02014R0600 - UA - 26.06.2021 - 004.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex
(До Розділу ІV: Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
Глава 6. Заснування підприємницької діяльності, торгівля послугами та електронна торгівля)
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 600/2014
від 15 травня 2014 року
про ринки фінансових інструментів та про внесення змін до Регламенту (ЄС) № 648/2012
(Текст стосується ЄЕП)
(OBL 173, 12.06.2014, с. 84)
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 600/2014
від 15 травня 2014 року
про ринки фінансових інструментів та про внесення змін до Регламенту (ЄС) № 648/2012
(Текст стосується ЄЕП)
РОЗДІЛ І
ПРЕДМЕТ, СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ, ТЕРМІНИ ТА ОЗНАЧЕННЯ
Стаття 1. Предмет і сфера застосування
1. Цей Регламент встановлює єдині вимоги щодо таких дій:
(a) розкриття даних про торговельні операції для громадськості;
(b) повідомлення компетентним органам про операції;
(c) торгівля деривативами на організованих майданчиках;
(d) недискримінаційний доступ до клірингу та недискримінаційний доступ до торгівлі бенчмарками;
(e) повноваження компетентних органів. ESMA та ЕВА щодо втручання стосовно продуктів, а також повноваження ESMA щодо засобів контролю управління позиціями та лімітів позицій;
(f) надання інвестиційних послуг або здійснення інвестиційної діяльності фірмами третіх країн після ухвалення Комісією застосовного рішення щодо еквівалентності, із заснуванням філії або без неї.
2. Цей Регламент застосовується до інвестиційних фірм, авторизованих згідно з Директивою 2014/65/ЄС, і кредитних установ, авторизованих згідно з Директивою Європейського Парламенту і Ради 2013/36/ЄС (- 1), при наданні інвестиційних послуг та/або здійсненні інвестиційної діяльності, а також до операторів ринку, включно з будь-якими торговельними майданчиками, роботою яких вони управляють.
3. Розділ V цього Регламенту також застосовується до всіх фінансових контрагентів, як означено у статті 2(8) Регламенту (ЄС) № 648/2012, і до всіх нефінансових контрагентів, які підпадають під дію статті 10(1)(b) зазначеного Регламенту.
4. Розділ VI цього Регламенту також застосовується до центральних контрагентів і осіб із правами власності на бенчмарки.
4a. Глава 1 розділу VII цього Регламенту також застосовується до фірм третіх країн, які надають інвестиційні послуги або здійснюють інвестиційну діяльність у Союзі.
5. Розділ VIII цього Регламенту застосовується до фірм третіх країн, які надають інвестиційні послуги або здійснюють інвестиційну діяльність після ухвалення Комісією застосовного рішення щодо еквівалентності, із заснуванням філії або без неї.
5a. Розділ II та розділ III цього Регламенту не застосовуються до операцій фінансування з цінними паперами, як означено в пункті (11) статті 3 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2015/2365 (- 2).
6. Статті 8, 10, 18 та 21 не застосовуються до регульованих ринків, операторів ринку та інвестиційних фірм стосовно операції, у рамках якої контрагентом виступає член Європейської системи центральних банків (ЄСЦБ) і яка здійснюється на виконання монетарної, валютної політики та політики фінансової стабільності, на реалізацію якої такий член ЄСЦБ має юридичні повноваження, якщо такий член надав попереднє повідомлення своєму контрагенту про те, що операція підлягає звільненню.
7. Параграф 6 не застосовується до операцій, які здійснюються будь-якими членами ЄСЦБ на виконання їхніх інвестиційних операцій.
8. ESMA, у тісній співпраці з ЄСЦБ. розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити операції, пов’язані з монетарною, валютною політикою та політикою фінансової стабільності, і типи операцій, до яких застосовуються параграфи 6 і 7.
ESMA повинен подати Комісії зазначені проекти регуляторних технічних стандартів до 03 липня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені в першому підпараграфі, згідно з процедурою, встановленою у статтях 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
9. Комісія уповноважена ухвалювати делеговані акти відповідно до статті 50 для розширення сфери застосування параграфа 6 на інші центральні банки.
З цією метою Комісія повинна, до 01 червня 2015 року, подати Європейському Парламенту і Раді звіт з оцінкою режиму, застосовного до операцій центральних банків третіх країн, до яких для цілей цього параграфа належить Банк міжнародних розрахунків. Такий звіт повинен містити аналіз їхніх визначених законом завдань і обсягів торгівлі в Союзі. У такому звіті:
(a) повинні бути визначені положення, які застосовуються у відповідних третіх країнах, щодо регуляторного розкриття інформації про операції центральних банків, включно з операціями, які здійснюються членами ЄСЦБ у таких третіх країнах, та
(b) повинен бути оцінений потенційний вплив таких вимог щодо регуляторного розкриття в Союзі на операції центральних банків третіх країн.
Якщо у звіті буде зазначено, що звільнення, передбачене в параграфі 6, необхідне для операцій, у рамках яких контрагентом виступає центральний банк третьої країни, який реалізує монетарну політику, здійснює валютні операції та операції для забезпечення фінансової стабільності, Комісія повинна передбачити застосування зазначеного звільнення до такого центрального банку третьої країни.
