• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) 2017/1485 від 02 серпня 2017 року про встановлення настанов щодо експлуатації системи передачі електроенергії

Європейський Союз | Регламент, Вимоги, Міжнародний документ від 02.08.2017 № 2017/1485
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Вимоги, Міжнародний документ
  • Дата: 02.08.2017
  • Номер: 2017/1485
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Вимоги, Міжнародний документ
  • Дата: 02.08.2017
  • Номер: 2017/1485
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
3. Усі ОСП у кожній синхронній зоні повинні визначити обмін даними в реальному часі згідно зі статтею 42, які повинні включати:
(a) режим роботи системи передачі згідно зі статтею 18; та
(b) дані вимірювань в реальному часі FRCE блоків РЧП і областей РЧП у синхронній зоні.
4. Суб’єкт моніторингу синхронної зони повинен визначати режим системи відносно частоти системи згідно зі статтею 18(1) та (2).
5. Суб’єкт моніторингу синхронної зони повинен забезпечити інформування всіх ОСП у синхронній зоні, якщо відхилення частоти системи відповідатиме одному із критеріїв передаварійного режиму, зазначеному у статті 18.
6. Усі ОСП у синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони спільні правила здійснення регулювання частоти та потужності в нормальному режимі та передаварійному режимі.
7. Усі ОСП у синхронних зонах Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії повинні визначити в операційній угоді синхронної зони операційні процедури в разі виснаження РПЧ. У рамках таких операційних процедур ОСП у синхронній зоні повинні мати право вимагати змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями та електроустановками енергоспоживачів.
8. Усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП операційні процедури в разі виснаження РВЧ або РЗ. У рамках таких операційних процедур ОСП у блоці РЧП повинні мати право вимагати змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями та електроустановками енергоспоживачів.
9. ОСП у блоці РЧП повинні докладати зусиль для запобігання FRCE, що триває довше часу відновлення частоти.
10. Усі ОСП у синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони операційні процедури в передаварійному режимі, що виник внаслідок порушення меж частоти системи. Такі операційні процедури повинні бути спрямовані на зменшення відхилення частоти системи для відновлення режиму системи до нормального режиму та обмеження ризику переходу в аварійний режим. Вони повинні включати право ОСП відступати від обов’язку, визначеного у статті 143(1).
11. Якщо система перебуває в передаварійному режимі внаслідок недостатності резервів активної потужності згідно зі статтею 18, ОСП у відповідних блоках РЧП повинні, у тісній співпраці з іншими ОСП у синхронній зоні та ОСП в інших синхронних зонах, здійснити дії для відновлення та заміщення необхідних рівнів резервів активної потужності. З цією метою ОСП у блоці РЧП повинні мати право вимагати змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями або електроустановками енергоспоживачів в області регулювання для зменшення або усунення порушення вимог до резерву активної потужності.
12. Якщо середня за 1 хвилину FRCE у блоці РЧП вище діапазону FRCE 2-го рівня принаймні протягом часу, необхідного для відновлення частоти, і якщо ОСП у блоці РЧП не очікують, що FRCE буде достатньо зменшена шляхом здійснення дій, зазначених у параграфі 15, ОСП повинні мати право вимагати змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями та електроустановками енергоспоживачів у їхніх відповідних областях для зменшення FRCE, як вказано в параграфі 16.
13. У синхронних зонах континентальної Європи та Північної Європи, якщо FRCE у блоці РЧП перевищує 25% величини еталонного інциденту понад 30 хвилин поспіль і якщо ОСП у такому блоці РЧП не очікують, що FRCE буде достатньо зменшена шляхом здійснення дій, зазначених у параграфі 15, ОСП повинні мати право вимагати змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями та електроустановками енергоспоживачів у їхніх відповідних областях для зменшення FRCE, як вказано в параграфі 16.
14. Суб’єкт моніторингу блоку РЧП відповідає за виявлення будь-якого порушення обмежень, зазначених у параграфах 12 та 13, а також:
(a) повинен поінформувати інших ОСП у блоці РЧП; та
(b) разом з ОСП у блоці РЧП повинен здійснити координовані дії для зменшення FRCE, які мають бути визначені в операційній угоді блоку РЧП.
15. Щодо випадків, зазначених у параграфах 11-13, усі ОСП у кожній синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони заходи для надання можливості ОСП у блоці РЧП активно зменшувати відхилення частоти шляхом транскордонної активації резервів. У випадках, зазначених у параграфах 11-13, ОСП у синхронній зоні повинні докладати зусиль, щоб надати ОСП у відповідному блоці РЧП можливість зменшення їхньої FRCE.
16. ОСП у блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП заходи для зменшення FRCE за рахунок змінення виробництва або споживання активної потужності генеруючими модулями та електроустановками енергоспоживачів у їхній області.
РОЗДІЛ 5
РЕЗЕРВИ ПІДТРИМКИ ЧАСТОТИ
Стаття 153. Визначення параметрів РПЧ
1. Усі ОСП у кожній синхронній зоні повинні принаймні щорічно визначати резервну потужність РПЧ, необхідну для синхронної зони, і початкове зобов’язання щодо РПЧ для кожного ОСП згідно з параграфом 2.
2. Усі ОСП у кожній синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони правила визначення параметрів згідно з такими критеріями:
(a) резервна потужність РПЧ, необхідна для синхронної зони, повинна покривати принаймні величину еталонного інциденту та, для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи, результати ймовірнісного підходу до визначення параметрів, застосованого відповідно до пункту (c);
(b) величину еталонного інциденту визначають згідно з такими умовами:
(i) для синхронної зони континентальної Європи величина еталонного інциденту становить 3000 МВт у додатному напрямку та 3000 МВт у від’ємному напрямку;
(ii) для синхронних зон Великобританії, Ірландії/Північної Ірландії та Північної Європи еталонним інцидентом є найбільший небаланс, який може виникнути внаслідок миттєвої зміни активної потужності, як-от активної потужності одного генеруючого модуля, одного об’єкта енергоспоживання або однієї міжсистемної лінії ПСВН, або внаслідок відключення лінії ЗС, або він є максимальною миттєвою втратою споживання активної потужності внаслідок відключення однієї або двох точок приєднання. Величину еталонного інциденту визначають окремо для додатних і від’ємних величин;
(c) для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи всі ОСП у синхронній зоні мають право визначати ймовірнісний підхід до визначення параметрів РПЧ з урахуванням характеристик споживання, генерації та інерції, включно зі штучною інерцією, а також доступних засобів для забезпечення мінімальної інерції при експлуатації в режимі реального часу згідно з методологією, зазначеною у статті 39, з метою зниження ймовірності виникнення недостатності РПЧ до одного разу на 20 років або менше; та
(d) частки резервної потужності РПЧ, необхідні для кожного ОСП у якості початкового зобов’язання щодо РПЧ, повинні ґрунтуватися на сумі чистих обсягів генерації та споживання в його області регулювання, поділеній на суму чистих обсягів генерації та споживання в синхронній зоні за 1 рік.
