• Чи вже обрано майбутні майданчики основного устаткування (таких як насосна станція, водосховище, станція очистки стічних вод)?
• Чи було придбано всю необхідну для проекту землю? Якщо ні, опишіть поточний етап та очікувану дату придбання.
• Чи необхідно буде для проекту здійснити тимчасове або повне примусове переселення? Якщо так, будь-ласка, надайте всю відповідну інформацію.
• Будь ласка, надайте назву відомств/організацій/консультантів, відповідальних за подальшу підготовку проекту (проект/ тендерна документація).
2.8 Екологічні (включаючи гідрологічні) та соціальні впливи, боротьба з зміною клімату
• Будь ласка, стисло поясніть будь-який потенційний негативний вплив проекту на навколишнє середовище (на етапі будівництва та на етапі експлуатації).
• Чи передбачена законодавством оцінка впливу на навколишнє середовище (ОВНС)? Чи була проведена та ухвалена ОВНС? Опишіть як була залучена громадськість.
• Чи передбачає проект землевідведення? Чи призведе це до відчуження на суспільні потреби?
• Чи існує необхідність у підготовці плану переселення відповідно до РПП (Рамкової політики щодо переселення)?
• Чи матиме проект якийсь негативний соціальний вплив? (Якщо так) Чи були визначені заходи щодо пом’якшення наслідків і чи були вони включені до плану управління екологічними та соціальними аспектами?
• Чи потребуватимуть заплановані будівельні роботи значного напливу робітників (еквівалентного 500 робітникам та більше)? (Якщо так) Чи був підготовлений план управління напливом робочої сили?
• Там, де територія проекту прилягає до річки/потоку, який приблизно найменший об’єм течії приймаючого водотоку/ріки (м-3/сек)?
• Чи траплялися колись повені в районі реалізації проекту?
• Чи траплялися колись посухи в районі реалізації проекту?
• Чи є в наявності оцінка вразливості до кліматичного ризику проекту, району чи регіону, де він реалізовується? Якщо ні, чи врахували ви підвищений ризик повені та посухи при розробці компонентів проекту?
• Чи є поблизу або нижче за течією від району реалізації проекту природоохоронні зони (заповідники, території з особливими дикими тваринами/природними характеристиками)? Якщо так, чи проводився скринінг згідно з ОВНС або відповідно до інших процедур?
• Чи працюють в районі промислові підприємства? Які підприємства і яких галузей працювали там в минулому?
2.9 Запланований період реалізації
• Контракт, готовий до укладення:[..] місяців після не заперечення Банком детального технічного завдання
• Строк будівництва: [..] місяців після повідомлення підряднику
2.10 Кошторис інвестиційних витрат
• Будь ласка, надайте усі позиції у поточних цінах з відповідним оновленням для кожного компоненту (якщо змінилися).
• Деталізація інвестиційних витрат, план фінансування та джерела фінансування також повинні бути представлені в таблиці EXCEL, шаблон якої надає Банк.
__________
(-1) 1 EUR = x UAH [вкажіть обмінний курс, який буде застосовано при оновленні]
(-2) Будь ласка, поясніть, які саме непередбачувані ситуації та їх кількість були застосовані при розрахунку
(-3) Примітка (Будь ласка, поясніть процедури стягнення ПДВ та відсоток)
2.11 Графік очікуваних витрат з розбивкою по джерелам надходження (у гривні без ПДВ)
Усього | Розбивка по рокам | |||||
2021 | 2022 | 2023 | 2024 | 2025 | і далі | |
2.12 План закупівель
Див. окремий файл Excel, наданий ЄІБ:
( Див. текст )
2.13 Елементи витрат на експлуатацію та технічне обслуговування (ЕТО) об'єктів
Якщо дані відсутні, надайте свій розрахунок та вкажіть "(e)" або вкажіть "n.a." (дані недоступні).
2.14 Тарифи на воду
2.14.1 Поточний фіксований компонент, незалежно від споживання
• Вкажіть компонент тарифу, який виставляється за надання послуги (наприклад, плата за метр, на кожного абонента, на душу населення, за об’єкт нерухомості) або на будь-якій іншій основі (наприклад, комісія за погашення боргу), незалежно від споживання. Не плутайте з паушальною сумою платіжки (див. 2.14.2)
• Там, де це доречно, окремо виділіть водопостачання та водовідведення, а також такі категорії, як групи користувачів (домогосподарства, комерційні тощо), діаметр лічильника тощо.
• Вкажіть відповідні суми і частоту оплати (щомісячні, щоквартальні, щорічні тощо).