Стаття 2. Терміни та означення
1. Для цілей цього Регламенту застосовують такі терміни та означення:
(1) "інвестиційна фірма" означає інвестиційну фірму, як означено у статті 4(1)(1) Директиви 2014/65/ЄС;
(2) "інвестиційні послуги та інвестиційна діяльність" означає інвестиційні послуги та інвестиційну діяльність, означені у статті 4(1)(2) Директиви 2014/65/ЄС;
(3) "додаткові послуги" означає додаткові послуги, як означено у статті 4(1)(3) Директиви 2014/65/ЄС;
(4) "виконання розпоряджень від імені клієнтів" означає виконання розпоряджень від імені клієнтів, як означено у статті 4(1)(5) Директиви 2014/65/ЄС;
(5) "здійснення операцій за власний рахунок" означає здійснення операцій за власний рахунок, як означено у статті 4(1)(6) Директиви 2014/65/ЄС;
(6) "маркет-мейкер" означає маркет-мейкера, як означено у статті 4(1)(7) Директиви 2014/65/ЄС;
(7) "клієнт" означає клієнта, як означено у статті 4(1)(9) Директиви 2014/65/ЄС;
(8) "професійний клієнт" означає професійного клієнта, як означено у статті 4(1)(10) Директиви 2014/65/ЄС;
(9) "фінансовий інструмент" означає фінансовий інструмент, як означено у статті 4(1)(15) Директиви 2014/65/ЄС;
(10) "оператор ринку" означає оператора ринку, як означено у статті 4(1)(18) Директиви 2014/65/ЄС;
(11) "багатостороння система" означає багатосторонню систему, як означено у статті 4(1)(19) Директиви 2014/65/ЄС;
(12) "систематичний інтерналізатор" означає систематичного інтерналізатора, як означено у статті 4(1)(20) Директиви 2014/65/ЄС;
(13) "регульований ринок" означає регульований ринок, як означено у статті 4(1)(21) Директиви 2014/65/ЄС;
(14) "багатосторонній торговельний майданчик", або "БТМ", означає багатосторонній торговельний майданчик, як означено у статті 4(1)(22) Директиви 2014/65/ЄС;
(15) "організований торговельний майданчик", або "ОТМ", означає організований торговельний майданчик, як означено у статті 4(1)(23) Директиви 2014/65/ЄС;
(16) "торговельний майданчик" означає торговельний майданчик, як означено у статті 4(1)(24) Директиви 2014/65/ЄС;
(17) "ліквідний ринок" означає:
(a) для цілей статей 9, 11 та 18, ринок фінансового інструмента чи класу фінансових інструментів, на якому постійно присутні покупці та продавці, що готові та бажають здійснювати операції на постійній основі, і який оцінюють відповідно до вказаних нижче критеріїв з урахуванням особливих ринкових структур конкретного фінансового інструмента або конкретного класу фінансових інструментів:
(i) середня частота та розмір операцій за різних ринкових умов з урахуванням характеру та життєвого циклу продуктів у межах класу фінансових інструментів;
(ii) кількість і тип учасників ринку, включно зі співвідношенням кількості учасників і кількості фінансових інструментів, якими торгують, за конкретним продуктом;
(iii) середній розмір спредів, за наявності;
(b) для цілей статей 4, 5 та 14, ринок фінансового інструмента, яким торгують на щоденній основі, якщо зазначений ринок оцінюють за такими критеріями:
(i) обсяг інструментів у вільному обігу;
(ii) середньодобова кількість операцій з такими фінансовими інструментами;
(iii) середньодобовий оборот таких фінансових інструментів;
(18) "компетентний орган" означає компетентний орган, як означено у статті 4(1)(26) Директиви 2014/65/ЄС;
(19) "кредитна установа" означає кредитну установу, як означено у статті 4(1)(1) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 575/2013 (- 3);
(20) "філія" означає філію, як означено у статті 4(1)(30) Директиви 2014/65/ЄС;
(21) "тісні зв’язки" означає тісні зв'язки, як означено у статті 4(1)(35) Директиви 2014/65/ЄС;
(22) "орган управління" означає орган управління, як означено у статті 4(1)(36) Директиви 2014/65/ЄС;
(23) "структурований депозит" означає структурований депозит, як означено у статті 4(1)(43) Директиви 2014/65/ЄС;
(24) "обігові цінні папери" означає обігові цінні папери, як означено у статті 4(1)(44)Директиви 2014/65/ЄС;
(25) "депозитарні розписки" означає депозитарні розписки, як означено у статті 4(1)(45)Директиви 2014/65/ЄС;
(26) "біржовий інвестиційний фонд" означає біржовий інвестиційний фонд, як означено у статті 4(1)(46) Директиви 2014/65/ЄС;
(27) "сертифікати" означає цінні папери, які перебувають в обігу на ринку капіталу і які, у випадку повернення інвестицій емітентом, мають вищий рейтинг, ніж акції, але нижчий ніж незабезпечені облігаційні інструменти та інші подібні інструменти;
(28) "структуровані фінансові продукти" означає цінні папери, створені для сек’юритизації та передачі кредитного ризику, пов’язаного з пулом фінансових активів, що дають право власнику цінного паперу отримувати регулярні платежі, які залежать від грошового потоку від базисних активів;
(29) "деривативи" означає фінансові інструменти, означені в пункті (44)(с) статті 4 (1) Директиви 2014/65/ЄС і вказані в секції С(4)-(10) додатка I до зазначеної Директиви;
(30) "товарні деривативи" означає фінансові інструменти, означені в пункті (44)(с) статті 4 (1) Директиви 2014/65/ЄС, які пов’язані з товаром або базисним інструментом, зазначеним у секції С(10) додатка I до Директиви 2014/65/ЄС або в пунктах (5), (6), (7) та (10) секції С додатка I до зазначеної Директиви;