Стаття 154. Мінімальні технічні вимоги до РПЧ
1. Кожен ОСП, що підключає резерви, повинен забезпечити, щоб РПЧ відповідали характеристикам, вказаним для його синхронної зони в таблиці додатка V.
2. Усі ОСП у синхронній зоні мають право визначити в операційній угоді синхронної зони загальні додаткові характеристики РПЧ, необхідні для забезпечення операційної безпеки в синхронній зоні, за допомогою набору технічних параметрів і в межах діапазонів, зазначених у статті 15(2)(d) Регламенту (ЄС) 2016/631 і статтях 27 та 28 Регламенту (ЄС) 2016/1388. Такі загальні додаткові характеристики РПЧ повинні враховувати встановлену потужність, структуру та характеристики споживання та генерації в синхронній зоні. ОСП повинні застосовувати перехідний період для впровадження додаткових характеристик, визначений після консультацій з відповідними постачальниками РПЧ.
3. ОСП, що підключає резерви, має право визначити додаткові вимоги до груп постачання РПЧ у межах діапазонів, зазначених у статті 15(2)(d) Регламенту (ЄС) 2016/631 і статтях 27 та 28 Регламенту (ЄС) 2016/1388, для забезпечення операційної безпеки. В основі таких додаткових вимог повинні лежати технічні причини, такі як географічний розподіл генеруючих модулів або електроустановок енергоспоживачів, які входять до групи постачання РПЧ. Постачальник РПЧ повинен забезпечити можливість моніторингу активації РПЧ одиницями постачання РПЧ у межах групи постачання РПЧ.
4. ОСП, що підключає резерви, має право виключити групи постачання РПЧ із постачання РПЧ для забезпечення операційної безпеки. В основі такого виключення повинні лежати технічні причини, такі як географічний розподіл генеруючих модулів або електроустановок енергоспоживачів, які входять до групи постачання РПЧ.
5. Кожна одиниця постачання РПЧ і кожна група постачання РПЧ повинні мати тільки одного ОСП, що підключає резерви.
6. Кожна одиниця постачання РПЧ і кожна група постачання РПЧ повинні дотримуватися характеристик, що вимагаються для РПЧ у таблиці в додатку V, і будь-яких додаткових характеристик або вимог, визначених згідно з параграфами 2 та 3, і активувати узгоджені РПЧ за допомогою пропорційного регулятора, який реагує на відхилення частоти, або, у якості альтернативи, на основі монотонної шматочно-лінійної характеристики потужності та частоти у випадку РПЧ з релейною активацією. Вони мають бути здатні активувати РПЧ у межах діапазонів частот, вказаних у статті 13(1) Регламенту (ЄС) 2016/631.
7. Кожен ОСП у синхронній зоні континентальної Європи повинен забезпечити, щоб комбінована реакція РПЧ в області РЧП відповідала таким вимогам:
(a) активація РПЧ не повинна штучно затримуватися і повинна починатися якнайшвидше після виникнення відхилення частоти;
(b) якщо відхилення частоти дорівнює або перевищує 200 МГц, принаймні 50% повної потужності РПЧ повинні бути надані не пізніше ніж через 15 секунд;
(c) якщо відхилення частоти дорівнює або перевищує 200 МГц, принаймні 100% повної потужності РПЧ повинні бути надані не пізніше ніж через 30 секунд;
(d) якщо відхилення частоти дорівнює або перевищує 200 МГц, активація повної потужності РПЧ повинна зростати принаймні лінійно протягом періоду тривалістю від 15 до 30 секунд; та
(e) якщо відхилення частоти менше за 200 МГц, пов’язана потужність активованих РПЧ повинна бути принаймні пропорційною тим самим часовим характеристикам, які зазначені в пунктах (a)-(d).
8. Кожен ОСП, що підключає резерви, повинен здійснювати моніторинг його внеску у ППЧ і активації його РПЧ відносно його зобов’язання щодо РПЧ, включно з одиницями постачання РПЧ і групами постачання РПЧ. Кожен постачальник РПЧ повинен надавати ОСП, що підключає резерви, принаймні зазначену нижче інформацію стосовно кожної з одиниць постачання РПЧ і груп постачання РПЧ:
(a) статус з міткою часу, що вказує, чи РПЧ введено чи виведено;
(b) дані про активну потужність із міткою часу, необхідні для перевірки активації РПЧ, у тому числі дані про миттєву активну потужність із міткою часу;
(c) статизм регулятора для генеруючих модулів типу C та D, як визначено у статті 5 Регламенту (ЄС) 2016/631, які діють як одиниці постачання РПЧ, або його еквівалентний параметр для груп постачання РПЧ, які складаються з модулів типу A та/або типу B, як визначено у статті 5 Регламенту (ЄС) 2016/631, та/або електроустановок енергоспоживачів із регулюванням активної потужності за рахунок управління попитом, як визначено у статті 28 Регламенту (ЄС) 2016/1388.
9. Кожен постачальник РПЧ повинен мати право агрегувати відповідні дані для більш ніж однієї одиниці постачання РПЧ, якщо максимальна потужність агрегованих одиниць менша ніж 1,5 МВт і можливе чітке підтвердження активації РПЧ.
10. За запитом ОСП, що підключає резерви, постачальник РПЧ повинен надавати інформацію, зазначену в параграфі 9, в реальному часі із часовим інтервалом принаймні 10 секунд.
11. За запитом ОСП, що підключає резерви, і якщо це необхідно для підтвердження активації РПЧ, постачальник РПЧ повинен надавати дані, зазначені в параграфі 9, стосовно технічних установок, які є частиною тієї самої одиниці постачання РПЧ.
Стаття 155. Процес попередньої кваліфікації РПЧ
1. Упродовж 12 місяців після набуття чинності цим Регламентом кожен ОСП повинен розробити процес попередньої кваліфікації РПЧ і повинен оприлюднити детальні дані про процес попередньої кваліфікації РПЧ.
