• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору

Європейський Союз | Регламент, Положення, Інформація, Міжнародний документ від 17.06.2014 № 651/2014
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Положення, Інформація, Міжнародний документ
  • Дата: 17.06.2014
  • Номер: 651/2014
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Положення, Інформація, Міжнародний документ
  • Дата: 17.06.2014
  • Номер: 651/2014
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
02014R0651 - UA - 05.04.2021 - 003.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR Lex
(До Розділу IV: Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
Глава 10. Конкуренція)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 651/2014
від 17 червня 2014 року
про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору
(Текст стосується ЄЕП)
(OB L 187, 26.06.2014, с. 1)
Зі змінами, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/1084 від 14 червня 2017 року L 156 1 20.06.2017
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/972 від 2 липня 2020 року L 215 3 07.07.2020
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2021/452 від 15 березня 2021 року L 89 1 16.03.2021
Із виправленнями, внесеними:
Виправленням, OB L 026, 31.01.2018, с. 53 (2017/1084)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 651/2014
від 17 червня 2014 року
про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору
(Текст стосується ЄЕП)
ЗМІСТ
ГЛАВA I: Загальні положення
ГЛАВA II: Моніторинг
ГЛАВA III: Спеціальні положення для різних категорій допомоги
Секція 1 - Регіональна допомога
Секція 2 - Допомога для МСП;
Секція 3 - Допомога на доступ до фінансування для МСП
Секція 4 - Допомога на дослідження, розробки та інновації
Секція 5 - Допомога на навчання
Секція 6 - Допомога для працівників у несприятливому становищі та працівників з інвалідністю
Секція 7 - Допомога на охорону довкілля
Секція 8 - Допомога на відшкодування шкоди, заподіяної деякими стихійними лихами
Секція 9 - Соціальна допомога на транспортування мешканців віддалених регіонів
Секція 10 - Допомога для широкосмугової інфраструктури
Секція 11 - Допомога на збереження культури та спадщини
Секція 12 - Допомога для спортивної та багатофункціональної рекреаційної інфраструктури
Секція 13 - Допомога для місцевої інфраструктури
Секція 14 - Допомога для регіональних аеропортів
Секція 15 - Допомога для портів
ГЛАВA IV Прикінцеві положення
ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Сфера застосування
1. Цей Регламент застосовують до таких категорій допомоги:
(a) регіональна допомога;
(b) допомога для МСП у формі інвестиційної допомоги, операційної допомоги та доступу МСП до фінансування;
(c) допомога на охорону довкілля;
(d) допомога на дослідження, розробки та інновації;
(e) допомога на навчання;
(f) допомога на добір та працевлаштування працівників у несприятливому становищі та працівників з інвалідністю;
(g) допомога на відшкодування шкоди, заподіяної деякими стихійними лихами;
(h) соціальна допомога на транспортування мешканців віддалених регіонів;
(i) допомога для широкосмугової інфраструктури;
(j) допомога на збереження культури та спадщини
(k) допомога для спортивної та багатофункціональної рекреаційної інфраструктури;
(l) допомога для місцевої інфраструктури
(m) допомога для регіональних аеропортів; та
(n) допомога для портів
2. Цей Регламент не застосовується до:
(a) програм, викладених у секціях 1 (за винятком статті 15), 2, 3, 4, 7 (за винятком статті 44) та 10 глави III цього Регламенту, якщо середньорічний бюджет державної допомоги перевищує 150 мільйонів євро, через шість місяців після набуття ними чинності. Комісія може вирішити, що цей Регламент буде застосовуватися надалі протягом більш тривалого періоду до будь-якої з цих схем допомоги після того, як розгляне відповідний план оцінювання, про який держава-член повідомила Комісію, протягом 20 робочих днів з моменту набуття чинності програмою. Якщо Комісія вже продовжувала застосування цього Регламенту після початкових шести місяців стосовно таких схем, держави-члени можуть ухвалити рішення продовжити такі схеми до кінця періоду застосування цього Регламенту, за умови, що відповідна держава-член подала звіт оцінювання відповідно до плану оцінювання, схваленого Комісією. Однак, регіональна допомога, надана відповідно до цього Регламенту, може бути продовжена, як відступ, до завершення стоку дії відповідних карт регіонального розподілу державної допомоги;
(b) будь-яких змін у програмах, зазначених у статті 1(2)(a), крім модифікацій, які не можуть вплинути на сумісність схем допомоги за цим Регламентом або не можуть суттєво вплинути на зміст затвердженого плану оцінювання;
(c) допомоги на проведення заходів, пов’язаних із експортом до третіх країн або до держав-членів, а саме допомоги, безпосередньо пов’язаної з обсягами експорту, встановленням і функціонуванням мережі розповсюдження, або з іншими поточними витратами, пов’язаними з експортною діяльністю;
(d) допомоги, що залежить від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів.
3. Цей Регламент не застосовується до:
(a) допомоги, що надається у галузі рибного господарства та аквакультури, як передбачено Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1379/2013 (- 1), за винятком допомоги на навчання, допомоги у доступі МСП до фінансування, допомоги у галузі досліджень та розробок, інноваційної допомоги для МСП, допомоги для працівників у несприятливому становищі та працівників з інвалідністю, регіональної інвестиційної допомоги у найвіддаленіших регіонах та регіональних операційних схем допомоги;
(b) допомоги, що надається у первинному секторі сільськогосподарського виробництва, за винятком регіональної інвестиційної допомоги у найвіддаленіших регіонах, регіональних операційних схем допомоги, допомоги на консультування на користь МСП, допомоги на ризикове фінансування, допомоги для досліджень і розробок, інноваційної допомоги для МСП, допомоги на охорону довкілля, допомоги на навчання та допомоги для працівників у несприятливому становищі та працівників з інвалідністю;
(c) допомоги, що надається у секторі перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів, у наступних випадках:
(i) якщо розмір допомоги є фіксованим на основі ціни або кількості таких продуктів, що їх відповідні підприємства придбали в первинних виробників або випустили на ринок;
(ii) якщо обов’язковою умовою допомоги є її часткове або повне передавання первинним виробникам;
(d) допомоги для сприяння закриттю неконкурентоспроможних вугільних шахт, як передбачено Рішенням Ради 2010/787/ЄС (- 2);
(e) категорій регіональної допомоги, зазначених у статті 13.
