Група 49
Друкована продукція, періодичні видання або інша продукція поліграфічної промисловості; рукописи або машинописні тексти та плани
Примітки:
1. До цієї групи не включаються:
(a) фотографічні негативи та позитиви на прозорій основі (група 37);
(b) рельєфні географічні карти, плани та глобуси, надруковані або ненадруковані (товарна позиція 9023);
(c) гральні карти та інші товари групи 95; або
(d) оригінали гравюр, естампів або літографій (товарна позиція 9702), марки поштовi або гербові марки, знаки поштової оплати гашенi, у тому числi першого дня гашення, поштовий папір або аналогічні вироби товарної позиції 9704, антикваріат, якому понад сто років, або інші вироби групи 97.
2. У групі 49 термін "друкований" означає також матеріали, відтворені на розмножувальних машинах, одержані за допомогою пристроїв, керованих машиною для оброблення даних, тисненням, фотографуванням, фотокопіюванням, термокопіюванням або надрукованих на друкарській машинці.
3. Газети, журнали та інші періодичні видання в оправі, за винятком паперових, та підшивки газет, журналів або інших періодичних видань, кількістю більш як один екземпляр під однією обкладинкою включаються до товарної позиції 4901, незалежно від того, містять вони рекламний матеріал чи ні.
4. До товарної позиції 4901 також включаються:
(a) збірники друкованих репродукцій, наприклад, творів мистецтва або малюнків з пояснювальним текстом, з пронумерованими сторінками у формі, зручній для брошурування в один або декілька томів;
(b) ілюстровані додатки, які супроводжують і доповнюють оправлені томи; та
(c) друковані частини книг, книжок або брошур у вигляді підібраних або окремих аркушів або сигнатур, з яких складається увесь твір або його частина і що призначені для оправлення.
Проте репродукції картин або ілюстрації без пояснювального тексту у вигляді окремих аркушів або сигнатур включаються до товарної позиції 4911.
5. За умови додержання положень примітки 3 до даної групи в товарну позицію 4901 не включаються публікації, що за своєю суттю присвячені рекламі (наприклад, брошури, проспекти, комерційні каталоги, щорічники, видані комерційними товариствами, туристичні проспекти). Подібні публікації включаються до товарної позиції 4911.
6. У товарній позиції 4903 термін "книжки-малюнки дитячi" означає книжки для дітей, в яких основний інтерес становлять малюнки, а текст є допоміжним.
Розділ XI
ТЕКСТИЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА ТЕКСТИЛЬНІ ВИРОБИ
Примітки:
1. До цього розділу не включаються:
(a) щетина та волос тварин для виробництва щіток (товарна позиція 0502), кінський волос та його відходи (товарна позиція 0511);
(b) волосся людини та вироби з нього (товарні позиції 0501, 6703 або 6704), за винятком фільтрувальних тканин, що зазвичай використовуються у пресах для виробництва олії або з іншими аналогічними цілями (товарна позиція 5911);
(c) бавовняний лінт та інші матеріали рослинного походження групи 14;
(d) азбест товарної позиції 2524 та вироби з нього або інших матеріалів товарної позиції 6812 або 6813;
(e) вироби товарної позиції 3005 або 3006; нитки, що використовуються для очищення зубних щілин (зубний шовк), в індивідуальних упаковках для роздрібної торгівлі товарної позиції 3306;
(f) сенсибiлiзованi текстильні матеріали товарних позицій 3701-3704;
(g) мононитки з поперечним перетином понад 1 мм або стрічкові та подібні нитки (наприклад штучна соломка) завширшки понад 5 мм з пластмаси (група 39) або плетені вироби, або тканина чи інші вироби, плетені з монониток або стрічкових ниток (група 46);