2. Потенційний постачальник РПЧ повинен довести ОСП, що підключає резерви, що він виконує технічні та додаткові вимоги, визначені у статті 154, шляхом успішного проходження процесу попередньої кваліфікації потенційних одиниць постачання РПЧ або груп постачання РПЧ, описаного у параграфах 3-6 цієї статті.
3. Потенційний постачальник РПЧ повинен подати ОСП, що підключає резерви, офіційну заяву з необхідною інформацією щодо потенційних одиниць постачання РПЧ або груп постачання РПЧ. Протягом 8 тижнів після отримання заяви ОСП, що підключає резерви, повинен підтвердити повноту заяви. Якщо ОСП, що підключає резерви, вважає, що заява неповна, потенційний постачальник РПЧ повинен надати необхідну додаткову інформацію протягом 4 тижнів після отримання запиту про надання додаткової інформації. Якщо потенційний постачальник РПЧ не надасть запитану інформацію протягом указаного строку, заява вважається відкликаною.
4. Упродовж 3 місяців після підтвердження повноти заяви ОСП, що підключає резерви, повинен оцінити надану інформацію та вирішити, чи потенційні одиниці постачання РПЧ або групи постачання РПЧ відповідають критеріям попередньої кваліфікації РПЧ. ОСП, що підключає резерви, повинен повідомити своє рішення потенційному постачальнику РПЧ.
5. Якщо відповідність певним вимогам цього Регламенту вже була перевірена ОСП, що підключає резерви, вона визнається у процесі попередньої кваліфікації.
6. Кваліфікація одиниць постачання РПЧ або груп постачання РПЧ підлягає переоцінюванню:
(a) принаймні кожні 5 років;
(b) у разі зміни технічних вимог, вимог щодо доступності або обладнання;
(c) у разі модернізації обладнання, пов’язаного з активацією РПЧ.
Стаття 156. Постачання РПЧ
1. Усі ОСП повинні забезпечити доступність принаймні обсягів їхніх зобов’язань щодо РПЧ, узгоджених між усіма ОСП у тій самій синхронній зоні згідно зі статтями 153, 163, 173 та 174.
2. Усі ОСП у синхронній зоні повинні принаймні щорічно визначати величину К-фактора синхронної зони з урахуванням принаймні таких факторів:
(a) резервна потужність РПЧ, поділена на максимальне усталене відхилення частоти;
(b) авторегулювання генерації;
(c) саморегулювання навантаження з урахуванням внеску згідно зі статтями 27 та 28 Регламенту (ЄС) 2016/1388;
(d) реакція на відхилення частоти міжсистемних ліній ПСВН, зазначена у статті 172; та
(e) активація режиму з обмеженою чутливістю до частоти та частотночутливого режиму згідно зі статтями 13 та 15 Регламенту (ЄС) 2016/631.
3. Усі ОСП у синхронній зоні, яка складається з більше ніж однієї області РЧП, повинні визначити в операційній угоді синхронної зони частки К-фактора для кожної області РЧП, які повинні ґрунтуватися на таких елементах:
(a) початкові зобов’язання щодо РЧП;
(b) авторегулювання генерації;
(c) саморегулювання навантаження;
(d) зв’язування частоти на лініях ПСВН між синхронними зонами;
(e) обмін РПЧ.
4. Постачальник РПЧ повинен гарантувати постійну доступність РПЧ, за винятком примусового відключення одиниці постачання РПЧ, протягом періоду часу, коли він зобов’язаний постачати РПЧ.
5. Кожен постачальник РПЧ повинен інформувати ОСП, що підключає резерви, у найкоротший розумний строк про будь-які зміни фактичної доступності одиниці постачання РПЧ та/або групи постачання РПЧ, повністю або частково, які мають значення для результатів попередньої кваліфікації.
6. Кожен ОСП повинен забезпечити або вимагати, щоб постачальники РПЧ забезпечили, що втрата одиниці постачання РПЧ не ставить під загрозу операційну безпеку, шляхом:
(a) обмеження частки РПЧ, постачених кожною одиницею постачання РПЧ, до 5% резервної потужності РПЧ, необхідної для кожної із синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи;
(b) виключення РПЧ, постачених одиницею, що визначає еталонний інцидент у синхронній зоні, із процесу визначення параметрів для синхронних зон Великобританії, Ірландії/Північної Ірландії та Північної Європи; та
(c) заміщення РПЧ, які стали недоступними у зв’язку з примусовим відключенням або недоступністю одиниці постачання РПЧ або групи постачання РПЧ, як тільки це стане технічно можливо та згідно з умовами, які повинні бути визначені ОСП, що підключає резерви.
7. Одиниця постачання РПЧ або група постачання РПЧ із запасом енергії, що не обмежує її здатність постачати РПЧ, повинна активувати РПЧ протягом усього періоду відхилення частоти. Для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії одиниця постачання РПЧ або група постачання РПЧ із запасом енергії, що не обмежує її здатність постачати РПЧ, повинна активувати РПЧ, доки вона не активує РВЧ, або протягом періоду, визначеного в операційній угоді синхронної зони.
8. Одиниця постачання РПЧ або група постачання РПЧ із запасом енергії, що обмежує її здатність постачати РПЧ, повинна активувати РПЧ протягом усього періоду відхилення частоти, крім випадків, коли її запас енергії вичерпано в додатному або від’ємному напрямку. Для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії одиниця постачання РПЧ або група постачання РПЧ із запасом енергії, що обмежує її здатність постачати РПЧ, повинна активувати РПЧ, доки вона не активує РВЧ, або протягом періоду, визначеного в операційній угоді синхронної зони.
9. Для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи кожен постачальник РПЧ повинен забезпечити, щоб РПЧ його одиниць або груп постачання РПЧ з обмеженими запасами енергії були постійно доступними в нормальному режимі роботи. Для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи з моменту активації передаварійного режиму та в передаварійному режимі кожен постачальник РПЧ повинен забезпечити, щоб його одиниці або групи постачання РПЧ з обмеженими запасами енергії були здатні активувати РПЧ у повному обсязі протягом періоду часу, який повинен бути визначений відповідно до параграфів 10 та 11. У разі невизначення періоду відповідно до параграфів 10 та 11 кожен постачальник РПЧ повинен забезпечити, щоб його одиниці або групи постачання РПЧ з обмеженими запасами енергії були здатні активувати РПЧ у повному обсязі безперервно протягом принаймні 15 хвилин або, у випадку відхилень частоти, менших за відхилення частоти, що вимагає повної активації РПЧ, протягом еквівалентного періоду часу або протягом періоду, визначеного кожним ОСП, що не повинен перевищувати 30 хвилин або бути меншим за 15 хвилин.