Якщо підприємство здійснює діяльність у виключених секторах, зазначених у пунктах (a), (b) або (c) першого підпараграфа, та у секторах, які підпадають під сферу дії цього Регламенту, цей Регламент застосовується до допомоги, що надається стосовно останніх секторів або видів діяльності, за умови, що держави-члени забезпечують за допомогою належних засобів, таких як відокремлення видів діяльності або розмежування витрат, щоб діяльність у виключених галузях не отримувала вигоду від допомоги, що надається відповідно до цього Регламенту.
4. Цей Регламент не застосовується до:
(a) схем допомоги, які прямо не виключають виплату індивідуальної допомоги на користь підприємства, що не виконало розпорядження про відшкодування відповідно до попереднього рішення Комісії про визнання допомоги, наданої тією ж державою-членом, незаконною та несумісною з внутрішнім ринком, за винятком схем допомоги, спрямованих на відшкодування шкоди, заподіяної деякими стихійними лихами;
(b) допомоги ad hoc на користь підприємства, зазначеного у пункті (a);
(c) допомоги підприємствам у скрутному становищі, за винятком схем допомоги, спрямованих на відшкодування шкоди, заподіяної деякими стихійними лихами, схем допомоги стартапам та регіональних операційних схем допомоги, за умови, що ці схеми не надають переваг підприємствам у складному становищі перед іншими підприємствами. Однак, цей Регламент застосовується як відступ до підприємств, які не були у скрутному становищі 31 грудня 2019 року, але стали підприємствами у скрутному становищі у період з 1 січня 2020 року до 30 червня 2021 року.
5. Цей Регламент не застосовується до інструментів державної допомоги, які за своїм характером, через пов’язані з ними умови або їх спосіб фінансування призводять до невіддільного порушення законодавства Союзу, зокрема до:
(a) заходів допомоги, за яких надання допомоги обумовлене зобов’язанням бенефіціара мати головний офіс у відповідній державі-члені або мати основний осідок у цій державі-члені; проте дозволяється вимога про існування осідку чи філії в державі-члені, що надає допомогу, на момент сплати допомоги.
(b) заходів допомоги, за яких надання допомоги обумовлене зобов’язанням бенефіціара використовувати товари національного виробництва або національні послуги;
(c) заходів допомоги, що обмежують можливість бенефіціарів використовувати результати досліджень, розробок та інновацій в інших державах-членах.
Стаття 2. Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту застосовують такі терміни та означення:
(1) "допомога" означає будь-який захід, що відповідає критеріям, встановленим у статті 107(1) Договору;
(2) "малі та середні підприємства" або "МСП" означає підприємства, які відповідають критеріям, встановленим у додатку I;
(3) "працівник з інвалідністю" означає будь-яку особу, яка:
(a) визнається працівником з інвалідністю відповідно до національного законодавства; або
(b) має довготривалі фізичні, розумові, інтелектуальні або сенсорні порушення, які у взаємодії з різними бар’єрами можуть перешкоджати її повній та ефективній участі у робочому середовищі нарівні з іншими працівниками;
(4) "працівник у несприятливому становищі" означає будь-яку особу, яка:
(a) не мала регулярної оплачуваної зайнятості протягом попередніх 6 місяців; або
(b) перебуває у віці від 15 до 24 років; або
(c) не має повної середньої освітньої або професійної кваліфікації (Міжнародна стандартна класифікація освіти 3) або протягом двох років після закінчення очної форми навчання не отримала попередньо своєї першої регулярної оплачуваної зайнятості; або
(d) є старшою 50 років; або
(e) живе як дорослий одинак з одним або декількома утриманцями; або
(f) працює у секторі або професії у державі-члені, де гендерний дисбаланс щонайменше на 25 % вищий ніж середній гендерний дисбаланс у всіх секторах економіки у такій державі-члені, та належить до такої недостатньо представленої гендерної групи; або
(g) є членом етнічної меншини в межах держави-члена і потребує розвитку своєї мовної, професійної підготовки або досвіду роботи, щоб підвищити перспективи отримання доступу до стабільної зайнятості;
(5) "транспортування" означає транспортування пасажирів повітряним, морським, автомобільним, залізничним транспортом або внутрішніми водними шляхами або вантажними транспортними службами за наймом або за винагороду;
(6) "витрати на транспортування" означає витрати на транспортування за наймом або за винагороду, фактично сплачені бенефіціарами за поїздку, що включає:
(a) витрати на вантажні перевезення, витрати на обробляння та витрати на тимчасове зберігання тією мірою, якою ці витрати стосуються поїздки;
(b) страхові витрати, що застосовуються до вантажу;
(c) податки, мита та збори, що застосовуються до вантажу та, якщо застосовно, дедвейту, як у пункті відправлення, так і у пункті призначення; і
(d) витрати на контроль у сфері охорони та безпеки, додаткові збори за збільшені витрати на паливо;
(7) "віддалені регіони" означає найвіддаленіші регіони, Мальту, Кіпр, Сеуту та Мелілью, острови, які є частиною території держави-члена та малонаселені райони;
(8) "реалізація сільськогосподарських продуктів" означає зберігання або виставлення з метою продажу, пропозиції продажу, постачання або будь-яких інших способів введення в обіг, за винятком першого продажу первинним виробником посередникам чи переробникам та будь-якої діяльності з підготовки продукту для такого першого продажу; продаж первинним виробником кінцевим споживачам вважається реалізацією, якщо він відбувається в окремих приміщеннях, зарезервованих для цієї мети;
