імплементаційних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії надано повноваження ухвалювати імплементаційні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, згідно зі статтею 15 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Стаття 34. Прозорість
1. Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, а також для кожної з інших основних послуг, які він надає, ЦДЦП повинен оприлюднити ціни та комісії, пов’язані з основними послугами, зазначеними в секції А додатка, які він надає. Він повинен розкрити ціни та комісії для кожної послуги та функції, що надається або здійснюється окремо, включно зі знижками, поверненням коштів і умовами користування такими знижками. Він повинен забезпечити своїм клієнтам окремий доступ до конкретних послуг, що надаються.
2. ЦДЦП повинен опублікувати свій прайс-лист, щоб полегшити доступ до пропозицій і дати змогу клієнтам прогнозувати ціну, яку їм доведеться сплатити за користування послугами.
3. ЦДЦП повинен дотримуватися своєї опублікованої цінової політики для основних послуг.
4. ЦДЦП повинен надавати своїм клієнтам інформацію, що дає змогу звірити рахунки-фактури з опублікованими прайс-листами.
5. ЦДЦП повинен розкривати всім клієнтам інформацію, що дає їм змогу оцінити ризики, пов’язані з послугами, що надаються.
6. ЦДЦП повинен вести окремий облік витрат і доходів, пов’язаних з основними послугами, що надаються, і повинен розкривати таку інформацію компетентному органу.
7. ЦДЦП повинен вести облік витрат і доходів, пов’язаних із додатковими послугами, що надаються, у цілому, і повинен розкривати таку інформацію компетентному органу.
8. Щоб забезпечити ефективне застосування правил Союзу у сфері захисту конкуренції та забезпечити можливість виявлення, між іншим, випадків перехресного субсидування додаткових послуг за рахунок основних послуг, ЦДЦП повинен вести аналітичний облік своєї діяльності. У рамках такого аналітичного обліку повинні принаймні відокремлюватися витрати та доходи, пов’язані з кожною з основних послуг, від витрат і доходів, пов’язаних із додатковими послугами.
Стаття 35. Процедури комунікації з учасниками та іншими ринковими інфраструктурами
ЦДЦП повинні використовувати у процедурах комунікації з учасниками систем розрахунків за операціями із цінними паперами, якими вони управляють, і з ринковими інфраструктурами, з якими вони взаємодіють, міжнародні відкриті процедури комунікації та стандарти обміну повідомленнями та довідковими даними, щоб сприяти ефективному веденню обліку, здійсненню платежів і розрахунків.
Секція 3
Вимоги до послуг ЦДЦП
Стаття 36. Загальні положення
Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, ЦДЦП повинен мати надійні правила та процедури, у тому числі належні практики бухгалтерського обліку та засоби контролю, щоб забезпечити цілісність випусків цінних паперів, а також зниження та управління ризиками, пов’язаними зі зберіганням і здійсненням розрахунків за операціями із цінними паперами.
Стаття 37. Цілісність випуску цінних паперів
1. ЦДЦП повинен вживати належні заходи звірення, щоб перевірити, чи кількість цінних паперів, що складають випуск цінних паперів або частину випуску цінних паперів, наданого ЦДЦП, дорівнює сумі цінних паперів, які обліковуються на рахунках у цінних паперах учасників системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою управляє ЦДЦП, та, у відповідних випадках, на рахунках власників, що їх веде ЦДЦП. Такі заходи звірення повинні здійснюватися принаймні щоденно.
2. У відповідних випадках і якщо до процесу звірення, пов’язаного з конкретним випуском цінних паперів, залучені інші суб’єкти, як-от емітент, реєстратори, агенти емітента, трансфер-агенти, спільні депозитарії, інші ЦДЦП або інші суб’єкти, ЦДЦП і будь-які вказані суб’єкти повинні організувати між собою належну співпрацю та заходи обміну інформацією для підтримки цілісності випуску.
3. У системі розрахунків за операціями із цінними паперами, якою управляє ЦДЦП, не дозволені овердрафт за цінними паперами, дебетові залишки та створення цінних паперів.