(31) "центральний контрагент" означає центрального контрагента, як означено у статті 2(1) Регламенту (ЄС) № 648/2012;
(32) "біржовий дериватив" означає дериватив, яким торгують на регульованому ринку або на ринку третьої країни, що вважається еквівалентним регульованому ринку згідно зі статтею 28 цього Регламенту, і який, у силу цього, не підпадає під означення позабіржового деривативу, як означено у статті 2(7) Регламенту (ЄС) № 648/2012;
(33) "вияв інтересу до виконання" означає повідомлення від одного члена або учасника іншому члену або учаснику в торговій системі щодо наявного торговельного інтересу, яке містить усю необхідну інформацію для погодження торговельної операції;
(34) "затверджений механізм публікації" означає затверджений механізм публікації, як означено у статті 4(1)(52) Директиви 2014/65/ЄС;
(35) "надавач зведених даних" означає надавача зведених даних, як означено у статті 4(1)(53) Директиви 2014/65/ЄС;
(36) "затверджений механізм звітування" означає затверджений механізм звітування, як означено у статті 4(1)(54) Директиви 2014/65/ЄС;
(37) "держава-член розташування головного офісу (рідна держава-член)" означає державу-члена розташування головного офісу (рідну державу-члена), як означено у статті 4(1)(55) Директиви 2014/65/ЄС;
(38) "держава-член ведення діяльності" означає державу-члена ведення діяльності, як означено устатті 4(1)(56) Директиви 2014/65/ЄС;
(39) "бенчмарк" означає будь-які оприлюднені чи опубліковані ставки, індекси або показники, які періодично чи регулярно визначають на основі вартості одного чи більше відповідних базисних активів або цін, включаючи орієнтовні ціни, фактичні чи орієнтовні процентні ставки чи інші значення, шляхом застосування формул до такої вартості чи цін або шляхом досліджень і за якими визначають суму, що підлягає сплаті за фінансовим інструментом, чи вартість фінансового інструмента;
(40) "угода про взаємодійність (сумісність)" означає угоду про взаємодійність (сумісність), як означено у статті 2(12) Регламенту (ЄС) № 648/2012;
(41) "фінансова установа третьої країни" означає суб'єкта, головний офіс якого заснований у третій країні, який є авторизованим або ліцензованим згідно з правом такої третьої країни на надання будь- яких послуг або здійснення будь-яких видів діяльності, передбачених у Директиві 2013/36/ЄС, Директиві 2014/65/ЄС; Директиві Європейського Парламенту і Ради 2009/138/ЄС (- 4), Директиві Європейського Парламенту і Ради 2009/65/ЄС (- 5), Директиві Європейського Парламенту і Ради 2003/41/ЄС (- 6) або Директиві Європейського Парламенту і Ради 2011/61/ЄС (- 7);
(42) "фірма третьої країни" означає фірму третьої країни, як означено у статті 4(1)(57) Директиви 2014/65/ЄС;
(43) "оптовий енергетичний продукт" означає оптові енергетичні продукти, як означено у статті 2(4) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1227/2011 (- 8);
(44) "деривативи на сільськогосподарську продукцію" означає деривативні контракти, що стосуються продуктів, визначених у статті 1 та частинах I-XX і XXI V/1 додатка I до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1308/2013 (- 9);
(45) "фрагментація ліквідності" означає ситуацію, у якій:
(a) учасники торговельного майданчика не здатні здійснити операцію з одним або більше учасниками такого майданчика через відсутність клірингових механізмів, до яких мають доступ усі учасники; або
(b) учасник клірингу або його клієнти змушені тримати свої позиції за фінансовим інструментом у більш ніж одного центрального контрагента, що обмежує потенціал неттінгу фінансових експозицій;
(46) "суверенний борг" означає суверенний борг, як означено у статті 4(1)(61) Директиви 2014/65/ЄС;
(47) "стиснення портфеля" означає послугу зі зниження ризику, у рамках якої два або більше контрагентів повністю або частково припиняють дію деяких або всіх деривативів, наданих такими контрагентами для включення у стиснення портфеля, і замінюють припинені деривативи іншими деривативами, сукупна умовна вартість яких менша за сукупну умовну вартість припинених деривативів;
(48) "обмін на матеріальні активи" означає операцію з деривативним контрактом або іншим фінансовим інструментом, що обумовлюється одночасним набуттям еквівалентної кількості матеріальних базисних активів;
(49) "пакетне розпорядження" означає розпорядження, оцінене як єдине ціле:
(a) для цілей здійснення обміну на матеріальні активи: або
(b) щодо одного або більше фінансових інструментів для цілей виконання пакетної операції;
(50) "пакетна операція" означає:
(a) обмін на матеріальні активи; або
(b) операцію, яка передбачає виконання двох або більше складових операцій із фінансовими інструментами і яка відповідає всім зазначеним нижче критеріям:
(i) операція здійснюється між двома або більше контрагентами;
(ii) кожен складовий елемент операції передбачає значущий економічний або фінансовий ризик, пов’язаний з усіма іншими складовими елементами;
(iii) виконання кожного складового елемента відбувається одночасно і залежить від виконання всіх інших складових елементів.
2. Комісія уповноважена ухвалювати делеговані акти відповідно до статті 50 для визначення певних технічних елементів означень, встановлених у параграфі 1, щоб адаптувати їх до ринкових змін.