(9) "первинне сільськогосподарське виробництво" означає виробництво продуктів рослинництва та тваринництва, перелічених у додатку I до Договору, без проведення будь-якої подальшої операції, що змінює характер таких продуктів;
(10) "перероблення сільськогосподарських продуктів" означає будь-яку операцію, здійснену щодо сільськогосподарських продуктів, результатом якої також є сільськогосподарський продукт, за винятком діяльності на фермерських господарствах, необхідної для підготування тваринного або рослинного продукту до першого продажу;
(11) "сільськогосподарський продукт" означає продукти, перелічені у додатку I до Договору, крім продуктів рибного господарства та аквакультури, перелічених у додатку I до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1379/2013 від 11 грудня 2013 року;
(12) "найвіддаленіші регіони" означає регіони, визначені у статті 349 Договору. Відповідно до Рішення Європейської Ради 2010/718/ЄС, з 1 січня 2012 року Сен-Бартельмі перестав бути найвіддаленішим регіоном. Відповідно до Рішення Європейської Ради 2012/419/ЄС від 1 січня 2014 року, Майотта стала найвіддаленішим регіоном;
(13) "вугілля" означає високосортне, середньосортне і низькосортне вугілля категорії А та В у розумінні міжнародної системи кодифікації вугілля, встановленої Економічною комісією ООН для країн Європи, та уточненої у рішенні Ради від 10 грудня 2010 року про державну допомогу для сприяння закриттю неконкурентоспроможних вугільних шахт (- 3);
(14) "індивідуальна допомога" означає:
(a) допомогу ad hoc; та
(b) надання допомоги індивідуальним бенефіціарам у рамках схеми допомоги;
(15) "схема допомоги" означає будь-який акт, на основі якого підприємствам, визначеним у такому акті загальним та абстрактним чином, може бути надано індивідуальну допомогу без потреби в додаткових імплементаційних заходах, та будь-який акт, на основі якого одному чи декільком підприємствам може бути надано допомогу, не пов’язану з конкретним проектом, на невизначений строк та/або в невизначеному розмірі;
(16) "план оцінювання" означає документ, що містить принаймні такі мінімальні елементи: цілі схеми допомоги, що підлягають оцінюванню, питання для оцінювання, підсумкові показники, передбачену методологію проведення оцінювання, вимоги до збору даних, запропонований строк оцінювання, включаючи дату подання заключного звіту про оцінювання, опис незалежного органу, що проводить оцінювання, або критерії, які використовуватимуться для його відбору, та умови для забезпечення оприлюднення оцінювання;
(17) "допомога ad hoc" означає допомогу, надану поза рамками схеми допомоги;
(18) "підприємство у скрутному становищі" означає підприємство, яке опинилося в таких обставинах:
(a) У випадку товариства з обмеженою відповідальністю (крім МСП, яке існує менше трьох років, або для цілей відповідності критеріям надання допомоги на ризикове фінансування, МСП протягом 7 років з моменту здійснення ним першого комерційного продажу, яке має право на інвестиції у фінансування ризиків після проведення комплексної юридичної перевірки обраним фінансовим посередником), коли більше половини його підписаного статутного капіталу зникло внаслідок накопичених збитків. Це відбувається у випадках, коли вирахування накопичених збитків з резервів (і всіх інших елементів, які зазвичай розглядаються як частина власних коштів товариства) призводить до негативної кумулятивної суми, яка перевищує половину підписаного статутного капіталу. Для цілей цього положення термін "товариство з обмеженою відповідальністю" стосується, зокрема, типів товариств, зазначених у додатку I Директиви 2013/34/ЄС (- 4), а "статутний капітал" включає, у відповідних випадках, будь-який емісійний дохід.
(b) У випадку компанії, принаймні деякі з членів якої несуть необмежену відповідальність за борги компанії (крім МСП, яке існує менше трьох років, або для цілей відповідності критеріям надання допомоги на ризикове фінансування, МСП протягом 7 років з моменту здійснення ним першого комерційного продажу, яке має право на інвестиції у ризикове фінансування після проведення комплексної юридичної перевірки обраним фінансовим посередником), коли більше половини її капіталу, як відображено у бухгалтерській звітності компанії, зникло внаслідок накопичених збитків. У контексті цього положення означення "компанія, принаймні деякі з членів якої несуть необмежену відповідальність за борги компанії" стосується зокрема типів компаній, зазначених в додатку II Директиви 2013/34/ЄС;
(c) Якщо підприємство є суб’єктом колективного провадження щодо неплатоспроможності або відповідає критеріям, передбаченим його внутрішнім законодавством щодо включення його у провадження щодо неплатоспроможності на вимогу його кредиторів.
(d) Якщо підприємство отримало допомогу на порятунок та ще не відшкодовувало позику або припинило гарантію, або отримало допомогу на реструктуризацію та досі є суб’єктом плану реструктуризації.
(e) У випадку підприємства, яке не є МСП, де протягом останніх двох років:
(1) показник співвідношення між борговим і власним капіталом підприємства був більшим за 7,5; і
(2) коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA підприємства був нижчим 1,0.