(h) тканини, трикотажні полотна, повсть або неткані матеріали, просочені, покриті чи дубльовані пластмасою, або вироби з них (група 39);
(ij) тканини, трикотажні полотна, повсть або неткані матеріали, просочені, покриті чи дубльовані гумою, або вироби з них (група 40);
(k) шкури та шкіри з волосяним або шерстним покривом (група 41 або 43) чи вироби з натурального хутра, штучне хутро або вироби з нього товарної позиції 4303 або 4304;
(l) вироби з текстильних матеріалів товарної позиції 4201 або 4202;
(m) товари або вироби групи 48 (наприклад целюлозна вата);
(n) взуття та його частини, гетри, гамаші та подібні вироби групи 64;
(o) сітки для волосся, головні убори та їх частини групи 65;
(p) товари групи 67;
(q) текстильні матеріали з абразивним покриттям (товарна позиція 6805), а також вуглецеві волокна та вироби з них товарної позиції 6815;
(r) скловолокно та вироби із скловолокна, крім вишивок нитками із скловолокна з видимим фоном (група 70);
(s) вироби групи 94 (наприклад, меблі, постільна білизна, лампи, освітлювальні прилади);
(t) вироби групи 95 (наприклад, іграшки, ігри, спортивний інвентар та сітки);
(u) вироби групи 96 (наприклад, щітки, дорожні набори для шиття, застібки-"блискавки", стрічки для друкарських машинок, жіночі гігієнічні прокладки (підкладки) і тампони, дитячі пелюшки та підгузки); або
(v) вироби групи 97.
2. (A) Товари, включені до груп 50-55 або до товарної позиції 5809 чи 5902, які складаються із сумішей двох або більше текстильних матеріалів, класифікуються за текстильним матеріалом, що домінує за масою порівняно з будь-яким іншим текстильним матеріалом, який належить до складу зазначеного товару.
У разі коли жоден з текстильних матеріалів не домінує за масою, такий товар слід класифікувати за текстильним матеріалом, який включається до товарної позиції, останньої в порядку зростання кодів серед розглянутих товарних позицій.
(B) Для виконання цього правила:
(a) позументні нитки з кінського волосу (товарна позиція 5110) та металізовані нитки (товарна позиція 5605) повинні розглядатися як однорідний текстильний матеріал, маса якого береться як сума мас його компонентів; під час класифікації тканих матеріалів металеві нитки повинні розглядатися як текстильний матеріал;
(b) під час вибору відповідної товарної позиції у першу чергу визначається група, а потім з цієї групи - відповідна товарна позиція, не беручи до уваги будь-які матеріали, що не класифікуються у даній групі;
(c) у тому разі, якщо групи 54 і 55 пов’язані з будь-якою іншою групою, їх слід розглядати як єдину групу;
(d) якщо до групи або до товарної позиції включені товари з різних текстильних матеріалів, такі матеріали слід розглядати як єдиний текстильний матеріал.
(C) Положення, зазначені вище у примітках (A) і (B), застосовуються також для класифікації пряжі, зазначеної нижче у примітці до пунктів 3, 4, 5 або 6.
3. (A) Крім винятків, передбачених нижче у примітці (B), у цьому розділі під терміном "шпагат, канат та мотузки" слід розумiти пряжу (однониткову, однокручену або багатокручену):
(a) з шовкових ниток або шовкових відходів з лінійною щільністю понад 20000 децитексів;
(b) із синтетичних або штучних волокон (включаючи пряжу з двох або більше монониток групи 54) з лінійною щільністю понад 10000 децитексів;
(c) з конопель або льону:
(1) полірованих або лощених волокон з лінійною щільністю 1429 децитексiв або більше; або
(2) неполірованих, нелощених волокон з лінійною щільністю понад 20000 децитексiв;
(d) з кокосових волокон у три або більше жмутів;
(e) з інших рослинних волокон з лінійною щільністю понад 20000 децитексів; або
(f) армовану металевою ниткою.