РОЗДІЛ II
ПРОЗОРІСТЬ НА ТОРГОВЕЛЬНИХ МАЙДАНЧИКАХ
ГЛАВА 1
Прозорість щодо інструментів власного капіталу
Стаття 3. Вимоги до торговельних майданчиків щодо забезпечення прозорості до торгів стосовно акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів
1. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні оприлюднювати поточні ціни купівлі та продажу, а також інформацію про рівень торговельних інтересів за такими цінами, що їх оголошують у їхніх системах стосовно акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів, якими торгують на торговельному майданчику. Зазначена вимога також застосовується до вияву інтересу до виконання. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати таку інформацію громадськості на постійній основі у межах звичайних годин торгівлі.
2. Вимоги щодо забезпечення прозорості, зазначені в параграфі 1, повинні бути адаптовані для різних типів торгових систем, включно з торговими системами на основі книги розпоряджень, на основі котирувань, гібридними торговими системами та торговими системами з періодичними аукціонами.
3. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати доступ, на розумних комерційних умовах і на недискримінаційній основі, до механізмів, які вони використовують для оприлюднення інформації, зазначеної в параграфі 1, інвестиційним фірмам, що зобов’язані публікувати їхні котирування акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів відповідно до статті 14.
Стаття 4. Звільнення від обов’язку щодо інструментів власного капіталу
1. Компетентні органи повинні мати змогу звільняти операторів ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, від обов'язку оприлюднювати інформацію, зазначену у статті 3(1), стосовно:
(a) систем, які зіставляють розпорядження на основі методології торгівлі, згідно з якою ціну фінансового інструмента, зазначеного у статті 3(1), визначають на торговельному майданчику, на якому такий фінансовий інструмент був уперше допущений до торгів, або на найбільш відповідному ринку в розрізі ліквідності, на якому така референтна ціна широко публікується та вважається учасниками ринку надійною референтною ціною. Подальше використання зазначеного звільнення регулюється умовами, визначеними у статті 5;
(b) систем, що оформлюють погоджені операції, які:
(i) здійснюються в рамках поточного зваженого за обсягом спреду, відображеного у книзі розпоряджень або в котируваннях маркет-мейкерів на торговельному майданчику, який використовує таку систему, згідно з умовами, визначеними у статті 5;
(ii) стосуються неліквідної акції, депозитарної розписки, біржового інвестиційного фонду, сертифіката або іншого подібного фінансового інструмента, що не підпадає під означення ліквідного ринку, і здійснюються в межах відсотку від прийнятної референтної ціни, причому відсоток і референтна ціна попередньо встановлюються оператором системи; або
(iii) підпадають під умови, інші ніж поточна ринкова ціна відповідного фінансового інструмента;
(c) розпоряджень, що мають значний обсяг порівняно з нормальним ринковим обсягом;
(d) розпоряджень, які перебувають у системі управління розпорядженнями торговельного майданчика до розкриття.
2. Референтна ціна, зазначена в параграфі 1(a), повинна бути встановлена на основі:
(a) середньої ціни між поточними цінами купівлі та продажу на торговельному майданчику, на якому такий фінансовий інструмент був уперше допущений до торгів, або на найбільш відповідному ринку в розрізі ліквідності; або
(b) за відсутності ціни, зазначеної в пункті (a), - ціни відкриття або закриття відповідної торгової сесії.
Розпорядження повинні посилатися на ціну, зазначену в пункті (b), тільки за межами фази безперервної торгівлі відповідної торгової сесії.
3. Якщо торговельні майданчики використовують системи, які оформляють погоджені операції згідно з параграфом 1(b)(і):
(a) такі операції повинні здійснюватися згідно з правилами торговельного майданчика;
(b) торговельний майданчик повинен забезпечити наявність механізмів, систем і процедур для попередження та виявлення зловживань на ринку або спроб зловживання на ринку стосовно таких погоджених операцій згідно зі статтею 16 Регламенту (ЄС) № 596/2014;
(c) торговельний майданчик повинен створити, підтримувати та впровадити системи для виявлення будь-якої спроби використати звільнення з метою ухилення від інших вимог цього Регламенту або Директиви 2014/65/ЄС і для повідомлення про такі спроби компетентному органу.
Якщо компетентний орган надає звільнення згідно з параграфом 1(b)(і) або (ііі), такий компетентний орган повинен здійснювати моніторинг використання звільнення торговельним майданчиком, щоб забезпечити дотримання умов використання звільнення.
4. Перш ніж надавати звільнення згідно з параграфом 1, компетентні органи повинні повідомити ESMA та інші компетентні органи про заплановане використання кожного окремого звільнення та надати пояснення щодо його використання, включно з інформацією про торговельний майданчик, на якому встановлена референтна ціна, як зазначено в параграфі 1(a). Повідомлення про намір надати звільнення повинне бути надане не пізніше ніж за чотири місяці до запланованого вступу звільнення в силу. Протягом двох місяців після отримання такого повідомлення ESMA повинен надати відповідному компетентному органу незобов'язальний висновок з оцінкою сумісності кожного звільнення з вимогами, встановленими в параграфі 1 та визначеними в регуляторному технічному стандарті, ухваленому відповідно до параграфа 6. Якщо відповідний компетентний орган надає звільнення, а компетентний орган іншої держави-члена з ним не погоджується, такий компетентний орган може направити справу на розгляд ESMA, що може діяти згідно з повноваженнями, наданими йому відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010. ESMA здійснює моніторинг застосування звільнень і подає Комісії щорічний звіт про те, як їх застосовують на практиці.