(19) "зобов’язання щодо територіальності витрат" означає зобов’язання, накладені на бенефіціарів органом, який надає допомогу, витрачати мінімальну суму та/або здійснювати мінімальний рівень виробничої діяльності на певній території;
(20) "скоригована сума допомоги" означає максимально допустиму суму допомоги для великого інвестиційного проекту, розраховану за такою формулою:
максимальна сума допомоги = R x (A + 0,50 x B + 0 x C)
де: R - максимальна інтенсивність допомоги, застосовна у відповідному районі, встановлена на затвердженій регіональній карті та діє на дату надання допомоги, за винятком збільшеної інтенсивності допомоги для МСП; A - початкові 50 мільйонів євро від прийнятних витрат; B - частина прийнятних витрат від 50 мільйонів до 100 мільйонів євро; C - частина прийнятних витрат понад 100 мільйонів євро
(21) "поворотний аванс" означає позику для проекту, яка виплачується однією або більше частинами, умови повернення якої залежать від результатів проекту;
(22) "валовий еквівалент гранту" означає обсяг допомоги, наданої бенефіціару в формі гранту, до вирахування податків чи інших платежів;
(23) "початок робіт" означає початок будівельних робіт, пов’язаних з інвестиціями, або перше юридично закріплене зобов’язання замовити обладнання або будь-яке інше зобов’язання, яке надає інвестиціям незворотного характеру, залежно від того, що настає раніше. Придбання землі та підготовчі роботи, такі як отримання дозволів та проведення техніко-економічних обґрунтувань, не вважається початком робіт. У разі поглинання компаній, "початок робіт" означає момент придбання активів, безпосередньо пов’язаних із придбаним осідком;
(24) "великі підприємства" означає підприємства, які не відповідають критеріям, встановленим у додатку І;
(25) "наступна фіскальна схема" означає схему в формі надання податкових пільг, яка становить змінену версію попередньої схеми у формі надання податкових пільг, та яка замінює її;
(26) "інтенсивність допомоги" означає валову суму допомоги, виражену у відсотках від прийнятних витрат до вирахування податків чи інших зборів;
(27) "підтримувані райони" означає регіони, призначені на затвердженій карті регіонального розподілу державної допомоги, схваленій відповідно до статей 2020-2021, 107(3)(a) та (c) Договору на період з 1 липня 2014 року до 31 грудня 2021 року для регіональної допомоги, що надається до 31 грудня 2021 року та райони, призначені на затвердженій карті регіонального розподілу державної допомоги, відповідно до статті 107(3)(a) і (c) Договору на період з 1 липня 2022 року до 31 грудня 2027 року для регіональної допомоги, що надається після 31 грудня 2021 року;
(28) "дата надання допомоги" означає дату, коли законне право на отримання допомоги надається бенефіціару відповідно до застосовного національного правового режиму;
(29) "матеріальні активи" означає активи, що складаються з землі, будівель та обладнання, техніки і устаткування;
(30) "нематеріальні активи" означає активи, які не мають матеріального або фінансового втілення, такі як патенти, ліцензії, ноу-хау та інша інтелектуальна власність;
(31) "витрати на заробітну плату" означає загальну суму, яка фактично сплачується бенефіціаром допомоги у зв’язку з відповідною зайнятістю, що включає протягом визначеного періоду часу валову заробітну плату до сплати податків та обов’язкових внесків, таких як витрати на соціальне забезпечення, догляд за дітьми та догляд за батьками;
(32) "чисте збільшення чисельності працівників" означає чисте збільшення чисельності працівників відповідного осідку порівняно з середнім показником за певний період часу; будь-які посади, втрачені протягом цього періоду, відповідно, необхідно відняти, а кількість осіб, зайнятих повний робочий день, неповний робочий день та сезонно, повинна розглядатися з їхніми частками річних трудових одиниць;
(33) "спеціалізована інфраструктура" означає інфраструктуру, яка будується для ex ante обраних підприємств та адаптована до їхніх потреб.
(34) "фінансовий посередник" означає будь-яку фінансову установу, незалежно від її форми та власності, включаючи фонди фондів, інвестиційні фонди приватного капіталу, публічні інвестиційні фонди, банки, установи мікрофінансування та гарантійні товариства;
(35) "поїздка" означає переміщення товарів з пункту відправлення до пункту призначення, включаючи будь-які проміжні частини або етапи в межах або за межами відповідної держави-члена, здійснене за допомогою одного або кількох транспортних засобів;
(36) "справедлива норма прибутку (СНП)" означає очікувану норму прибутку, еквівалентну ставці дисконту, скоригованій на ризик, яка відображає рівень ризику проекту та характер і рівень капіталу, який приватні інвестори планують інвестувати;
(37) "загальна сума фінансування" означає загальну суму інвестицій у прийнятне підприємство чи проект відповідно до секції 3 або статей 16 або 39 цього Регламенту, за винятком повністю приватних інвестицій, наданих на ринкових умовах та поза сферою застосування відповідного інструменту державної допомоги;
(38) "процедура конкурсних торгів" означає процедуру недискримінаційних торгів, яка передбачає участь достатньої кількості підприємств, у ході яких надають допомогу на основі або початкової пропозиції, поданої учасником торгів, або клірингової ціни. Крім того, бюджет або обсяг, пов’язаний із процедурою торгів, є зобов’язальним обмеженням, що призводить до ситуації, коли не всі учасники торгів можуть отримати допомогу;
(39) "операційний прибуток" означає різницю між дисконтованими доходами та дисконтованими операційними витратами протягом економічного періоду інвестицій, коли ця різниця є позитивною. Операційні витрати включають такі витрати, як витрати на персонал, матеріали, договірні послуги, комунікації, енергетику, обслуговування, орендну плату, адміністрування, але не включають амортизаційні відрахування та витрати на фінансування, якщо вони покриваються інвестиційною допомогою. Дисконтування доходів та операційних витрат з використанням відповідної ставки дисконту дозволяє отримати розумний прибуток.
Терміни та означення, що застосовуються до регіональної допомоги
(40) Визначення, що застосовуються до допомоги для широкосмугової інфраструктури (секція 10), застосовуються до відповідних положень регіональної допомоги.