(B) Винятки:
(a) пряжа з вовни або іншого волосу тварин та паперова пряжа, крім пряжі, армованої металевою ниткою;
(b) джгути із синтетичних або штучних волокон (група 55) та комплексні нитки некручені або кручені менш як 5 скручень на один метр (група 54);
(c) кетгут з натурального шовку товарної позиції 5006 та мононитки групи 54;
(d) металізовані нитки товарної позиції 5605; пряжа, армована металевою ниткою, класифікується згідно із зазначеним вище пунктом (A) (f); та
(e) пряжа синель, позументна нитка та фасонна петельна пряжа товарної позиції 5606.
4. (A) Крім винятків, передбачених нижче у примітці (B), у групах 50, 51, 52, 54 і 55 термін "розфасована пряжа для роздрібної торгівлі" включає пряжу (однониткову, однокручену або багатокручену):
(a) на пластинах з картону, котушках, патронах або подібних носіях масою не більш як (включаючи масу носія, на який намотується пряжа):
(1) 85 г - для шовкових ниток, шовкових відходів, синтетичних та штучних ниток; або
(2) 125 г - для іншої пряжі;
(b) у клубках, пасмах, мотках масою не більш як:
(1) 85 г - для синтетичних або штучних ниток з лінійною щільністю менш як 3000 децитексів, шовкових ниток або шовкових відходів; або
(2) 125 г - для іншої пряжі з лінійною щільністю менш як 2000 децитексів; або
(3) 500 г - для іншої пряжі;
(c) у пасмах або мотках, що складаються з кількох менших пасом або мотків, розділених нитками, які роблять їх незалежними один від одного, причому маса кожного з них не повинна перевищувати:
(1) 85 г - для шовкових ниток, шовкових відходів та синтетичної і штучної пряжі; або
(2) 125 г - для іншої пряжі.
(B) Винятки:
(a) однониткова пряжа з будь-якого текстильного матеріалу, крім:
(1) однониткової пряжі з вовни або тонкого волосу тварин, невибіленої; та
(2) однониткової пряжі з вовни або тонкого волосу тварин, вибіленої, пофарбованої чи вибивної з лінійною щільністю більш як 5000 децитексів;
(b) пряжа однокручена та багатокручена, невибілена:
(1) з шовкових ниток або шовкових відходів, розфасована; або
(2) з інших текстильних матеріалів (за винятком пряжі з вовни та тонкого волосу тварин) у мотках або пасмах;
(c) однокручена або багатокручена пряжа з шовкових ниток та шовкових відходів, вибілена, пофарбована чи вибивна з лінійною щільністю не більш як 133 децитекси; та
(d) однониткова, однокручена та багатокручена пряжа з будь-якого текстильного матеріалу:
(1) у мотках або пасмах перехресного намотування; або
(2) намотана на носіях або іншим способом, призначена для текстильної промисловості (наприклад, у починках, на крутильних патронах, шпулях, конічних бобінах, на веретенах або у вигляді коконів для вишивальних машин).
5. У товарних позиціях 5204, 5401, 5508 термін "нитки для шиття" означає однокручену та багатокручену пряжу:
(a) розфасовану на носіях (наприклад, шпулі, патрони) масою, включаючи масу носія, не більш як 1000 г;
(b) апретовану для використання як нитки для шиття; та
(c) з кінцевою правою круткою "Z".
6. У цьому розділі термін "пряжа високої міцності" означає пряжу, міцність якої вимірюється в сН/текс (сантиньютон на текс), що перевищує:
в однонитковій пряжі з нейлону або інших поліамідів та поліефірів - 60 сН/текс;
в однокрученій та багатокрученій пряжі з нейлону або інших поліамідів та поліефірів - 53 сН/текс;
в однонитковій, однокрученій або багатокрученій пряжі з віскози - 27 сН/текс.