5. Компетентний орган може, з власної ініціативи або за запитом іншого компетентного органу, відкликати звільнення, надане згідно з параграфом 1, як визначено в параграфі 6, якщо він виявляє, що звільнення використовується у спосіб, що відрізняється від його початкової мети, або якщо він вважає, що звільнення використовується для ухилення від вимог, встановлених у цій статті.
Компетентні органи повинні повідомити ESMA та інші компетентні органи про таке відкликання з наданням повного обґрунтування їхнього рішення.
6. ESMA розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити:
(a) діапазон цін купівлі та продажу або котирувань призначених маркет-мейкерів, а також рівень торговельного інтересу за такими цінами, що повинні бути оприлюднені для кожного класу відповідних фінансових інструментів згідно зі статтею 3(1), з урахуванням необхідної адаптації для різних типів торгових систем, як зазначено устатті 3(2);
(b) найбільш відповідний ринок у розрізі ліквідності фінансового інструменту згідно з параграфом 1(a);
(c) специфічні характеристики погодженої операції стосовно різних способів, за допомогою яких член або учасник торговельного майданчика може виконати таку операцію;
(d) погоджені операції, які не впливають на формування цін і які підлягають звільненню, передбаченому згідно з параграфом 1(b)(iii);
(e) розмір розпоряджень зі значним обсягом, а також тип і мінімальний розмір розпоряджень, які перебувають у системі управління розпорядженнями торговельного майданчика до розкриття і які можуть бути звільнені від вимоги щодо розкриття інформації до торгів згідно з параграфом 1, для кожного класу відповідних фінансових інструментів.
ESMA повинен подати Комісії зазначені проекти регуляторних технічних стандартів до 03 липня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені в першому підпараграфі, згідно зі статтями 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
7. Звільнення, надані компетентними органами згідно зі статтею 29(2) і статтею 44(2) Директиви 2004/39/ЄС та статтями 18, 19 і 20 Регламенту (ЄС) № 1287/2006 до 03 січня 2018 року, повинні бути переглянуті ESMA до 03 січня 2020 року. ESMA повинен надати відповідному компетентному органу висновок з оцінкою того, чи кожне із зазначених звільнень продовжує бути сумісним із вимогами, встановленими в цьому Регламенті, будь-якому делегованому акті та регуляторному технічному стандарті на основі цього Регламенту.
Стаття 5. Механізм обмеження обсягу
1. Щоб забезпечити, що використання звільнень, передбачених у статтях 4(1)(a)та 4(1)(b)(і), не завдає неналежного негативного впливу на формування цін, торгівля із зазначеними звільненнями обмежується таким чином:
(a) відсоток торгівлі фінансовим інструментом, що здійснюється на торговельному майданчику згідно з такими звільненнями, обмежується 4% від загального обсягу торгівлі таким фінансовим інструментом на торговельних майданчиках у Союзі протягом попередніх 12 місяців;
(b) загальний обсяг торгівлі фінансовим інструментом у Союзі, що здійснюється згідно з такими звільненнями, обмежується 8% від загального обсягу торгівлі таким фінансовим інструментом на всіх торговельних майданчиках у Союзі протягом попередніх 12 місяців.
Зазначений механізм обмеження обсягу не застосовується до погоджених операцій, які стосуються акції, депозитарної розписки, біржового інвестиційного фонду, сертифіката або іншого подібного фінансового інструмента, для якого не існує ліквідного ринку, як визначено згідно зі статтею 2(1)(17)(b), і які здійснюються в межах відсотка від відповідної референтної ціни, як зазначено у статті 4(1)(b)(ii), або до погоджених операцій, які підпадають під умови, інші ніж поточна ринкова ціна відповідного фінансового інструмента, як зазначено у статті 4(1)(b)(iii).
2. Коли відсоток торгівлі фінансовим інструментом, що здійснюється на торговельному майданчику згідно зі звільненнями, перевищить ліміт, зазначений у параграфі 1(a), компетентний орган, який надав дозвіл на використання відповідним майданчиком таких звільнень, повинен, упродовж двох робочих днів, тимчасово зупинити їх використання на відповідному майданчику для відповідного фінансового інструмента на основі даних, опублікованих ESMA, як зазначено в параграфі 4, на період тривалістю шість місяців.
3. У разі перевищення відсотком торгівлі фінансовим інструментом, що здійснюється на всіх торговельних майданчиках у Союзі згідно з такими звільненнями, ліміту, зазначеного в параграфі 1(b), усі компетентні органи повинні, упродовж двох робочих днів, тимчасово зупинити використання таких звільнень у Союзі на період тривалістю шість місяців.
4. ESMA повинен публікувати, протягом п’яти робочих днів після закінчення кожного календарного місяця, інформацію про загальний обсяг торгівлі в Союзі протягом попередніх 12 місяців для кожного фінансового інструмента, відсоток торгівлі фінансовим інструментом, що здійснюється в Союзі згідно із зазначеними звільненнями та на кожному торговельному майданчику протягом попередніх 12 місяців, а також методологію, що використовується для отримання зазначених відсотків.
5. У випадку, коли у звіті, зазначеному в параграфі 4, визначено будь-який торговельний майданчик, на якому обсяг торгівлі будь-яким фінансовим інструментом, що здійснюється згідно зі звільненнями, перевищив 3,75% від загального обсягу торгівлі таким фінансовим інструментом у Союзі на основі даних торгівлі за попередні 12 місяців, ESMA повинен опублікувати додатковий звіт упродовж п’яти робочих днів після 15-го числа календарного місяця, у якому був опублікований звіт, зазначений у параграфі 4. Такий звіт повинен містити інформацію, визначену в параграфі 4, щодо фінансових інструментів, за якими було перевищено 3,75%.
6. У випадку, коли у звіті, зазначеному в параграфі 4, визначено, що загальний обсяг торгівлі будь-яким фінансовим інструментом у Союзі, що здійснюється згідно зі звільненнями, перевищив 7,75% від загального обсягу торгівлі таким фінансовим інструментом у Союзі на основі даних торгівлі за попередні 12 місяців, ESMA повинен опублікувати додатковий звіт упродовж п’яти робочих днів після 15-го числа календарного місяця, у якому був опублікований звіт, зазначений у параграфі 4. Такий звіт повинен містити інформацію, визначену в параграфі 4, щодо фінансових інструментів, за якими було перевищено 7,75%.
7. Щоб забезпечити надійну основу для моніторингу торгівлі, що здійснюється згідно з такими звільненнями і щоб визначити, чи були перевищені ліміти, зазначені в параграфі 1, оператори торговельних майданчиків зобов’язані мати системи та процедури для:
(a) забезпечення можливості виявлення всіх операцій, які були здійснені на їхньому торговельному майданчику згідно з такими звільненнями; та
(b) забезпечення того, що вони за жодних обставин не перевищать дозволений відсоток торгівлі згідно з такими звільненнями, як зазначено в параграфі 1(a).
8. Період для публікації даних торгівлі ESMA, протягом якого повинен здійснюватися моніторинг торгівлі фінансовим інструментом згідно з такими звільненнями, розпочинається 03 січня 2017 року. Без обмеження статті 4(5), компетентні органи повинні бути уповноважені тимчасово зупиняти використання таких звільнень починаючи з дати застосування цього Регламенту і щомісяця потому.
9. ESMA розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити метод, включно з позначенням операцій, за допомогою якого зіставляються, обчислюються та публікуються дані операцій, як визначено в параграфі 4, щоб надати точні значення загального обсягу торгівлі для кожного фінансового інструмента, а також відсотків торгівлі з використанням таких звільнень у Союзі та на кожному торговельному майданчику.
ESMA повинен подати Комісії зазначені проекти регуляторних технічних стандартів до 03 липня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені в першому підпараграфі, згідно зі статтями 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
Стаття 6. Вимоги до торговельних майданчиків щодо забезпечення прозорості після торгів стосовно акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів
1. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні оприлюднювати ціну, обсяг і час операцій, що здійснюються стосовно акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів, якими торгують на такому торговельному майданчику. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні оприлюднювати дані всіх таких операцій максимально наближено, наскільки це технічно можливо, до реального часу.
2. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати доступ, на розумних комерційних умовах і на недискримінаційній основі, до механізмів, які вони використовують для оприлюднення інформації згідно з параграфом 1 цієї статті, інвестиційним фірмам, що зобов'язані публікувати дані про їхні операції щодо акцій, депозитарних розписок, біржових інвестиційних фондів, сертифікатів та інших подібних фінансових інструментів відповідно до статті 20.
Стаття 7. Надання дозволу на відтермінування публікації
1. Компетентні органи повинні мати змогу дозволяти операторам ринку та інвестиційним фірмам, які управляють роботою торговельного майданчика, передбачати відтермінування публікації даних операцій, залежно від їх типу та розміру.
Зокрема, компетентні органи можуть дозволити відтермінувати публікацію щодо операцій, які мають значний обсяг порівняно з нормальним ринковим розміром для відповідної акції, депозитарної розписки, біржового інвестиційного фонду, сертифіката та іншого подібного фінансового інструмента або для відповідного класу акції, депозитарної розписки, біржового інвестиційного фонду, сертифіката та іншого подібного фінансового інструмента.
Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні отримати від компетентного органу попереднє схвалення пропонованих механізмів відтермінування публікації даних торговельних операцій і повинні чітко розкрити інформацію про такі механізми учасникам ринку та громадськості. ESMA здійснює моніторинг застосування таких механізмів відтермінування публікації даних торговельних операцій і подає Комісії щорічний звіт про те, як їх застосовують на практиці.