(41) "регіональна інвестиційна допомога" означає регіональну допомогу, що надається для початкових інвестицій або початкових інвестицій на користь нової економічної діяльності;
(42) "регіональна операційна допомога" означає допомогу на зменшення поточних витрат підприємства. Вона включає такі витратні категорії, як витрати на персонал, матеріали, договірні послуги, комунікації, енергетику, обслуговування, орендну плату, адміністрування, але не включає амортизаційні відрахування та витрати на фінансування, якщо вони були включені до прийнятних витрат при наданні інвестиційної допомоги;
(43) "сталеливарний сектор" означає всі види діяльності, пов’язані з виробництвом одного або декількох таких продуктів:
(a) чавуну у виливках і феросплавів:
чавуну у виливках для сталеплавильного виробництва, ливарного виробництва та іншого чавуну у виливках, дзеркального чавуну і високовуглецевого феромарганцю, не включаючи інші феросплави;
(b) сировини і напівфабрикатів із заліза, звичайної сталі або спеціальної сталі:
рідкої сталі, розлитої або не розлитої у виливки, включаючи виливки для кування напівфабрикатів: блюми, біллети та сляби; листові бруски та жерстяні бруски; широкі гарячекатані рулони, за винятком виробництва рідкої сталі для литва з малих та середніх ливарень;
(c) гарячих готових виробів із заліза, звичайної сталі або спеціальної сталі:
рейок, шпал, рейкових накладок, підошв, балок, важких перерізів 80 мм і більше, шпунтових стійок, брусків та перерізів менше 80 мм та смугових прокатів менше 150 мм, катанок, трубних круглих та квадратних заготовок, гарячекатаних обручів та смуг (включаючи штрипси), гарячекатаних листів (покритих або не покритих), пластин та листів товщиною 3 мм та більше, універсальних пластин 150 мм і більше, за винятком дроту та виробів із дроту, брусків підвищеної обробки та залізних литв;
(d) холодних готових виробів:
полудженої жерсті, жерсті з матовим покриттям, чорної жерсті, оцинкованих листів, інших покритих листів, холоднокатаних листів, електротехнічних листів та смуг для полудженої жерсті, холоднокатаних пластин - у рулоні та у смузі;
(e) труб:
усіх безшовних сталевих труб, зварних сталевих труб діаметром понад 406,4 мм;
(44) "сектор синтетичних волокон" означає:
(a) екструзію/текстуризацію всіх основних типів волокон та пряжі на основі поліестеру, поліаміду, акрилового волокна або поліпропілену, незалежно від їхнього кінцевого призначення; або
(b) полімеризацію (включаючи поліконденсацію), де вона об’єднана з екструзією у тому, що стосується використовуваного обладнання; або
(c) будь-який допоміжний процес, що пов’язаний з одночасним встановленням потужностей для екструзії/текстуризації потенційним бенефіціаром або іншою компанією в групі, до якої він належить, і що у конкретному відповідному виді діяльності зазвичай інтегрований з такими потужностями у тому, що стосується використовуваного обладнання;
(45) "транспортний сектор" означає транспортування пасажирів повітряним, морським, автомобільним або залізничним транспортом та внутрішніми водними шляхами чи вантажними транспортними службами за наймом або за винагороду; більш конкретно, "транспортний сектор" означає такі види діяльності з точки зору КДЄС Ред. 2:
(a) КДЄС 49: Наземний і трубопровідний транспорт, за винятком КДЄС 49.32 Діяльність таксі, 49.42 Послуги з перевезень (переїзду), 49.5 Транспортування через трубопровід;
(b) КДЄС 50: Водний транспорт;
(c) КДЄС 51: Повітряний транспорт, за винятком КДЄС 51.22 Космічний транспорт.
(46) "програма, орієнтована на обмежену кількість окремих секторів економічної діяльності" означає програму, яка охоплює види діяльності, що належать до менш ніж п’яти класів (чотиризначний цифровий код) статистичної класифікації КДЄС Ред. 2.
(47) "туристична діяльність" означає такі види діяльності з точки зору КДЄС Ред. 2:
(a) КДЄС 55: Надання житла;
(b) КДЄС 56: Діяльність із забезпечення стравами та напоями;
(c) КДЄС 79: Діяльність туристичних агентств, туристичних операторів, надання інших послуг бронювання та пов’язана з цим діяльність;
(d) КДЄС 90: Діяльність у сфері творчості, мистецтва та розваг;
(e) КДЄС 91: Функціонування бібліотек, архівів, музеїв та інших закладів культури;
(f) КДЄС 93: Діяльність у сфері спорту, організації відпочинку та розваг;
(48) "малонаселені райони" означає регіони NUTS 2 з населенням менш ніж 8 мешканців на км-2 або регіони NUTS 3 з населенням менше 12,5 мешканців на км-2 або райони, визнані Комісією такими в індивідуальному рішенні щодо карти регіонального розподілу державної допомоги, яка діє на час надання допомоги;
(48a) "дуже малонаселені райони" означає регіони NUTS 2 з населенням менш ніж 8 мешканців на км-2або райони, визнані Комісією такими в індивідуальному рішенні щодо карти регіонального розподілу державної допомоги, яка діє на час надання допомоги;
(49) "початкові інвестиції" означає:
(a) інвестиції в матеріальні та нематеріальні активи, пов’язані зі створенням нового осідку, розширенням потужностей існуючого осідку, диверсифікацією виробництва осідку, яка ґрунтується на виробництві продуктів, які раніше не вироблялися осідком, або фундаментальною зміною загального виробничого процесу існуючого осідку; або
(b) придбання активів, що належать осідку, який був закритий або був би закритий, якби він не був би придбаний, і купується інвестором, не пов’язаним із продавцем, та виключає одноосібне придбання часток підприємства;
(50) "той самий або подібний вид діяльності" означає вид діяльності, що відноситься до того ж класу (чотиризначний цифровий код) статистичної класифікації видів економічної діяльності КДЄС Ред. 2, встановленої у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1893/2006 від 20 грудня 2006 року про створення статистичної класифікації видів економічної діяльності КДЄС Редакція 2 та внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 3037/90, а також певних положень ЄС щодо окремих областей статистики (- 5);
(51) "початкові інвестиції на користь нового виду економічної діяльності" означає:
(a) інвестиції в матеріальні та нематеріальні активи, пов’язані зі створенням нового осідку або диверсифікацією діяльності осідку, за умови, що новий вид діяльності не є тим самим або подібним видом діяльності стосовно виду діяльності, яким раніше займався осідок;
(b) придбання активів, що належать осідку, який припинив діяльність або який припинив би діяльність, якби його не придбали, і який придбаний інвестором, не пов’язаним із продавцем, за умови, що нова діяльність, яку провадитимуть із використанням придбаних активів, не є тим самим або подібним видом діяльності, яку провадили в осідку до придбання.