• Якщо в тарифі немає фіксованого компоненту незалежного від споживання, вкажіть "n.a." (не застосовується).
2.14.2 Поточні фіксовані компоненти споживання ("фіксована сума")
• У разі відсутності лічильників, споживачам можуть виставити рахунок на основі фіксованої суми. Якщо таким чином оплачує послуги лише частина споживачів, вкажіть їх кількість або відсоток від загальної кількості.
• Там, де це доречно, розділіть водопостачання та водовідведення, а також окремо виділіть такі категорії, як групи користувачів (домогосподарства, комерційні тощо), діаметр лічильника тощо.
• Вкажіть відповідні суми і частоту оплати (щомісячні, щоквартальні, щорічні тощо).
• Якщо в тарифі немає фіксованого компоненту незалежного від споживання, вкажіть "n.a." (не застосовується).
2.14.3 Поточний компонент, пов'язаний з обсягом споживання
• Там, де це доречно, окремо виділіть такі категорії, як групи користувачів (домогосподарства, комерційні тощо), тарифні групи по об’єму споживання, тощо.
• Будь-ласка, вкажіть усі відповідні податки (такі як податок на видобуток, податок на забруднення, фонд водопостачання, фонд водовідведення тощо)
• Будь ласка, вкажіть основу розрахунку для всіх податків включно з ПДВ (наприклад, хх грн/м-3 або хх% від A,B або A + B тощо)
• Вкажіть відповідні суми та/або відсоток і частоту оплати (щомісячні, щоквартальні, щорічні тощо)
2.14.4 Еволюція тарифів
Опишіть ухвалені та заплановані зміни тарифів на найближчі декілька років. У випадку, якщо інфраструктурні об’єкти водопостачання або водовідведення створюється у селі чи селищі, де раніше такої інфраструктури не було, потрібно надати розрахунок рівня тарифу, необхідного для відшкодування принаймні витрат на експлуатацію та обслуговування, наведених у 2.12.
2.15 Показники Субпроектів
Будь ласка, виберіть відповідні показники
2.15.1 Водопостачання
2.15.2 Водовідведення
2.16 Грошові потоки комунального підприємства
Надайте зведені дані стосовно бюджету оператора мереж з розбивкою (як правило, в форматі звіту PCE) і відображенням різних джерел доходів, операційних та капітальних витрат, в тому числі на сфери не пов’язані з водою та санітарно-гігієнічними послугами, а також трансферів від/на користь муніципалітету. Це можна зробити і шляхом подання бізнес-плану. Дані повинні в ідеалі охоплювати 3 останні роки плюс 3 наступні роки (тобто включити результати проекту).
2.17 Аналіз економічного ефекту інвестицій
Для проектів капітальних інвестицій з кошторисом понад 5 мільйонів євро, економічна життєздатність проекту повинна бути продемонстрована шляхом аналізу економічного ефекту інвестиції, який би охоплював період будівництва плюс щонайменше 25 років періоду подальшої експлуатації (включно з розрахунком економічної ставки прибутковості та чистої поточної вартості). Прогнозні потоки економічних витрат та переваг повинні відображати дані, подані в попередній секції. Показники мають бути в постійних цінах і мають включати деталі різних витрат і вигод.
2.18 Аналіз фінансової сталості
Для проектів капітальних інвестицій з кошторисом понад 5 мільйонів євро, фінансова стійкість проекту повинна бути продемонстрована шляхом аналізу грошових потоків, який би охоплював період будівництва плюс щонайменше 25 років періоду експлуатації (включно з розрахунком економічної ставки прибутковості та чистої поточної вартості). Прогнози грошових потоків повинні відображати дані, наведені в попередніх розділах. Показники мають бути у постійних цінах і включати деталі різних джерел доходів, а також операційні та капітальні витрати (включаючи заміну).
2.19 Аналіз доступності
Для проектів капітальних інвестицій з кошторисом понад 5 мільйонів євро, доступність послуг з водопостачання та/або водовідведення повинна бути продемонстрована шляхом розрахунку середньої квитанції за водопостачання та/або водовідведення для домогосподарства з низьким рівнем доходу в зоні, яку обслуговує оператор, порахованого, як відсоток від бюджету видатків домогосподарства з низьким рівнем доходу, та порівняння цього відсотка із офіційним рівнем доступності (якщо офіційного рівня доступності не встановлено, то до послуг водопостачання застосовується міжнародно визнаний ліміт у 3%, і 2 % для послуг водовідведення).
Усі допущення повинні бути чітко сформульовані та обґрунтовані.