Якщо компетентний орган дозволяє відтермінування публікації, а компетентний орган іншої держави- члена не погоджується з відтермінуванням або не погоджується з фактичним застосуванням наданого дозволу, такий компетентний орган може направити справу на розгляд ESMA, що може діяти згідно з повноваженнями, наданими йому відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
2. ESMA розробляє проекти регуляторних технічних стандартів з метою визначення зазначених нижче елементів таким чином, щоб уможливити публікацію інформації, яка вимагається згідно зі статтею 64 Директиви 2014/65/ЄС:
(a) дані операцій, які інвестиційні фірми, включно із систематичними інтерналізаторами, операторами ринку, та інвестиційними фірмами, що управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати громадськості для кожного класу відповідного фінансового інструмента згідно зі статтею 6(1), включно з ідентифікаторами різних типів операцій, опублікованими згідно зі статтею 6(1) і статтею 20, з розмежуванням між ідентифікаторами, які визначаються факторами, прив’язаними переважно до оцінки фінансових інструментів, та ідентифікаторами, що визначаються іншими факторами;
(b) період часу, який вважається таким, що відповідає обов’язку щодо публікації максимально наближено, наскільки це можливо, до реального часу, у тому числі, коли торговельні операції виконуються за межами звичайних годин торгівлі;
(c) умови надання дозволу інвестиційним фірмам, включно із систематичними інтерналізаторами, операторами ринку та інвестиційним фірмам, що управляють роботою торговельного майданчика, передбачати відтермінування публікації даних операцій для кожного класу відповідних фінансових інструментів згідно з параграфом 1 цієї статті та згідно зі статтею 20(1);
(d) критерії, які повинні застосовуватися при ухваленні рішення щодо операцій, для яких, у зв’язку з їх розміром або типом, у тому числі профілем ліквідності відповідної акції, депозитарної розписки, біржового інвестиційного фонду, сертифіката або іншого подібного фінансового інструменту, дозволяється відтермінування публікації, для кожного класу відповідного фінансового інструмента.
ESMA повинен подати Комісії зазначені проекти регуляторних технічних стандартів до 03 липня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені в першому підпараграфі, згідно зі статтями 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.
ГЛАВА 2
Прозорість щодо непайових інструментів
Стаття 8. Вимоги до торговельних майданчиків щодо забезпечення прозорості до торгів стосовно облігацій, структурованих фінансових продуктів, квот на викиди та деривативів
1. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні оприлюднювати поточні ціни купівлі та продажу, а також інформацію про рівень торговельних інтересів за такими цінами, що їх оголошують у їхніх системах стосовно облігацій, структурованих фінансових продуктів, квот на викиди та деривативів, якими торгують на торговельному майданчику, а також стосовно пакетних розпоряджень. Зазначена вимога також застосовується до вияву інтересу до виконання. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати таку інформацію громадськості на постійній основі у межах звичайних годин торгівлі. Зазначений обов'язок щодо публікації не застосовується до операцій нефінансових контрагентів з деривативами, які в об’єктивно вимірюваний спосіб знижують ризики, прямо пов’язані з комерційною діяльністю або казначейським фінансуванням відповідного нефінансового контрагента або відповідної групи.
2. Вимоги щодо забезпечення прозорості, зазначені в параграфі 1, повинні бути адаптовані для різних типів торгових систем, включно з торговими системами на основі книги розпоряджень, на основі котирувань, гібридними торговими системами, торговими системами з періодичними аукціонами та голосових торгових систем.
3. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати доступ, на розумних комерційних умовах і на недискримінаційній основі, до механізмів, які вони використовують для оприлюднення інформації, зазначеної в параграфі 1, інвестиційним фірмам, що зобов'язані публікувати їхні котирування облігацій, структурованих фінансових продуктів, квот на викиди та деривативів відповідно до статті 18.
4. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні, у разі надання звільнення згідно зі статтею 9(1)(b), оприлюднювати принаймні орієнтовні ціни купівлі та продажу до торгів, наближені до ціни торгових інтересів, що їх оголошують у їхніх системах стосовно облігацій, структурованих фінансових продуктів, квот на викиди та деривативів, якими торгують на торговельному майданчику. Оператори ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, повинні надавати таку інформацію громадськості з використанням належних електронних засобів на постійній основі в межах звичайних годин торгівлі. Такі механізми повинні забезпечувати надання інформації на розумних комерційних умовах і на недискримінаційній основі.
Стаття 9. Звільнення від обов’язку щодо непайових інструментів
1. Компетентні органи повинні мати змогу звільняти операторів ринку та інвестиційні фірми, які управляють роботою торговельного майданчика, від обов'язку оприлюднювати інформацію, зазначену у статті 8(1), стосовно:
(a) розпоряджень, які мають значний обсяг порівняно зі звичайним ринковим розміром, і розпоряджень, які перебувають у системі управління розпорядженнями торговельного майданчика до розкриття;
(b) виявів інтересу до виконання у системах запиту котирувань і голосових торгових системах понад розмір, специфічний для відповідного фінансового інструмента, що може створити невиправданий ризик для провайдерів ліквідності, з урахуванням того, чи відповідні учасники ринку є роздрібними чи оптовими інвесторами;
(c) деривативів, на яких не поширюється обов'язок щодо торгівлі, визначений у статті 28 та інших фінансових інструментів, для яких не існує ліквідного ринку;
(d) розпоряджень для цілей здійснення обміну на матеріальні активи;
(e) пакетних розпоряджень, які відповідають одній з таких умов:
(i) принаймні один із їхніх компонентів є фінансовим інструментом, для якого не існує ліквідного ринку, крім випадків, коли ліквідний ринок існує для пакетного розпорядження в цілому;
(ii) принаймні один з їхніх компонентів має значний обсяг порівняно з нормальним ринковим розміром, крім випадків, коли ліквідний ринок існує для пакетного розпорядження в цілому;
(iii) усі їхні компоненти виконуються в системі запиту котирувань або в голосовій системі понад розмір, специфічний для відповідного інструмента.