4. ESMA, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити заходи звірення, які повинен здійснювати ЦДЦП згідно з параграфами 1, 2 та 3.
ESMA повинен надати Комісії такі проекти регуляторних технічних стандартів до 18 червня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені у першому підпараграфі, відповідно до статей 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Стаття 38. Захист цінних паперів учасників і цінних паперів їхніх клієнтів
1. Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, ЦДЦП повинен вести обліково-звітну документацію, яка повинна давати йому змогу, у будь-який час і без затримки, відокремити на рахунках ЦДЦП цінні папери учасника від цінних паперів будь-якого іншого учасника та, якщо застосовно, від власних активів ЦДЦП.
2. ЦДЦП повинен вести облік і рахунки, що дають змогу будь-якому учаснику відокремити цінні папери такого учасника від цінних паперів його клієнтів.
3. ЦДЦП повинен вести облік і рахунки, що дають змогу будь-якому учаснику зберігати на одному рахунку в цінних паперах цінні папери, які належать різним клієнтам такого учасника (далі - загальне розділення клієнтів).
4. ЦДЦП повинен вести облік і рахунки, що дають змогу будь-якому учаснику відокремити цінні папери будь-якого клієнта такого учасника, якщо це вимагається та у спосіб, як вимагається учасником (далі - індивідуальне розділення клієнтів).
5. Учасник повинен пропонувати своїм клієнтам принаймні вибір між загальним розділенням клієнтів та індивідуальним розділенням клієнтів та інформувати їх про витрати та ризики, пов’язані з кожним варіантом.
Однак ЦДЦП і його учасники повинні надавати послуги з індивідуального розділення клієнтів громадянам, резидентам і юридичним особам, заснованим у державі-члені, у випадках, коли це вимагається згідно з положеннями національного права держави-члена, згідно з якими були створені цінні папери, у редакції станом на 17 вересня 2014 року. Такий обов’язок застосовується, доки положення національного права не будуть змінені або скасовані і доки будуть актуальними їх цілі.
6. ЦДЦП та їхні учасники повинні оприлюднювати рівні захисту та витрати, пов’язані з різними рівнями розділення, які вони надають, а також повинні пропонувати такі послуги на розумних комерційних умовах. Детальна інформація про різні рівні розділення повинна включати опис основних юридичних наслідків відповідних пропонованих рівнів захисту, у тому числі інформацію щодо законодавства про неплатоспроможність, яке застосовується в різних юрисдикціях.
7. ЦДЦП не повинен використовувати цінні папери, які йому не належать, для будь-яких цілей. Однак ЦДЦП може використовувати цінні папери учасника, якщо він отримав попередню пряму згоду від такого учасника. ЦДЦП повинен вимагати, щоб його учасники отримали будь-яку необхідну попередню згоду від їхніх клієнтів.
Стаття 39. Остаточність розрахунків
1. ЦДЦП повинен забезпечити, щоб система розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, пропонувала учасникам належний захист. Держави-члени повинні визначити та повідомити системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якими управляють ЦДЦП, згідно з процедурами, зазначеними в пункті (a) статті 2 Директиви 98/26/ЄС.
2. ЦДЦП повинен забезпечити, щоб кожна система розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, визначила момент надходження та момент безвідкличності розпоряджень на переказ у системі розрахунків за операціями із цінними паперами згідно зі статтями 3 та 5 Директиви 98/26/ЄС.
3. ЦДЦП повинен розкрити правила, які регулюють остаточність переказів цінних паперів і коштів у системі розрахунків за операціями із цінними паперами.
4. Параграфи 2 та 3 застосовуються без обмеження положень, які застосовуються до з’єднань ЦДЦП, і без обмеження параграфа 8 статті 48.
5. ЦДЦП повинен вжити всіх можливих заходів для забезпечення того, щоб, згідно з правилами, зазначеними в параграфі 3, остаточність переказів цінних паперів і коштів, зазначена в параграфі 3, досягалася в режимі реального часу або протягом доби, але в будь-якому разі не пізніше ніж до кінця робочого дня, на який припадає фактична дата розрахунків.
6. Якщо ЦДЦП пропонує послуги, зазначені у статті 40(2), він повинен забезпечити, щоб грошові надходження від розрахунків за операціями із цінними паперами були доступні для використання одержувачами не пізніше ніж до кінця робочого дня, на який припадає встановлена дата розрахунків.
7. Розрахунки за всіма операціями із цінними паперами з готівковими коштами між безпосередніми учасниками системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою управляє ЦДЦП, що здійснюються в такій системі розрахунків за операціями із цінними паперами, повинні здійснюватися на умовах "поставка проти оплати".
Стаття 40. Грошові розрахунки
1. Для операцій, що здійснюються у валюті країни, у якій відбуваються розрахунки, ЦДЦП повинен проводити розрахунки за грошовими платежами у своїй системі розрахунків за операціями із цінними паперами через рахунки, відкриті в центральному банку, що випустив відповідну валюту, якщо це доцільно та можливо.
2. Якщо проводити розрахунки через рахунки центрального банку, як передбачено в параграфі 1, недоцільно та неможливо, ЦДЦП може запропонувати проводити готівкові розрахунки у всіх або в частині своїх систем розрахунків за операціями із цінними паперами через рахунки, відкриті у кредитній установі, або через власні рахунки. Якщо ЦДЦП пропонує проводити розрахунки через рахунки, відкриті у кредитній установі, або через власні рахунки, він повинен здійснювати це згідно з положеннями розділу IV.
3. ЦДЦП повинен забезпечити, щоб будь-яка надана учасника ринку інформація про ризики та витрати, пов’язані з проведенням розрахунків через рахунки кредитної установи або через його власні рахунки, була чіткою, справедливою та не вводила в оману. ЦДЦП повинен забезпечити, щоб клієнтам або потенційним клієнтам була доступна достатня інформація, аби дати їм змогу визначити та оцінити ризики і витрати, пов’язані з проведенням розрахунків через рахунки кредитної установи або через його власні рахунки, і повинен надавати таку інформацію за запитом.
Стаття 41. Правила та процедури у випадку дефолту учасника
1. Для кожної системи розрахунків за операціями із цінними паперами, якою він управляє, ЦДЦП повинен мати дієві та чітко визначені правила та процедури управління дефолтом одного або більше його учасників, які забезпечують можливість вжиття ЦДЦП своєчасних заходів для обмеження втрат і проблем ліквідності та продовження виконання його зобов’язань.
2. ЦДЦП повинен оприлюднити свої правила та відповідні процедури у випадку дефолту.
3. ЦДЦП повинен проводити зі своїми учасниками та іншими відповідними стейкхолдерами періодичне тестування та перегляд своїх процедур у випадку дефолту, щоб забезпечити їх доцільність і дієвість.
4. Щоб забезпечити послідовне застосування цієї статті, ESMA може, у тісній співпраці із членами ЄСЦБ, видати настанови згідно зі статтею 16 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Секція 4
Пруденційні вимоги
Стаття 42. Загальні вимоги
ЦДЦП повинен ухвалити надійні рамки управління ризиками для комплексного управління правовими, комерційними, операційними та іншими прямими та непрямими ризиками, включно із заходами для пом’якшення наслідків шахрайства та недбалості.
Стаття 43. Правові ризики
1. Для цілей авторизації та нагляду, а також для інформування своїх клієнтів ЦДЦП повинен мати правила, процедури та контракти, що є чіткими та зрозумілими, для всіх систем розрахунків за операціями із цінними паперами, якими він управляє, і для всіх інших послуг, які він надає.
2. ЦДЦП повинен розробити свої правила, процедури та контракти таким чином, щоб вони підлягали виконанню в усіх відповідних юрисдикціях, у тому числі у випадку дефолту учасника.
3. ЦДЦП, який здійснює діяльність у різних юрисдикціях, повинен вжити всіх можливих заходів для виявлення та пом’якшення ризиків, які виникають у зв’язку з потенційними правовими колізіями між юрисдикціями.