A.2 ІНФОРМАЦІЯ ЗА ПРОЕКТОМ, ЩО МАЄ НАДСИЛАТИСЯ БАНКУ, ТА СПОСІБ ЇЇ ПЕРЕДАЧІ
1. Надання інформації: призначення відповідальної особи
Зазначена нижче інформація має надаватися Банку. Відповідальність за це несе:
Зазначені контактні особи є відповідальними контактними особами станом на цей час.
У разі будь-яких змін Позичальник повинен негайно повідомити про них ЄІБ.
2. Інформація щодо конкретних питань
Позичальник надає Банку таку інформацію не пізніше кінцевого строку, зазначеного нижче
3. Інформація про реалізацію проекту
Позичальник надає Банку під час впровадження проекту таку інформацію про хід його реалізації не пізніше кінцевого строку, зазначеного нижче.
4. Інформація про завершення робіт та перший рік функціонування
Позичальник повинен направити до Банку наступну інформацію про завершення проекту та початок функціонування не пізніше, ніж зазначений нижче термін.
Фінансування цього проекту відбувається завдяки гарантії, яку ЄС надає Банку відповідно до Рішення № 466/2014/ЄС Європейського Парламенту та Ради. Відповідно до Статті 9(2) Рішення, Банк "вимагає від ініціаторів проектів здійснення ретельного моніторингу в ході реалізації усього проекту аж до самого завершення, серед іншого, стосовно економічного, соціального, екологічного та правозахисного впливу від цього інвестиційного проекту. ЄІБ регулярно перевіряє інформацію, що надають ініціатори проектів, та оприлюднює її за згодою відповідного ініціатора проекту. Там, де це можливо, за винятком конфіденційної інформації, публікується звіт про завершення проекту, пов’язаного з фінансуванням ЄІБ".
Таким чином, не обмежуючи зобов’язання Банку стосовно оприлюднення будь-якої екологічної інформації, Банк оприлюднює всю інформацію, надану Позичальником в Звіті про хід виконання Проекту та Звіті про завершення Проекту, за умови, що така інформація явно маркується Позичальником: "для публікації на сайті ЄІБ".
Крім того можливий варіант, коли Позичальник вирішить опублікувати цю інформацію на своєму веб-сайті та надасть ЄІБ відповідне посилання (URL), яке буде використовуватися як джерело для публікації ЄІБ.
ЄІБ не братиме відповідальності за зміст інформації, яка публікується на веб-сайті. Документи з позначкою "для публікації на сайті ЄІБ" будуть публікуватися у тому ж вигляді без редагування з боку ЄІБ. ЄІБ публікуватиме лише діючі посилання URL, за якими можна перейти на відповідну інформацію, пов’язану з проектом.
5 Інформація, яка потрібна за 3 роки після Звіту про завершення Проекту
Позичальник надає Банку таку інформацію за 3 роки після звіту про завершення проекту не пізніше кінцевого строку, зазначеного нижче.
Мова звітів | Англійська |
Додаток B
Визначення EURIBOR
"EURIBOR" означає:
(a) стосовно відповідного періоду тривалістю менше одного місяця - Екранну Ставку (як визначено нижче) терміном в один місяць;
(b) стосовно відповідного періоду тривалістю один чи більше місяців, для яких доступна Екранна ставка, - відповідну Екранну ставку терміном на відповідну кількість місяців та
(c) стосовно відповідного періоду тривалістю більше одного місяця, для якого Екранна ставка не доступна, - ставку, отриману шляхом лінійної інтерполяції стосовно двох Екранних ставок, одна з яких застосовується для найближчого періоду, який є коротшим за тривалість відповідного періоду, а інша - для найближчого періоду, який є довшим за тривалість відповідного періоду, -
(період, для якого береться ставка або з якого ставки інтерполюються, - "Репрезентативний період").
В значенні, наведеному у пунктах (a) та (c) вище:
(i) "доступна" означає ставки, для даних термінів погашення, що розраховуються та публікуються Глобальними системами визначення ставок, лтд (ГСВС) або таким іншим надавачем послуг, вибраним Європейським інститутом грошових ринків (ЄІГР), під егідою ЄІГР, або будь-яким правонаступником, визначеним Банком як такий, що виконує функції ЄІГР; та
(ii) "Екранна ставка" означає відсоткову ставку для депозитів у євро для відповідного періоду, опубліковану об 11:00 за брюссельським часом або в пізніший час, прийнятний для Банку, у день ("Дата зміни ставки"), який припадає за 2 (два) відповідні Робочі дні до першого дня відповідного періоду, на сторінці Reuters EURIBOR 01 або на наступній сторінці чи, якщо така є відсутньою, у будь-якому виданні, вибраному Банком для цієї мети.
Якщо такої Екранної ставки таким чином не опубліковано, Банк звертається до головних офісів чотирьох великих банків у зоні євро, вибраних Банком, із проханням котирувати ставку, яку кожен з них пропонує для депозитів у євро в порівняній сумі приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на Дату зміни ставки основним банкам на міжбанківському ринку в зоні євро на період, що дорівнює Репрезентативному періодові. Якщо надаються принаймні 2 (два) котирування, ставка для такої Дати зміни ставки буде середнім арифметичним таких котирувань. Якщо у відповідь запит не отримано достатню кількість котирувань, ставка для такої Дати зміни ставки буде середнім арифметичним ставок, котируваних великими банками в зоні євро, вибраними Банком, приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на день, який припадає за 2 (два) Відповідні Робочі дні після Дати зміни ставки, для позик у євро в порівнянній сумі провідним європейським банкам на період, що дорівнює Репрезентативному періодові. Банк невідкладно повідомляє Позичальника про отримані Банком котирування.
Усі відсотки, отримані в результаті будь-яких підрахунків, зазначених у цьому Додатку, у разі необхідності округлюватимуться до трьох знаків після коми, причому половинне значення округлюватиметься в бік збільшення.
Якщо будь-яке із зазначених вище положень припиняє відповідати положенням, прийнятим під егідою ЄІГР (або будь-яким правонаступником, визначеним Банком), стосовно EURIBOR, Банк шляхом надсилання повідомлення Позичальнику має право внести до такого положення зміни для приведення його у відповідність з такими іншими положеннями.
Якщо Екранна ставка стає недоступною остаточно, ставка, яка замінить EURIBOR, буде ставкою (включаючи будь-які спреди чи коригування), офіційно рекомендованою (i) робочою групою щодо безризикових ставок для євро, створеною Європейським центральним банком (ЄЦБ), Службою з фінансових послуг та ринків (FSMA), Європейською службою з цінних паперів та фінансових ринків (ESMA) та Європейською комісією, або (ii) Європейським інститутом грошових ринків який адмініструє ставку EURIBOR, або (iii) компетентним уповноваженим органом відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/1011 щодо нагляду за Європейським інститутом грошових ринків (як адміністратором ставки EURIBOR), (iv) національними компетентними органами, призначеними відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/1011, або (v) Європейським центральним банком.
Якщо в наявності немає жодної ставки на заміну Екранної ставки та/або EURIBOR, визначених вище, EURIBOR повинна бути ставкою (вираженою у відсотковій ставці за рік), визначенню Банком як такою, що включає всі витрати Банку для фінансування відповідного Траншу на основі застосованої базової ставки і створеною Банком або шляхом використання альтернативного методу визначення ставок, обґрунтовано вибраного Банком.
Додаток C
Форми для Позичальника
Форма Пропозиції Вибірки/Акцепту Вибірки (Статті 1.2.B та 1.2.C.)
Шановні панове!
Ми посилаємося на Фінансову угоду. Терміни, визначені у Фінансовій Угоді, мають те саме значення, коли використовуються в цьому листі.
У відповідь на ваш запит на отримання Пропозиції Вибірки від Банку та відповідно до Статті 1.2.B Фінансової угоди цим ми пропонуємо надати вам такий Транш:
(a) Сума, що підлягає вибірці в євро:
(b) Запланована дата вибірки:
(c) Базова відсоткова ставка:
(d) Періодичність сплати відсотків:
(e) Дати платежів:
(f) Умови погашення основної суми:
(g) Дати погашення й перша та остання Дата погашення для Траншу:
(h) Фіксована ставка або Спред, що застосовуються до настання Дати остаточного погашення.
Для надання Траншу відповідно до умов Фінансової угоди Банк повинен отримати Акцепт вибірки у формі примірника цієї Пропозиції вибірки, належним чином підписаної від вашого імені, яка надіслана за таким номером факсу [____________] або на електронну пошту [____________] не пізніше ніж у Кінцевий термін Акцепту вибірки [час] за Люксембурзьким часом [дата].
Акцепт вибірки нижче повинен бути підписаний Уповноваженим підписантом і повинен бути повністю заповнений, як зазначено, та містити реквізити Рахунка вибірки.
У разі неприйняття належним чином до зазначеного вище часу пропозиція, яка міститься в цьому документі, вважається відхиленою і автоматично втрачає чинність.
Якщо ви приймаєте Транш, описаний в цій Пропозиції вибірки, застосовуються всі умови цієї Фінансової угоди, зокрема положення Статті 1.4.
З повагою,
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК
Ми цим приймаємо зазначену вище Пропозицію вибірки та підтверджуємо, що жодне зобов’язання Позичальника за цією Угодою не підпадає під дію Боргової операції, Програми МВФ 2020 або будь-якої іншої домовленості Позичальника та Виконавчої Ради Міжнародного валютного фонду:
_________________________________________
та від імені України
Дата:
Рахунок, на який перераховується сума:
Рахунок №: .........................................................................................................
Власник рахунку / Бенефіціар: ..........................................................................
(будь ласка, зазначте формат IBAN, якщо країна включена до Реєстру IBAN, опублікованого SWIFT; якщо не включена, слід зазначити відповідний формат згідно з місцевою банківською практикою)
Назва та адреса банку: ......................................................................................
Ідентифікаційний код банку (BIC): ..................................................................
Інформація про платіж, що буде здійснений: ..................................................
Будь ласка, вкажіть інформацію, що стосується:
Прізвище, ім'я Уповноваженого підписанта (Уповноважених підписантів) Позичальника:
……………………………………………………………..…………………..
Підпис (підписи) Уповноваженого підписанта (Уповноважених підписантів) Позичальника:
ВАЖЛИВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ДЛЯ ПОЗИЧАЛЬНИКА:
ПОСТАВИВШИ СВІЙ ПІДПИС ВИЩЕ, ВИ ПІДТВЕРДЖУЄТЕ, ЩО СПИСОК УПОВНОВАЖЕНИХ ПІДПИСАНТІВ ТА РАХУНКІВ, НАДАНИХ БАНКУ, БУВ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ОНОВЛЕНИЙ ДО ПОДАННЯ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ ВИБІРКИ БАНКОМ.
У ТОМУ ВИПАДКУ, КОЛИ БУДЬ-ЯКІ ПІДПИСАНТИ АБО РАХУНКИ, ЯКІ ЗАЗНАЧЕНІ У ЦЬОМУ АКЦЕПТІ ВИБІРКИ, НЕ ВКЛЮЧЕНІ ДО ОСТАННЬОГО СПИСКУ УПОВНОВАЖЕНИХ ПІДПИСАНТІВ ТА РАХУНКІВ, ОТРИМАНОГО БАНКОМ, ВИЩЕЗГАДАНА ПРОПОЗИЦІЯ ВИБІРКИ ВВАЖАЄТЬСЯ ТАКОЮ, ЩО НЕ БУЛА ПОДАНА.
Додаток D
Форма Свідоцтва, яке має надавати Позичальник (Стаття 1.4.C)
Шановні панове!
Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають те саме значення, коли використовуються в цьому листі.
Для цілей Статті 1.4 Фінансової угоди цим ми підтверджуємо вам таке:
(a) не відбулася і не триває без виправлення чи без відмовлення жоден Випадок дострокового погашення;
(b) не було створено і не існує жодного забезпечення, яке заборонене Статтею 1.1;
(c) не відбулося жодних істотних змін у будь-якому аспекті Проекту згідно із Статтею 8.1, за винятком тих, про які ми раніше повідомляли;
(d) жодна подія чи обставина, що становить або могла б, із плином часу або після надання повідомлення за Фінансовою угодою, становити Випадок невиконання зобов’язань не мала місця і не триває без виправлення чи без відмовлення;
(e) не відбувається та, наскільки нам відомо, не повинен відбуватися й не планується жодним судом, арбітражним органом чи установою розгляду жодного судового процесу, арбітражної справи, адміністративних процедур чи розслідування, що вже спричинило або в разі негативного результату може спричинити Істотну несприятливу зміну, і стосовно нас чи наших дочірніх компаній не існує жодного невиконаного судового рішення чи ухвали;
(f) заяви та гарантії, які повинні бути зроблені або повторені нами згідно з Статтею 6.9, є правильними в усіх аспектах,
(g) зобов’язання Позичальника за цією Фінансовою угодою не підпадають під дію та не зазнають впливу від реалізації Позичальником Боргової операції, Програми МВФ 2020 або будь-якої іншої домовленості Позичальника та Виконавчої Ради Міжнародного валютного фонду.
(h) не відбулося жодної Істотної несприятливої зміни в порівнянні з тим, якою була ситуація на дату Фінансової угоди.
З повагою,
Та від імені України
Дата:
Доповнення I
Повноваження підписанта
( Текст Фінансової угоди англійською мовою )( Див. текст )