2. Перш ніж надавати звільнення згідно з параграфом 1 компетентні органи повинні повідомити ESMA та інші компетентні органи про заплановане застосування кожного окремого звільнення та надати пояснення щодо його застосування. Повідомлення про намір надати звільнення повинне бути надане не пізніше ніж за чотири місяці до запланованого вступу звільнення в силу. Протягом двох місяців після отримання такого повідомлення ESMA повинен надати відповідному компетентному органу висновок з оцінкою сумісності кожного звільнення з вимогами, встановленими в параграфі 1 та визначеними в регуляторних технічних стандартах, ухвалених відповідно до параграфа 5. Якщо відповідний компетентний орган надає звільнення, а компетентний орган іншої держави-члена з ним не погоджується, такий компетентний орган може направити справу на розгляд ESMA, що може діяти згідно з повноваженнями, наданими йому відповідно до статті 19 Регламенту (ЄС) № 1095/2010. ESMA здійснює моніторинг застосування звільнень і подає Комісії щорічний звіт про те, як їх застосовують на практиці.
2a. Компетентні органи повинні мати змогу надавати звільнення від обов'язку, зазначеного у статті 8(1), стосовно кожного окремого компонента пакетного розпорядження.
3. Компетентні органи можуть, з власної ініціативи або за запитом інших компетентних органів, відкликати звільнення, надане згідно з параграфом 1, якщо вони помічають, що звільнення використовується у спосіб, що відрізняється від його початкової мети, або якщо вони вважають, що звільнення використовується для ухилення від вимог, встановлених у цій статті.
Компетентні органи повинні невідкладно повідомити ESMA та інші компетентні органи про таке відкликання до його вступу в силу з наданням повного обґрунтування їхнього рішення.
4. Компетентний орган, відповідальний за здійснення нагляду за одним або більше торговельних майданчиків, на яких торгують класом облігації, структурованого фінансового продукту, квоти на викиди або деривативу, може, у разі зниження ліквідності такого класу фінансового інструмента нижче встановленого порогового значення, тимчасово зупинити дію обов'язків, зазначених у статті 8. Встановлене порогове значення повинне визначатися на основі об'єктивних критеріїв, специфічних для ринку відповідного фінансового інструмента. Повідомлення про таке тимчасове зупинення повинне бути опубліковане на вебсайті відповідного компетентного органу.
Початковий строк дії тимчасового зупинення не повинен перевищувати три місяців з дати публікації на вебсайті відповідного компетентного органу. Строк дії такого тимчасового зупинення може бути продовжений на додаткові періоди, кожен з яких не перевищує три місяці, якщо продовжують застосовуватися підстави для тимчасового зупинення. Якщо після завершення тримісячного періоду строк дії тимчасового зупинення не продовжують, воно автоматично втрачає свою силу.
Перші ніж застосувати тимчасове зупинення дії обов'язків, зазначених у статті 8, або продовжити строк його дії згідно із цим параграфом, відповідний компетентний орган повинен повідомити про свій намір ESMA та надати пояснення. ESMA повинен якнайшвидше надати компетентному органу висновок щодо того, чи, на його думку, тимчасове зупинення або продовження строку тимчасового зупинення є обґрунтованим згідно з першим і другим підпараграфами.
5. ESMA розробляє проекти регуляторних технічних стандартів, щоб визначити:
(a) параметри та методи розрахунку порогового значення ліквідності, зазначеного в параграфі 4, для фінансового інструмента. Параметри та методи розрахунку державами-членами порогового значення повинні бути встановлені так, що при досягненні порогового значення відбувається істотне зниження ліквідності відповідного фінансового інструмента на всіх майданчиках у Союзі на основі критеріїв, що використовуються відповідно до статті 2(1)(17);
(b) діапазон цін купівлі та продажу або котирувань, а також рівень торговельних інтересів за такими цінами або орієнтовні ціни купівлі та продажу до торгів, наближені до ціни торгового інтересу, що повинні бути оприлюднені для кожного класу фінансового інструмента згідно зі статтею 8(1) і (4), з урахуванням необхідної адаптації для різних типів торгових систем, як зазначено у статті 8(2);
(c) розмір розпоряджень зі значним обсягом, а також тип і мінімальний розмір розпоряджень, які перебувають у системі управління розпорядженнями до розкриття і які можуть бути звільнені від вимоги щодо розкриття інформації до торгів згідно з параграфом 1, для кожного класу відповідних фінансових інструментів;
(d) специфічний для фінансового інструмента розмір, зазначений у параграфі 1(b), а також визначення систем запиту котирувань і голосових торгових систем, які можуть бути звільнені від обов'язку розкриття інформації до торгів згідно з параграфом 1.
При визначенні розміру, специфічного для відповідного фінансового інструмента, що може створити невиправданий ризик для провайдерів ліквідності, з урахуванням того, чи відповідні учасники ринку є роздрібними чи оптовими інвесторами, згідно з параграфом 1(b), ESMA враховує такі фактори:
(i) чи при відповідних розмірах провайдери ліквідності зможуть хеджувати свої ризики;
(ii) якщо ринок відповідного фінансового інструмента або класу фінансових інструментів частково включає роздрібних інвесторів - середню вартість операцій, здійснюваних такими інвесторами;
(e) фінансові інструменти або класи фінансових інструментів, для яких не існує ліквідного ринку і до яких застосовується звільнення від обов'язку щодо розкриття інформації до торгів згідно з параграфом 1.
ESMA повинен подати Комісії зазначені проекти регуляторних технічних стандартів до 03 липня 2015 року.
Комісії делеговано повноваження ухвалювати регуляторні технічні стандарти, зазначені в першому підпараграфі, згідно зі статтями 10-14 Регламенту (ЄС) № 1095/2010.