(52) "великий інвестиційний проект" означає початкові інвестиції, у яких прийнятні витрати перевищують 50 мільйонів євро, розраховані за цінами та обмінними курсами на дату надання допомоги;
(53) "пункт призначення" означає місце, де вивантажуються товари;
(54) "пункт відправлення" означає місце, де товари завантажуються для транспортування;
(55) "райони, які мають право на отримання операційної допомоги" означає найвіддаленіший регіон, зазначений у статті 349 Договору, малонаселений район або дуже малонаселений район;
(56) "засоби транспортування" означає залізничний транспорт, автомобільний вантажний транспорт, внутрішній водний транспорт, морський транспорт, повітряний транспорт та комбінований транспорт;
(57) "фонд міського розвитку" (ФМР)" означає спеціалізований інвестиційний механізм, створений з метою інвестування в проекти міського розвитку в рамках інструментів допомоги міському розвитку. ФМР керує менеджер фонду міського розвитку;
(58) "менеджер фонду міського розвитку" означає професійну компанію з управління, яка має статус юридичної особи та яка обирає і здійснює інвестиції у прийнятні проекти міського розвитку;
(59) "проект міського розвитку" ("ПМР") означає інвестиційний проект, який має потенціал для підтримки імплементації інтервенцій, передбачених інтегрованим підходом до сталого міського розвитку, та сприяння досягненню визначених у ньому цілей, включаючи проекти, внутрішня норма прибутку яких може бути недостатня для залучення фінансування на чисто комерційній основі. Проект міського розвитку може бути організований як окремий блок фінансування в рамках правових структур приватного інвестора-бенефіціара або окремої юридичної особи, наприклад, компанії спеціального призначення;
(60) "комплексна стратегія сталого міського розвитку" означає стратегію, офіційно запропоновану та затверджену відповідним органом місцевої влади або установою публічного сектора, визначену для конкретної міської географічної зони та періоду, яка встановлює комплексні заходи для подолання економічних, екологічних, кліматичних, демографічних та соціальних проблем, що зачіпають міські території;
(61) "внесок у натуральній формі" означає внесок землі чи нерухомості, де земля або нерухомість є частиною проекту міського розвитку;
(61a) "переміщення" означає перенесення того самого або подібного виду діяльності чи його частини з осідку в одній із сторін Угоди про ЄЕП (первинний осідоку) до осідку, в якому здійснюється інвестиція, на яку надається допомога, в іншій стороні Угоди про ЄЕП (осідок, що отримує допомогу). Перенесення відбувається, якщо продукт або послуга у первинному осідку та осідку, що отримує допомогу, виконує принаймні частково ті ж самі цілі та задовольняє вимоги або потреби одного і того ж типу клієнтів, а робочі місця втрачаються у тому самому або подібному виді діяльності в одному з первинних осідків бенефіціара в ЄЕП;
Терміни та означення для допомоги для МСП
(62) "зайнятість, безпосередньо створена інвестиційним проектом" означає зайнятість, пов’язану з діяльністю, якої стосуються інвестиції, включаючи зайнятість, створену після збільшення коефіцієнта завантаження потужностей, створених завдяки інвестиції;
(63) "організаційна співпраця" означає розробку спільних бізнес-стратегій або структур управління, надання спільних послуг або послуг для сприяння співпраці, координованих заходів, таких як дослідження або маркетинг, підтримка мереж та кластерів, поліпшення доступності та комунікації, використання спільних інструментів для стимулювання підприємництва та торгівлі з МСП;
(64) "консультаційні послуги, пов’язані зі співпрацею" означає консультування, допомогу та навчання для обміну знаннями та досвідом та для покращення співпраці;
(65) "допоміжні послуги, пов’язані зі співпрацею" означає надання офісних приміщень, вебсайтів, банків даних, бібліотек, досліджень ринку, довідників, робочих та типових документів;
Терміни та означення для допомоги на доступ до фінансування для МСП
(66) "інвестиція у квазівласний капітал" означає тип фінансування, що займає місце між капіталом та боргом, який має більш високий ризик, ніж першочерговий борг, і менший ризик, ніж основний капітал, і відшкодування якого власнику відбувається переважно за рахунок прибутків або збитків базового цільового підприємства та який є незабезпеченим у разі невиконання зобов’язань. Інвестиції у квазівласний капітал можуть бути структуровані як борг, незабезпечений та субординований, зокрема як мезонінний борг, а в деяких випадках як конвертований у власний капітал, або як привілейований власний капітал;
(67) "гарантія" у контексті секцій1, 3та 7 Регламенту означає письмове зобов’язання взяти на себе відповідальність за всі або частину позикових транзакцій, нещодавно проведених третьою особою, таких як інструменти боргу або лізингу, а також інструменти квазівласного капіталу;
(68) "ставка гарантії" означає відсоток відшкодування збитків публічним інвестором кожної транзакції, що є прийнятною згідно відповідних інструментів державної допомоги;
(69) "вихід" означає ліквідацію активів фінансовим посередником або інвестором, включаючи продаж однопрофільному покупцеві, списання, повернення акцій/позик, продаж іншому фінансовому посереднику або іншому інвестору, продаж фінансовій установі та продаж шляхом публічної пропозиції, включаючи первинну публічну пропозицію (IPO);
(70) "фінансовий внесок" означає публічну інвестицію, що підлягає поверненню, яку отримує фінансовий посередник для цілей здійснення інвестицій у рамках заходів з фінансування ризиків, всі доходи від якої повертаються публічному інвестору;
(71) "інвестиції у фінансування ризиків" означає інвестиції у капітал та інвестиції у квазівласний капітал, позики, включаючи лізинг, гарантії або їх комбінацію, для прийнятних підприємств з метою здійснення нових інвестицій;