10. Для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи усі ОСП повинні розробити пропозицію щодо мінімального періоду активації, який повинен бути забезпечений постачальниками РПЧ. Визначений період не повинен перевищувати 30 хвилин або бути меншим за 15 хвилин. У пропозиції необхідно повністю врахувати результати аналізу витрат і вигід, проведеного відповідно до параграфа 11.
11. У строк до 6 місяців після набуття чинності цим Регламентом ОСП у синхронних зонах континентальної Європи та Північної Європи повинні запропонувати припущення та методологію аналізу витрат і вигід, який повинен бути проведений для оцінювання періоду часу, протягом якого одиниці або групи постачання РПЧ з обмеженими запасами енергії повинні залишатися доступними в передаварійному режимі. Упродовж 12 місяців після затвердження припущень і методології всіма регуляторними органами у відповідному регіоні ОСП у синхронних зонах континентальної Європи та Північної Європи повинні подати результати їхнього аналізу витрат і вигід відповідним регуляторним органам із пропозицією щодо періоду часу, який не повинен перевищувати 30 хвилин або бути меншим за 15 хвилин. В аналізі витрат і вигід повинні бути враховані принаймні такі елементи:
(a) досвід, отриманий у різних часових періодах, і частки новітніх технологій у різних блоках РЧП;
(b) вплив визначеного періоду часу на загальну вартість РПЧ у синхронній зоні;
(c) вплив визначеного періоду часу на ризики для стабільності системи, зокрема, у формі збільшення тривалості або повторення випадків відхилення частоти;
(d) вплив на ризики для стабільності системи та загальну вартість РПЧ у випадку збільшення загального обсягу РПЧ;
(e) вплив розвитку технологій на витрати протягом періодів доступності РПЧ одиниць або груп постачання РПЧ з обмеженими запасами енергії.
12. Постачальник РПЧ повинен визначити обмеження запасу енергії його одиниць постачання РПЧ або груп постачання РПЧ у рамках процесу попередньої кваліфікації згідно зі статтею 155.
13. Постачальник РПЧ, який використовує одиниці постачання РПЧ або групу постачання РПЧ із запасом енергії, що обмежує їхню здатність постачати РПЧ, повинен забезпечити відновлення запасу енергії в додатному або від’ємному напрямку згідно з такими критеріями:
(a) для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної постачальник РПЧ повинен використовувати методи, визначені в операційній угоді синхронної зони;
(b) для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи постачальник РПЧ повинен забезпечити відновлення запасів енергії якнайшвидше протягом 2 годин після виходу з передаварійного режиму.
РОЗДІЛ 6
РЕЗЕРВИ ВІДНОВЛЕННЯ ЧАСТОТИ
Стаття 157. Визначення параметрів РВЧ
1. Усі ОСП боку РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП правила визначення параметрів РВЧ.
2. Правила визначення параметрів РВЧ правила повинні включати принаймні такі положення:
(a) усі ОСП у блоці РЧП у синхронних зонах континентальної Європи та Північної Європи повинні визначити необхідну резервну потужність РВЧ для блоку РЧП на основі послідовних даних минулих періодів, які охоплюють принаймні розмір небалансів у блоці РЧП за минулі періоди. Вибірка таких даних минулих періодів повинна охоплювати принаймні час відновлення частоти. Відповідний часовий період, якого стосуються такі дані, повинен бути репрезентативним і повинен включати принаймні один повний однорічний період, що завершується не раніше, ніж за 6 місяців до дати розрахунку;
(b) усі ОСП у блоці РЧП у синхронних зонах континентальної Європи та Північної Європи повинні визначити резервну потужність РВЧ для блоку РЧП, достатню для дотримання поточних цільових параметрів FRCE, зазначених у статті 128, протягом часового періоду, зазначеного в пункті (a), на основі принаймні ймовірнісної методології. У ході використання такої ймовірнісної методології ОСП повинні враховувати обмеження, визначені в угодах про спільне використання або обмін резервів, у зв’язку з можливими порушеннями операційної безпеки та вимог щодо доступності РВЧ. Усі ОСП у блоці РЧП повинні враховувати будь-які очікувані істотні зміни розподілу небалансів у блоці РЧП або інші відповідні фактори впливу, які стосуються відповідного часового періоду;
(c) усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити співвідношення автоматичних РВЧ, ручних РВЧ, часу повної активації автоматичних РВЧ і часу повної активації ручних РВЧ для дотримання вимоги в параграфі (b). З цією метою час повної активації автоматичних РВЧ у блоці РЧП і час повної активації ручних РВЧ у блоці РЧП не повинен перевищувати час відновлення частоти;
(d) ОСП у блоці РЧП повинні визначити величину еталонного інциденту, що є найбільшим небалансом, який може виникнути внаслідок миттєвої зміни активної потужності одного генеруючого модуля, одного об’єкта енергоспоживання або однієї міжсистемної лінії ПСВН, або внаслідок відключення лінії ЗС у блоці РЧП;
(e) усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити додатну резервну потужність РВЧ, що не повинна бути меншою за додатну величину інциденту, пов’язаного з визначенням параметрів, у блоці РЧП;
(f) усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити від’ємну резервну потужність РВЧ, що не повинна бути меншою за від’ємну величину інциденту, пов’язаного з визначенням параметрів, у блоці РЧП;
(g) усі ОСП у синхронній зоні повинні визначити резервну потужність РВЧ у блоці РЧП, будь-які можливі географічні обмеження її розподілу в межах блоку РЧП і будь-які можливі географічні обмеження будь-якого обміну резервами або спільного використання резервів з іншими блоками РЧП для дотримання меж операційної безпеки;
(h) усі ОСП у блоці РЧП повинні забезпечити, щоб додатна резервна потужність РВЧ або комбінація резервної потужності РВЧ і РЗ була достатньою для покриття додатних небалансів у блоці РЧП принаймні протягом 99% часу, на основі даних минулих періодів, зазначених у пункті (a);
(i) усі ОСП у блоці РЧП повинні забезпечити, щоб від’ємна резервна потужність РВЧ або комбінація резервної потужності РВЧ і РЗ була достатньою для покриття від’ємних небалансів у блоці РЧП принаймні протягом 99% часу, на основі даних минулих періодів, зазначених у пункті (a);
(j) усі ОСП у блоці РЧП можуть зменшити додатну резервну потужність РВЧ у блоці РЧП, отриману в результаті процесу визначення параметрів РВЧ, шляхом укладення угоди про спільне використання РВЧ з іншими блоками РЧП згідно з положеннями розділу 8. До такої угоди про спільне використання застосовуються такі вимоги:
(i) для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи зменшення додатної резервної потужності РВЧ у блоці РЧП повинне бути обмежене різницею, якщо вона є додатною, між додатною величиною інциденту, пов’язаного з визначенням параметрів, і резервною потужністю РВЧ, необхідною для покриття додатних небалансів у блоці РЧП протягом 99% часу, на основі даних минулих періодів, зазначених у пункті (a). Зменшення додатної резервної потужності не повинне перевищувати 30% додатної величини інциденту, пов’язаного з визначенням параметрів;
(ii) для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії додатна резервна потужність РВЧ і ризик непостачення внаслідок спільного використання повинні безперервно оцінюватися ОСП у блоці РЧП;
(k) усі ОСП у блоці РЧП можуть зменшити від’ємну резервну потужність РВЧ у блоці РЧП, отриману в результаті процесу визначення параметрів РВЧ, шляхом укладення угоди про спільне використання РВЧ з іншими блоками РЧП згідно з положеннями розділу 8. До такої угоди про спільне використання застосовуються такі вимоги:
(i) для синхронних зон континентальної Європи та Північної Європи зменшення від’ємної резервної потужності РВЧ у блоці РЧП повинне бути обмежене різницею, якщо вона є додатною, між від’ємною величиною інциденту, пов’язаного з визначенням параметрів, і резервною потужністю РВЧ, необхідною для покриття від’ємних небалансів у блоці РЧП протягом 99% часу, на основі даних минулих періодів, зазначених у пункті (a).
(ii) для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії від’ємна резервна потужність РВЧ і ризик непостачення внаслідок спільного використання повинні безперервно оцінюватися ОСП у блоці РЧП.
3. Усі ОСП у кожному блоці РЧП, якщо блок РЧП включає більше ніж одного ОСП, повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП конкретний розподіл обов’язків між ОСП в областях РЧП для виконання обов’язків, встановлених у параграфі 2.
4. Усі ОСП у блоці РЧП повинні мати достатню резервну потужність РВЧ у будь-який момент часу згідно з правилами визначення параметрів РВЧ. ОСП у блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП процедуру врегулювання проблем на вищому рівні для випадків, коли існує серйозний ризик недостатності резервної потужності РВЧ у блоці РЧП.
Стаття 158. Мінімальні технічні вимоги до РВЧ
1. Мінімальні технічні вимоги до РВЧ:
(a) кожна одиниця постачання РВЧ і кожна група постачання РВЧ повинні мати тільки одного ОСП, що підключає резерви;
(b) одиниця постачання РВЧ або група постачання РВЧ повинні активувати РВЧ згідно з уставкою, отриманою від ОСП, що надає команди щодо резервів;
(c) ОСП, що надає команди щодо резервів, є ОСП, що підключає резерви, або ОСП, призначений ОСП, що підключає резерви, в угоді про обмін РВЧ відповідно до статті 165(3) або 171(4);
(d) одиниця постачання РВЧ або група постачання РВЧ повинна мати для автоматичних РВЧ затримку активації автоматичних РВЧ, що не перевищує 30 секунд;
(e) постачальник РВЧ повинен забезпечити можливість моніторингу активації РВЧ одиницями постачання РВЧ у межах групи постачання резервів. З цією метою постачальник РВЧ повинен бути здатний надавати ОСП, що підключає резерви, і ОСП, що надає команди щодо резервів, дані вимірювань у реальному часі в точці приєднання або в іншій точці взаємодії, погодженій з ОСП, що підключає резерви, стосовно:
(i) планової вихідної активної потужності з міткою часу;
(ii) миттєвої активної потужності з міткою часу для:
- кожної одиниці постачання РВЧ,
- кожної групи постачання РВЧ, та
- кожного генеруючого модуля або електроустановки енергоспоживача в межах групи постачання РВЧ з максимальною вихідною активною потужністю, що перевищує або дорівнює 1,5 МВт;
(f) одиниця постачання РВЧ або група постачання РВЧ повинна бути здатна для автоматичних РВЧ активувати повну резервну потужність її автоматичних РВЧ протягом часу повної активації автоматичних РВЧ;
(g) одиниця постачання РВЧ або група постачання РВЧ повинна бути здатна для ручних РВЧ активувати повну резервну потужність її ручних РВЧ протягом часу повної активації ручних РВЧ;
(h) постачальник РВЧ повинен виконувати вимоги щодо доступності РВЧ; та
(i) одиниця постачання РВЧ або група постачання РВЧ повинна виконувати вимоги щодо швидкості лінійної зміни у блоці РЧП.
2. Усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити вимоги щодо доступності РВЧ і вимоги щодо якості регулювання одиниць постачання РВЧ і груп постачання РВЧ для їхнього блоку РВЧ в операційній угоді блоку РЧП відповідно до статті 119.
3. ОСП, що підключає резерви, повинен ухвалити технічні вимоги для приєднання одиниць постачання РВЧ і груп постачання РВЧ із метою забезпечення безпечного постачання РВЧ.
4. Кожен постачальник РВЧ повинен:
(a) забезпечити, щоб його одиниці постачання РВЧ і групи постачання РВЧ виконували мінімальні технічні вимоги до РВЧ, вимоги щодо доступності РВЧ і вимоги до швидкості лінійної зміни, зазначені у параграфах 1-3; та
(b) якнайшвидше інформувати ОСП, що підключає резерви, про зниження фактичної доступності його одиниці постачання РВЧ, групи постачання РВЧ або частини його групи постачання РВЧ.
5. Кожен ОСП, що надає команди щодо резервів, повинен забезпечити моніторинг дотримання його одиницями постачання РВЧ і групами постачання РВЧ мінімальних технічних вимог до РВЧ у параграфі 1, вимог щодо доступності РВЧ у параграфі 2, вимог до швидкості лінійної зміни в параграфі 1 і вимог щодо приєднання в параграфі 3.
Стаття 159. Процес попередньої кваліфікації РВЧ
1. Упродовж 12 місяців після набуття чинності цим Регламентом кожен ОСП повинен розробити процес попередньої кваліфікації РВЧ і повинен роз’яснити та оприлюднити детальні дані про такий процес.
2. Потенційний постачальник РВЧ повинен довести ОСП, що підключає резерви або ОСП, призначеному ОСП, що підключає резерви, в угоді про обмін РВЧ, що він виконує мінімальні технічні вимоги до РВЧ у статті 158(1), вимоги щодо доступності РВЧ у статті 158(2), вимоги до швидкості лінійної зміни у статті 158(1) і вимоги щодо приєднання у статті 158(3), шляхом успішного проходження процесу попередньої кваліфікації потенційних одиниць постачання РВЧ або груп постачання РВЧ, описаного в параграфах 3-6 цієї статті.
3. Потенційний постачальник РВЧ повинен подати ОСП, що підключає резерви, або призначеному ОСП офіційну заяву з необхідною інформацією щодо потенційних одиниць постачання РВЧ або груп постачання РВЧ. Протягом 8 тижнів після отримання заяви ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен підтвердити повноту заяви. Якщо ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП вважає, що заява неповна, вони повинні вимагати надання додаткової інформації і потенційний постачальник РВЧ повинен надати необхідну додаткову інформацію протягом 4 тижнів після отримання відповідного запиту. Якщо потенційний постачальник РВЧ не надасть запитану інформацію протягом указаного строку, заява вважається відкликаною.
4. Упродовж 3 місяців після підтвердження повноти заяви ОСП, що підключає резерви, або призначеним ОСП, ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен оцінити надану інформацію та вирішити, чи потенційні одиниці постачання РВЧ або групи постачання РВЧ відповідають критеріям попередньої кваліфікації РВЧ. ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен повідомити своє рішення потенційному постачальнику РВЧ.
5. Кваліфікація одиниць постачання РВЧ або груп постачання РВЧ ОСП, що підключає резерви, або призначеним ОСП є дійсною в межах усього блоку РЧП.
6. Кваліфікація одиниць постачання РВЧ або груп постачання РВЧ підлягає переоцінюванню:
(a) принаймні кожні 5 років; та
(b) у разі зміни технічних вимог, вимог щодо доступності або обладнання.
7. Для забезпечення операційної безпеки ОСП, що підключає резерви, має право виключити групи постачання РВЧ із постачання РВЧ на основі технічних аргументів, таких як географічний розподіл генеруючих модулів або електроустановок енергоспоживачів, які входять до групи постачання РВЧ.
РОЗДІЛ 7
РЕЗЕРВИ ЗАМІЩЕННЯ
Стаття 160. Визначення параметрів РЗ
1. Усі ОСП у блоці РЧП мають право на здійснення процесу заміщення резервів.
2. Для дотримання цільових параметрів FRCE, зазначених у статті 128, усі ОСП у блоці РЧП із ПЗР, у ході здійснення комбінованого процесу визначення параметрів РВЧ і РЗ на виконання вимог статті 157(2), повинні визначити правила визначення параметрів РЗ в операційній угоді блоку РЧП.
3. Правила визначення параметрів РЗ повинні включати принаймні такі вимоги:
(a) для синхронних зон Північної Європи та континентальної Європи додатної резервної потужності РЗ має бути достатньо для відновлення необхідного обсягу додатних РВЧ. Для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії додатної резервної потужності РЗ має бути достатньо для відновлення необхідного обсягу додатних РПЧ і додатних РВЧ;
(b) для синхронних зон Північної Європи та континентальної Європи від’ємної резервної потужності РЗ має бути достатньо для відновлення необхідного обсягу від’ємних РВЧ. Для синхронних зон Великобританії та Ірландії/Північної Ірландії від’ємної резервної потужності РЗ має бути достатньо для відновлення необхідного обсягу від’ємних РПЧ і від’ємних РВЧ;
(c) резервна потужність РЗ повинна бути достатньою, якщо це враховується при визначенні обсягу резервної потужності РВЧ, для дотримання цільового параметра FRCE протягом відповідного часового періоду; та
(d) дотримання операційної безпеки у блоці РЧП для визначення резервної потужності РЗ.
4. Усі ОСП у блоці РЧП можуть зменшити додатну резервну потужність РЗ у блоці РЧП, отриману в результаті процесу визначення параметрів РЗ, шляхом розроблення угоди про спільне використання РЗ стосовно такої додатної резервної потужності РЗ з іншими блоками РЧП згідно з положеннями розділу 8 частини IV. ОСП, що отримує можливість регулювання, повинен обмежити зменшення його додатної резервної потужності РЗ, щоб:
(a) гарантувати, що він усе одно може дотримуватися цільових параметрів FRCE, визначених у статті 128;
(b) забезпечити, що операційна безпека не перебуває під загрозою; та
(c) забезпечити, щоб зменшення додатної резервної потужності РЗ не перевищувало залишкову додатну резервну потужність РЗ у блоці РЧП.
5. Усі ОСП у блоці РЧП можуть зменшити від’ємну резервну потужність РЗ у блоці РЧП, отриману в результаті процесу визначення параметрів РЗ, шляхом розроблення угоди про спільне використання РЗ стосовно такої від’ємної резервної потужності РЗ з іншими блоками РЧП згідно з положеннями розділу 8 частини IV. ОСП, що отримує можливість регулювання, повинен обмежити зменшення його від’ємної резервної потужності РЗ, щоб:
(a) гарантувати, що він усе одно може дотримуватися цільових параметрів FRCE, визначених у статті 128;
(b) забезпечити, що операційна безпека не перебуває під загрозою; та
(c) забезпечити, щоб зменшення від’ємної резервної потужності РЗ не перевищувало залишкову від’ємну резервну потужність РЗ у блоці РЧП.
6. Якщо блоком РЧП управляє більш ніж один ОСП і якщо відповідний процес є необхідним для блоку РЧП, усі ОСП у такому блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП розподіл обов’язків між ОСП у різних областях РЧП для виконання правил визначення параметрів, визначених у параграфі 3.
7. Усі ОСП повинні мати достатню резервну потужність РЗ у будь-який момент часу згідно з правилами визначення параметрів РЗ. ОСП у блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП процедуру врегулювання проблем на вищому рівні для випадків, коли існує серйозний ризик недостатності резервної потужності РЗ у блоці РЧП.
Стаття 161. Мінімальні технічні вимоги до РЗ
1. Одиниці постачання РЗ і групи постачання РЗ повинні дотримуватися таких мінімальних технічних вимог:
(a) підключення тільки до одного ОСП, що підключає резерви;
(b) активація РЗ згідно з уставкою, отриманою від ОСП, що надає команди щодо резервів;
(c) ОСП, що надає команди щодо резервів, є ОСП, що підключає резерви, або ОСП, який повинен бути призначений ОСП, що підключає резерви, в угоді про обмін РЗ відповідно до статті 165(3) або 171(4);
(d) активація повної резервної потужності РЗ упродовж часу активації, визначеного ОСП, що надає команди;
(e) деактивація РЗ згідно з уставкою, отриманою від ОСП, що надає команди щодо резервів;
(f) постачальник РЗ повинен забезпечити можливість моніторингу активації РЗ одиницями постачання РЗ у межах групи постачання резервів. З цією метою постачальник РЗ повинен бути здатний надавати ОСП, що підключає резерви, і ОСП, що надає команди щодо резервів, дані вимірювань у реальному часі в точці приєднання або в іншій точці взаємодії, погодженій з ОСП, що підключає резерви, стосовно:
(i) планової вихідної активної потужності з міткою часу для кожної одиниці та групи постачання РЗ і кожного генеруючого модуля або електроустановки енергоспоживача в межах групи постачання РЗ із максимальною вихідною активною потужністю, що перевищує або дорівнює 1,5 МВт;
(ii) миттєвої активної потужності з міткою часу для кожної одиниці та групи постачання РЗ і кожного генеруючого модуля або електроустановки енергоспоживача в межах групи постачання РЗ із максимальною вихідною активною потужністю, що перевищує або дорівнює 1,5 МВт;
(g) виконання вимог щодо доступності РЗ.
2. Усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити вимоги щодо доступності РЗ і вимоги щодо якості регулювання одиниць постачання РЗ і груп постачання РЗ в операційній угоді блоку РЧП.
3. ОСП, що підключає резерви, повинен ухвалити технічні вимоги для приєднання одиниць постачання РЗ і груп постачання РЗ із метою забезпечення безпечного постачання РЗ в описі процесу попередньої кваліфікації.
4. Кожен постачальник РЗ повинен:
(a) забезпечити, щоб його одиниці постачання РЗ і групи постачання РЗ виконували мінімальні технічні вимоги до РЗ і вимоги щодо доступності РЗ, зазначені у параграфах 1-3; та
(b) якнайшвидше інформувати ОСП, що підключає резерви, про зниження фактичної доступності або примусове відключення його одиниці постачання РЗ, групи постачання РЗ або частини його групи постачання РЗ.
5. Кожен ОСП, що надає команди щодо резервів, повинен забезпечити, щоб його одиниці постачання РЗ і групи постачання РЗ виконували мінімальні технічні вимоги до РЗ, вимоги щодо доступності РЗ і вимоги щодо приєднання, зазначені в цій статті.
Стаття 162. Процес попередньої кваліфікації РЗ
1. Упродовж 12 місяців після набуття чинності цим Регламентом кожен ОСП у блоці РЧП, що впровадив ПЗР, повинен розробити процес попередньої кваліфікації РЗ і повинен роз’яснити та оприлюднити детальні дані про такий процес.
2. Потенційний постачальник РЗ повинен довести ОСП, що підключає резерви або ОСП, призначеному ОСП, що підключає резерви, в угоді про обмін РЗ, що він виконує мінімальні технічні вимоги до РЗ, вимоги щодо доступності РЗ і вимоги щодо приєднання, зазначені у статті 161, шляхом успішного проходження процесу попередньої кваліфікації потенційних одиниць постачання РЗ або груп постачання РЗ, описаного в параграфах 3-6.
3. Потенційний постачальник РЗ повинен подати ОСП, що підключає резерви, або призначеному ОСП офіційну заяву з необхідною інформацією щодо потенційних одиниць постачання РЗ або груп постачання РЗ. Протягом 8 тижнів після отримання заяви ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен підтвердити повноту заяви. Якщо ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП вважає, що заява неповна, потенційний постачальник РЗ повинен надати необхідну додаткову інформацію протягом 4 тижнів після отримання запиту про надання додаткової інформації. Якщо потенційний постачальник РЗ не надасть запитану інформацію протягом указаного строку, заява вважається відкликаною.
4. Упродовж 3 місяців після підтвердження повноти заяви ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен оцінити надану інформацію та вирішити, чи потенційні одиниці постачання РЗ або групи постачання РЗ відповідають критеріям попередньої кваліфікації РЗ. ОСП, що підключає резерви, або призначений ОСП повинен повідомити своє рішення потенційному постачальнику РЗ.
5. Кваліфікація одиниць постачання РЗ або груп постачання РЗ підлягає переоцінюванню:
(a) принаймні кожні 5 років; та
(b) у разі зміни технічних вимог, вимог щодо доступності або обладнання.
6. Для забезпечення операційної безпеки ОСП, що підключає резерви, має право відсторонити групи постачання РЗ від постачання РЗ на основі технічних аргументів, таких як географічний розподіл генеруючих модулів або електроустановок енергоспоживачів, які входять до групи постачання РЗ.
РОЗДІЛ 8
ОБМІН РЕЗЕРВАМИ ТА СПІЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ РЕЗЕРВІВ
ГЛАВА 1
Обмін резервами та спільне використання резервів у синхронній зоні
Стаття 163. Обмін РПЧ у синхронній зоні
1. Усі ОСП, які беруть участь в обміні РПЧ у синхронній зоні, повинні дотримуватися вимог, визначених у параграфах 2-9. Обмін РПЧ передбачає передачу зобов’язання щодо РПЧ від ОСП, що отримує резерви, до ОСП, що підключає резерви, в обмін на відповідний обсяг резервної потужності РПЧ.
2. Усі ОСП, які беруть участь в обміні РПЧ у синхронній зоні, повинні дотримуватися обмежень і вимог щодо обміну РПЧ у синхронній зоні, визначених у таблиці в додатку VI.
3. У разі обміну РПЧ ОСП, що підключає резерви, і ОСП, що отримує резерви, повинні повідомити про нього згідно зі статтею 150.
4. Будь-який ОСП, що підключає резерви, ОСП, що отримує резерви, або причетний ОСП, який бере участь в обміні РПЧ, може відмовитися від обміну РПЧ, якщо це призведе до перетоків потужності, які порушують межі операційної безпеки, при активації резервної потужності РПЧ, що є предметом обміну РПЧ.