7. У цьому розділі термін "готовий" означає:
(a) вироби розрізані, але не у формі квадратів чи прямокутників;
(b) вироби у закінченому вигляді, що готові до використання або можуть бути використані лише після розділення розрізуванням розподільних ниток і не потребують зшивання або подальшої обробки (наприклад, рушники, серветки, скатертини, шарфи, ковдри);
(c) нарізані за розміром та які мають, принаймі, один термічно запаяний край, края якого явно підрублені або спресовані, та інші края, оброблені способом, описаним у будь-якому іншому підпункті цієї примітки, але виключаючи вироби, в яких різані краї застережені від розпускання термічним розрізанням або іншим простим способом;
(d) вироби, краї яких підрублені або мають пружок, або з вузликовою бахромою, за винятком тканих виробів, краї яких обметані чи оброблені іншим простим способом;
(e) вироби, викроєні за будь-якою формою та краї яких оброблені шляхом висмикування ниток;
(f) вироби зшиті, склеєні або інакше зібрані (за винятком окремих виробів, що складаються з двох або більше полотен того самого матеріалу, зшитих край у край, та виробів, що складаються з двох або більше частин, які накладаються одна на одну по всій поверхні та таким чином поєднані між собою, з м’якою прокладкою або без неї);
(g) вироби в’язані будь-яким способом за формою, що представлені у вигляді окремих виробів або у вигляді кількох поєднаних виробів.
8. До груп 50-60:
(a) до груп 50-55 і 60, а також якщо не передбачене інше, до груп 56-59 не включаються товари, виготовлені згідно з вимогами, зазначеними в примітці 7; і
(b) до груп 50-55 і 60 не включаються товари груп 56-59.
9. До груп 50-55 включаються також тканини, що складаються з шарів паралельних текстильних ниток, накладених одна на одну під гострими або прямими кутами. Ці шари з’єднані між собою у місцях перетину ниток за допомогою клею або термоз’єднуванням.
10. Еластичні вироби, що складаються з текстильних матеріалів у поєднанні з гумовими нитками, класифікуються у цьому розділі.
11. У цьому розділі термін "просочені" включає також обробку методом занурювання.
12. У цьому розділі термін "поліаміди" включає також "араміди".
13. У цьому розділі та у відповідних випадках в УКТЗЕД термін "еластомірні нитки" означає комплексні нитки (включаючи мононитки) з синтетичних текстильних матеріалів, відмінні від текстурованих ниток, які не рвуться під час розтягування в три рази порівняно з їх попередньою довжиною та які під час розтягування у два рази порівняно з їх попередньою довжиною за 5 хвилин можуть повернутися до довжини, що не перевищує в 1,5 раза їх попередню довжину.
14. Якщо контекстом не передбачено інше, предмети одягу з текстильних матеріалів, що належать до різних товарних позицій, слід класифікувати у відповідних товарних позиціях, навіть коли предмети одягу подано у наборах для роздрібної торгівлі. У цій примітці термін "предмети одягу з текстильних матеріалів" означає предмети одягу, зазначені у товарних позиціях 6101-6114 і 6201-6211.
Примітки до товарних підпозицій:
1. У цьому розділі та у відповідних випадках в УКТЗЕД наведені нижче терміни означають:
(a) невибілена пряжа:
(1) що має натуральний колір волокон, з яких вона складається, не піддавалася вибілюванню, фарбуванню (у масі або не у масі) або вибиванню; або
(2) що має невизначений колір (сурова), вироблена з розпушеної сировини.
Така пряжа може бути оброблена безколірним апретом або нестійким барвником, який зникає після звичайного прання з милом, а із синтетичних або штучних волокон - оброблена у масі матувальним засобом (наприклад діоксидом титану);
(b) вибілена пряжа:
(1) що пройшла процес вибілювання, вироблена з вибілених волокон або, якщо не передбачене інше, пофарбована у білий колір (у масі або не у масі) або оброблена білим апретом;
(2) що складається із суміші невибілених та вибілених волокон; або
(3) однокручена або багатокручена пряжа, яка складається з невибілених та вибілених ниток;
(c) кольорова пряжа (фарбована або вибивна):
(1) пофарбована (у масі або не у масі) у колір, крім білого або нестійкого кольору, а також вибивна або вироблена з фарбованого чи вибивного волокна;
(2) що складається із суміші волокон, пофарбованих у різні кольори, або з суміші невибілених чи вибілених волокон з фарбованими волокнами (пряжа двоколірна або меланжева) або вибивна пряжа в один або кілька кольорів через відстані для створення ілюзії крапок;
(3) одержана з вибивної стрічки або рівниці; або
(4) однокручена або багатокручена пряжа, що складається з невибіленої чи вибіленої пряжі та фарбованої пряжі.