(72) "незалежний приватний інвестор" означає приватного інвестора, який не є акціонером прийнятного підприємства, у яке він інвестує, включаючи бізнес-ангелів та фінансові установи, незалежно від їх форми власності, в обсязі, в якому вони несуть повний ризик щодо їхніх інвестиції. При створенні нової компанії приватні інвестори, включаючи засновників, вважаються незалежними від такої компанії;
(73) "фізична особа" для цілей статей 21 та 23 означає особу, що не є юридичною особою, яка не є підприємством для цілей статті 107(1) Договору;
(74) "інвестиція в капітал" означає надання капіталу підприємству, інвестованого прямо чи опосередковано в обмін на володіння відповідною часткою такого підприємства;
(75) "перший комерційний продаж" означає перший продаж, здійснений компанією на ринку продуктів або послуг, за винятком обмежених продажів для тестування ринку;
(76) "МСП, що не котується на біржі" означає МСП, яке не внесено до офіційного списку фондової біржі, за винятком альтернативних торговельних платформ;
(77) "подальші інвестиції" означає додаткові інвестиції у фінансування ризиків компанії після одного або кількох попередніх раундів інвестицій у фінансування ризиків;
(78) "капітал заміщення" означає придбання існуючих акцій компанії у колишнього інвестора або акціонера;
(79) "довірений суб’єкт" означає Європейський інвестиційний банк та Європейський інвестиційний фонд, міжнародну фінансову установу, в якій держава-член є акціонером, або фінансову установу, створену в державі-члені, метою якої є досягнення суспільних інтересів під контролем органу публічної влади, органу публічного права або органу приватного права, що виконує місію державної служби: довірений суб’єкт може бути обраний або безпосередньо призначений відповідно до положень Директиви 2004/18/ЄС про координацію процедур для присудження публічних контрактів на виконання робіт, постачання товарів та надання послуг (- 6) або будь-якого подальшого законодавства, яке повністю або частково замінить таку Директиву;
(80) "інноваційне підприємство" означає підприємство:
(a) яке може продемонструвати шляхом оцінювання, проведеного зовнішнім експертом, що воно у найближчому майбутньому розробить продукти, послуги або процеси, які є новими або суттєво покращеними порівняно із сучасним рівнем найково-технічного розвитку у своїй галузі, і яке має ризик технологічної або промислової неспроможності, або
(b) витрати якого на дослідження і розробку складають принаймні 10 % від його загальних операційних витрат протягом принаймні одного з трьох років, що передують наданню допомоги, або, у випадку стартап-підприємства без будь-якої фінансової історії, під час аудиту його поточного фіскального періоду, засвідченого зовнішнім аудитором;
(81) "альтернативна торговельна платформа" означає багатосторонній торговельний майданчик відповідно до визначення у статті 4(1)(15) Директиви 2004/39/ЄС, де більшість фінансових інструментів, допущених до торгівлі, випущені МСП;
(82) "позика" означає угоду, яка зобов’язує позикодавця надати позичальнику погоджену суму грошових коштів на узгоджений період часу, та за якою позичальник зобов’язаний погасити суму протягом узгодженого періоду. Угода може мати форму позики або іншого інструмента фінансування, включаючи лізинг, за яким позикодавець отримує переважну складову мінімального доходу. Рефінансування існуючих позик не може бути прийнятною позикою.
Терміни та означення для допомоги на дослідження, розробки та інновації
(83) "організація з дослідження та розповсюдження знань" означає суб’єкт (такий як університети або науково-дослідні інститути, агентства з трансферу технологій, інноваційні посередники, фізичні чи віртуальні організації зі співпраці, орієнтовані на дослідження), незалежно від його правового статусу (організований за публічним чи приватним правом) та способу фінансування, основною метою якого є самостійне проведення фундаментальних досліджень, промислових досліджень або експериментальні розробки чи широке поширення результатів такої діяльності шляхом викладання, публікації або передачі знань. Якщо такий суб’єкт також здійснює економічну діяльність, фінансування, витрати та доходи від цієї економічної діяльності мають обліковуватися окремо. Підприємства, які можуть мати вирішальний вплив на такий суб’єкт, у якості, наприклад, акціонерів або членів, не можуть мати преференційного доступу до отриманих ним результатів;
(84) "фундаментальні дослідження" означає експериментальну або теоретичну роботу, спрямовану, перш за все, на отримання нових знань щодо фундаментальних основ явищ та спостережних фактів, не маючи на меті будь-яке пряме комерційне застосування або використання;
(85) "промислові дослідження" означає заплановані вивчення або критичні дослідження, спрямовані на здобування нових знань та навичок для розробки нових продуктів, процесів або послуг або для забезпечення істотного поліпшення існуючих продуктів, процесів або послуг. Промислові дослідження включають у себе створення компонентних частин складних систем і можуть включати побудову прототипів у лабораторних умовах або в середовищі зі змодельованими інтерфейсами до існуючих систем, а також пілотних ліній, коли це необхідно для промислових досліджень та, зокрема, для загальної валідації технології;
(86) "експериментальна розробка" означає отримання, поєднання, формування та використання існуючих наукових, технологічних, підприємницьких та інших відповідних знань та навичок з метою розробки нових або вдосконалених продуктів, процесів або послуг. Це може також включати, наприклад, заходи, спрямовані на концептуальне визначення, планування та документацію нових продуктів, процесів або послуг.