5. Кожен причетний ОСП повинен переконатися, що його запас надійності, установлений згідно зі статтею 22 Регламенту (ЄС) 2015/1222, достатній для управління перетоками потужності, які виникли в результаті активації резервної потужності РПЧ, що є предметом обміну РПЧ.
6. Усі ОСП в області РЧП повинні скоригувати параметри їхньої FRCE для врахування обміну РПЧ.
7. ОСП, що підключає резерви, несе відповідальність за виконання вимог, зазначених у статтях 154 і 156, стосовно резервної потужності РПЧ, що є предметом обміну РПЧ.
8. Одиниця або група постачання РПЧ відповідає за активацію РПЧ перед ОСП, що підключає резерви.
9. Відповідні ОСП повинні забезпечити, щоб обмін РПЧ не перешкоджав будь-якому ОСП виконувати вимоги до резервів, зазначені у статті 156.
Стаття 164. Спільне використання РПЧ у синхронній зоні
ОСП не повинен спільно використовувати РПЧ з іншими ОСП у його синхронній зоні для виконання його зобов’язання щодо РПЧ і зменшення загального обсягу РПЧ у синхронній зоні згідно зі статтею 153.
Стаття 165. Загальні вимоги щодо обміну РВЧ і РЗ у синхронній зоні
1. Усі ОСП у синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони функції та обов’язки ОСП, що підключає резерви, ОСП, що отримує резерви, і причетного ОСП стосовно обміну РВЧ та/або РЗ.
2. У разі обміну РВЧ/РЗ ОСП, що підключає резерви, і ОСП, що отримує резерви, повинні повідомити про такий обмін згідно з вимогами щодо повідомлення у статті 150.
3. ОСП, що підключає резерви, і ОСП, що отримує резерви, які беруть участь в обміні РВЧ/РЗ, повинні визначити в угоді про обмін РВЧ або РЗ їхні функції та обов’язки, зокрема:
(a) відповідальність ОСП, що надає команди щодо резервів, за резервну потужність РВЧ і РЗ, що є предметом обміну РВЧ/РЗ;
(b) обсяг резервної потужності РВЧ і РЗ, що є предметом обміну РВЧ/РЗ;
(c) впровадження процесу транскордонної активації РВЧ/РЗ відповідно до статей 147 і 148;
(d) мінімальні технічні вимоги до РВЧ/РЗ, пов’язані із процесом транскордонної активації РВЧ/РЗ, якщо ОСП, що підключає резерви, не є ОСП, що надає команди щодо резервів;
(e) впровадження попередньої кваліфікації РВЧ/РЗ для резервної потужності РВЧ і РЗ, що є предметом обміну, згідно зі статтями 159 і 162;
(f) відповідальність за моніторинг виконання технічних вимог до РВЧ/РЗ і вимог щодо доступності РВЧ/РЗ для резервної потужності РВЧ і РЗ, що є предметом обміну, згідно зі статтями 158(5) та 161(5); та
(g) процедури для забезпечення того, що обмін РВЧ/РЗ не призводить до перетоків потужності, які порушують межі операційної безпеки.
4. Будь-який ОСП, що підключає резерви, ОСП, що отримує резерви, або причетний ОСП, який бере участь в обміні РВЧ або РЗ, може відмовитися від обміну, зазначеного в параграфі 2, якщо це призведе до перетоків потужності, які порушують межі операційної безпеки, при активації резервної потужності РВЧ і РЗ, що є предметом обміну РВЧ і РЗ.
5. Відповідні ОСП повинні забезпечити, щоб обмін РВЧ/РЗ не перешкоджав будь-якому ОСП виконувати вимоги до резервів, встановлені у правилах визначення параметрів РВЧ або РЗ у статтях 157 і 160.
6. Усі ОСП у блоці РЧП повинні визначити в операційній угоді блоку РЧП функції та обов’язки ОСП, що підключає резерви, ОСП, що отримує резерви, і причетного ОСП стосовно обміну РВЧ та/або РЗ з ОСП в інших блоках РЧП.
Стаття 166. Загальні вимоги щодо спільного використання РВЧ і РЗ у синхронній зоні
1. Усі ОСП у синхронній зоні повинні визначити в операційній угоді синхронної зони функції та обов’язки ОСП, що надає можливість регулювання, ОСП, що отримує можливість регулювання, і причетного ОСП стосовно спільного використання РВЧ/РЗ.
2. У разі спільного використання РВЧ/РЗ ОСП, що надає можливість регулювання, і ОСП, що отримує можливість регулювання, повинні повідомити про таке спільне використання згідно з вимогами щодо повідомлення у статті 150.
3. ОСП, що надає можливість регулювання, і ОСП, що отримує можливість регулювання, які беруть участь у спільному використанні РВЧ/РЗ, повинні визначити в угоді про спільне використання РВЧ або РЗ їхні функції та обов’язки, зокрема:
(a) обсяг резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ;
(b) впровадження процесу транскордонної активації РВЧ/РЗ відповідно до статей 147 і 148;
(c) процедури для забезпечення того, що активація резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ не призводить до перетоків потужності, які порушують межі операційної безпеки.
4. Будь-який ОСП, що надає можливість регулювання, ОСП, що отримує можливість регулювання, або причетний ОСП, який бере участь у спільному використанні РВЧ/РЗ, може відмовитися від спільного використання РВЧ/РЗ, якщо це призведе до перетоків потужності, які порушують межі операційної безпеки, при активації резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ.
5. У разі спільного використання РВЧ/РЗ ОСП, що надає можливість регулювання, повинен надати ОСП, що отримує можливість регулювання, частку власної резервної потужності РВЧ і РЗ, необхідну для дотримання вимог до РВЧ та/або РЗ, які виникають із правил визначення параметрів РВЧ/РЗ у статтях 157 і 160. ОСП, що надає можливість регулювання, може бути:
(a) ОСП, що надає команди щодо резервів, стосовно резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ; або
(b) ОСП, що має доступ до резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ через впроваджений процес транскордонної активації РВЧ/РЗ у рамках угоди про обмін РВЧ/РЗ.
6. Кожен ОСП, що отримує можливість регулювання, відповідає за врегулювання інцидентів і небалансів у разі недоступності резервної потужності РВЧ і РЗ для спільного використання РВЧ/РЗ у зв’язку з:
(a) обмеженнями щодо надання послуг із відновлення частоти або коригування програми регулювання, які пов’язані з операційною безпекою; та
(b) частковим або повним використанням резервної потужності РВЧ і РЗ ОСП, що надає можливість регулювання.