Наведені вище визначення застосовуються також щодо монониток, стрічкових або аналогічних ниток групи 54;
(d) тканини невибілені (сурові):
вироблені з невибіленої пряжі і не піддані вибілюванню, фарбуванню або вибиванню. Ці тканини можуть бути оброблені безколірним апретом або нестійким барвником;
(e) тканини вибілені:
(1) вибілені або, якщо не передбачено інше, пофарбовані у білий колір, або оброблені білим апретом, у куску;
(2) вироблені з вибіленої пряжі; або
(3) вироблені з невибіленої (сурової) та вибіленої пряжі;
(f) тканини пофарбовані:
(1) пофарбовані в один колір, крім білого (якщо не передбачено інше), або оброблені кольоровим, крім білого, апретом (якщо не передбачено інше), у куску; або
(2) вироблені з однотонної пофарбованої пряжі;
(g) тканини з пряжі різних кольорів (крім вибивних):
(1) вироблені з пряжі різних кольорів або різних відтінків одного кольору (крім натурального кольору волокна, з якого вони вироблені);
(2) вироблені з невибіленої (сурової) або вибіленої пряжі та пофарбованої пряжі; або
(3) вироблені з двоколірної або меланжевої пряжі.
(У всіх випадках нитки, що формують пружок або кінець полотна, не беруться до уваги);
(h) тканини вибивні:
Тканини, вибивні у куску, незалежно від того, вироблені вони з пряжі різних кольорів чи ні.
(До вибивних тканин належать також тканини, малюнок яких зроблено пензлем, щіткою або пульверизатором за допомогою трафарету чи із застосуванням методу флокування або методу батик).
Мерсеризація не впливає на класифікацію пряжі або тканин згідно із зазначеними визначеннями.
Визначення, наведені вище у примітках до товарних підпозицій (d) - (h), під час внесення відповідних змін застосовуються також до трикотажних полотен машинного або ручного в’язання;
(ij) тканини полотняного переплетення:
тканини, у структурі яких кожна утокова нитка проходить почергово над і під послідовними нитками основи і, у свою чергу, кожна нитка основи проходить послідовно над і під утоковими нитками.
2. (A) Вироби груп 56-63 з вмістом двох або більше текстильних матеріалів розглядаються як вироби, що повністю складаються з того текстильного матеріалу, який слід вибрати згідно з приміткою 2 до цього розділу для класифікації виробів груп 50-55 або товарної позиції 5809, що складаються з однакових текстильних матеріалів.
(B) Під час застосування цього правила:
(a) у деяких випадках береться до уваги лише частина, що визначає класифікацію відповідно до правила 3 Основних правил інтерпретації класифікації товарів;
(b) до уваги не береться фонова (ґрунтова) тканина, якщо текстильні вироби складаються з фонової (ґрунтової) тканини та мають ворсову або петельну поверхню;
(c) у разі вишивок товарної позиції 5810 та виробів з них до уваги береться тільки фонова (ґрунтова) тканина. Однак, якщо вишивка не має явно визначеного фону, вироби з неї слід класифікувати згідно з нитками для вишивання.
Додаткова примітка України:
У цьому розділі терміни "що використовуються(ється) для промислового складання моторних транспортних засобів" та "для промислового складання моторних транспортних засобів" застосовуються лише до товарів, які використовуються у промисловому виробництві моторних транспортних засобів, зазначених у товарних позиціях 8701-8705, у порядку, визначеному Кабінетом Міністрів України.
Група 50
Шовк