Експериментальна розробка може включати в себе прототипування, демонстрацію, пілотування, тестування та валідацію нових чи вдосконалених продуктів, процесів або послуг у середовищах, репрезентативних відносно до реальних умов експлуатації, де основною метою є подальші технічні вдосконалення продуктів, процесів або послуг, кінцева форма яких по суті це ще не визначена. Це може включати розробку використовуваного в комерційних цілях прототипу або пілоту, який обов’язково є кінцевим комерційним продуктом і який є надто дорогим для виробництва, щоб використовуватися лише з метою демонстрації та валідації.
Експериментальна розробка не включає в себе поточні або періодичні зміни, що вносяться в існуючі продукти, виробничі лінії, виробничі процеси, послуги та інші поточні операції, навіть якщо такі зміни можуть означати їх поліпшення;
(87) "техніко-економічне обґрунтування" означає оцінювання та аналіз потенціалу проекту, метою якого є підтримка процесу вироблення й ухвалення рішень шляхом об’єктивного та раціонального розкриття його сильних та слабких сторін, можливостей та загроз, а також визначення необхідних ресурсів для його виконання, і, в кінцевому підсумку, перспектив його успіху;
(88) "витрати на персонал" означає витрати на дослідників, технічних працівників та інших допоміжних працівників, які працюють над відповідним проектом або зайняті у відповідній діяльності;
(89) "принцип "витягнутої руки" означає, що умови транзакції між договірними сторонами не відрізняються від тих, що передбачались би між незалежними підприємствами, і не містять елементів змови. Будь-яка транзакція, що є результатом відкритої, прозорої та недискримінаційної процедури, вважається такою, що відповідає принципу "витягнутої руки";
(90) "ефективна співпраця" означає співпрацю між принаймні двома незалежними сторонами для обміну знаннями або технологіями чи для досягнення спільної цілі, основою якої є поділ праці, де сторони разом визначають сферу спільного проекту, вносять свій вклад у його імплементацію та розподіляють між собою ризики проекту та його результати. Одна або декілька сторін можуть повністю покривати витрати проекту і таким чином звільняти інші сторони від його фінансових ризиків. Контрактні дослідження та надання дослідницьких послуг не розглядаються як форми співпраці.
(91) "дослідницька інфраструктура" означає засоби, ресурси та пов’язані з ними послуги, які використовуються науковим співтовариством для проведення досліджень у відповідних галузях, та включає наукове обладнання чи набори інструментів, ресурси, засновані на знаннях, такі як колекції, архіви або структурована наукова інформація, інформація, що розширює можливості, та інфраструктура, заснована на комунікаційних технологіях, таких як мережа, інформаційно-обчислювальні системи, програмне забезпечення та комунікації, або будь-які інші елементи унікального характеру, необхідні для проведення досліджень. Така інфраструктура може бути "розташованою на одному місці" або "розподіленою" (організованою мережею ресурсів) відповідно до статті 2(a) Регламенту Ради (ЄС) № 723/2009 від 25 червня 2009 року про правові рамки Співтовариства для Консорціуму європейської дослідницької інфраструктури (ERIC) (- 7);
(92) "інноваційні кластери" означає структури або організовані групи незалежних сторін (таких як інноваційні стартапи, малі, середні та великі підприємства, а також організації з досліджень та розповсюдження знань, неприбуткові організації та інші пов’язані суб’єкти господарювання), спрямовані на стимулювання інноваційної діяльності шляхом просування, спільного використання інфраструктури та обміну знаннями і досвідом, а також ефективного сприяння передачі знань, встановлення зв’язків, розповсюдження інформації та співпраці між підприємствами й іншими організаціями в кластері;
(93) "висококваліфікований персонал" означає працівників, що мають вищу освіту та щонайменше 5 років відповідного професійного досвіду, який також може включати докторську підготовку;
(94) "консультаційні послуги у сфері інновацій" означають надання консультацій, допомоги та організацію навчання у сфері передачі знань, придбання, захисту та використання нематеріальних активів, застосування стандартів і правил, які їх включають;
(95) "послуги з підтримки інновацій" означає надання офісних приміщень, баз даних, бібліотек, досліджень ринку, лабораторій, засобів маркування якості, тестування та сертифікації з метою розробки більш ефективних продуктів, процесів або послуг;
(96) "організаційна інновація" означає впровадження нового організаційного методу в діловій практиці підприємства, організації робочого місця або зовнішніх відносин, за винятком змін, які ґрунтуються на організаційних методах, що вже використовуються на підприємстві, змін у стратегії управління, злитті та поглинаннях, припинення використання процесу, простої заміни або доповнення обладнання, змін, що виникають виключно внаслідок змін цін на фактори виробництва, кастомізації, локалізації, регулярних, сезонних та інших циклічних змін та торгівлі новими або значно поліпшеними продуктами;
(97) "інновація процесу" означає імплементацію нового або значно покращеного методу виробництва або доставки (зокрема це передбачає значні зміни у техніках, обладнанні або програмному забезпеченні), до якої не відносяться незначні зміни або покращення, збільшення можливостей виробництва або надання послуг шляхом додавання виробничих або логістичних систем, які є дуже подібними до тих, що вже використовуються, припинення використання процесу, проста заміна капіталу або розширення капіталу, зміни, зумовлені виключно змінами цін на фактори виробництва, кастомізація, локалізація, регулярні, сезонні та інші циклічні зміни та торгівля новими чи значно вдосконаленими продуктами;
(98) "відрядження" означає тимчасову зайнятість співробітників бенефіціаром з правом повернення до попереднього працедавця;
Терміни та означення для допомоги для працівників у несприятливому становищі та працівників з інвалідністю
(99) "працівник у надзвичайно несприятливому становищі" означає будь-яку особу, яка: