| N з/п | Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства | Відповіді на питання | Нормативне обґрунтування |
| Так | Ні | НВ | НП |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | Оператор потужностей забезпечує поводження з тваринами під час забою та пов'язаних із ним операцій у спосіб, що не завдає тваринам зайвого болю, страждань або стрес, зокрема: | Х | Х | Х | Х | Х |
| 1.1 | тварини, призначені для забою, утримуються в чистоті, у належних температурних умовах, із забезпеченням захисту від падіння, ковзання та фізичних ушкоджень | | | | | Підпункти 1, 2 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 1.2 | поводження з тваринами та умови їх утримання відповідають їх видовим потребам і типовій поведінці | | | | | Підпункт 3 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 1.3 | забезпечено запобігання проявам у тварин ознак невиправданого болю, страху або нетипової поведінки | | | | | Підпункт 4 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 1.4 | годування та поїння тварин здійснюються з періодичністю, що забезпечує їхні природні потреби | | | | | Підпункт 5 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 1.5 | тварини захищені від контакту з іншими тваринами, що можуть спричинити негативний вплив на їхнє благополуччя | | | | | Підпункт 6 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 2 | Потужності, що їх використовують для забою, умертвіння тварин та здійснення супутніх операцій, спроєктовані, побудовані, експлуатуються та обслуговуються у спосіб, що забезпечує дотримання вимог пунктів 1 та 2 глави 1 розділу II наказу № 628 | | | | | Пункт 3 глави 1 розділу II наказу № 628 |
| 3 | Умертвіння тварин здійснюється виключно після їх оглушення методами, передбаченими у додатку 1 до наказу № 628. Методи оглушення, що застосовуються, забезпечують настання непритомності та втрату чутливості тварин до моменту їх смерті | | | | | Пункт 1 глави 2 розділу II наказу № 628 |
| 4 | Після простого оглушення тварин операції, що забезпечують їх умертвіння (зокрема знекровлення, руйнування головного та спинного мозку, застосування електричного струму або тривала аноксія), здійснюються без зволікань, у найкоротші терміни | | | | | Пункт 2 глави 2 розділу II наказу № 628 |
| 5 | Перевірки ефективності оглушення тварин: | Х | Х | Х | Х | Х |
| 5.1 | Оператором потужностей забезпечено регулярне проведення перевірок ефективності оглушення тварин особами, відповідальними за його здійснення, або іншим призначеним персоналом ефективності оглушення тварин | | | | | Абзац перший пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628 |
| 5.2 | Ефективність оглушення тварин перевіряється на репрезентативній вибірці оглушених тварин. Частота таких перевірок визначається з урахуванням результатів попередніх перевірок, а також чинників, що можуть впливати на ефективність оглушення | | | | | Абзац другий пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628 |
| 5.3 | У разі виявлення неналежного оглушення тварин за результатами перевірок, відповідальною особою було негайно вжито заходи, передбачені стандартними операційними процедурами, розробленими та впровадженими відповідно до вимог | | | | | Абзац третій пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628 |
| 5.4 | У разі здійснення забою тварин відповідно до релігійних обрядів без попереднього оглушення, відповідальними особами забезпечується систематична перевірка відсутності у тварин будь-яких ознак притомності або чутливості перед їх вивільненням із обладнання для знерухомлення, а також перевірка відсутності ознак життя у туш перед білуванням (забіловуванням) або ошпарюванням | | | | | Пункт 2 глави 3 розділу II наказу № 628 |
| 6 | Перевірки ефективності оглушення тварин: | Х | Х | Х | Х | Х |
| 6.1 | Оператор потужностей завчасно планує забій і умертвіння сільськогосподарських тварин, а супутні операції здійснює відповідно до стандартних операційних процедур | | | | | Пункт 1 глави 4 розділу II наказу № 628 |
| 6.2 | Рядок виключено | | | | | |
| 6.3 | Рядок виключено | | | | | |
| 6.4 | Рядок виключено | | | | | |
| 7 | Оператором потужностей розроблено та впроваджено стандартні операційні процедури з урахуванням ризик-орієнтованого підходу з метою забезпечення здійснення забою сільськогосподарських тварин і супутніх операцій відповідно до вимог пункту 1 глави 1 розділу II наказу № 628 | | | | | Пункт 2 глави 4 розділу II наказу № 628 |
| 8 | Стандартні операційні процедури розроблені відповідно до вимог, зазначених у пунктах 3 і 4 глави 4 розділу II наказу № 628 | | | | | Пункти 3, 4 глави 4 розділу II наказу № 628 |
| 9 | Оператором потужностей забезпечено надання стандартних операційних процедур, запроваджених на підконтрольній бійні, на вимогу державного ветеринарного інспектора | | | | | Пункт 5 глави 4 розділу II наказу № 628 |
| 10 | Особи, що здійснюють забій та умертвіння тварин, крім хутрових, та супутні операції, володіють необхідними знаннями щодо проведення забою, умертвіння та супутніх операцій | | | | | Пункт 1 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 11 | Оператор ринку заздалегідь інформує компетентний орган про заплановане умертвіння хутрових тварин у спосіб, що підтверджує отримання такого повідомлення | | | | | Пункт 2 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12 | Оператором ринку забезпечено виконання особами, що здійснюють забій та умертвіння тварин, крім хутрових, та супутні операції, наведених нижче операцій відповідно до вимог, встановлених наказом № 628: | Х | Х | Х | | Х |
| 12.1 | поводження з тваринами та догляд за ними перед знерухомленням | | | | | Підпункт 1 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.2 | знерухомлення тварин з метою оглушення або умертвіння | | | | | Підпункт 2 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.3 | оглушення тварин | | | | | Підпункт 3 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.4 | перевірка ефективності оглушення | | | | | Підпункт 4 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.5 | накладання путових ланцюгів або навішування живих тварин | | | | | Підпункт 5 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.6 | знекровлення живих тварин | | | | | Підпункт 6 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 12.7 | забій тварин відповідно до релігійних обрядів згідно з пунктом 3 глави 2 розділу II наказу № 628 | | | | | Підпункт 7 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628 |
| 13 | Реалізація обладнання для знерухомлення або оглушення здійснюється у супроводі експлуатаційних документів (паспорта, настанов з експлуатації або будь-якого іншого документа, що додається до обладнання), які містять настанови з експлуатації у спосіб, що забезпечує оптимальні умови для благополуччя тварин | | | | | Пункт 1 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 14 | Настанови з експлуатації обладнання для знерухомлення або оглушення тварин містять інформацію, передбачену пунктом 3 глави 6 розділу II наказу № 628 | | | | | Пункт 3 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 15 | Оператор ринку забезпечує технічне обслуговування, перевірку та своєчасну заміну відповідних частин обладнання для знерухомлення та оглушення тварин спеціально навченими особами відповідно до вимог виробника такого обладнання. Обладнання, що підлягає калібруванню згідно з вимогами виробника, експлуатується лише після його проведення | | | | | Пункт 4 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 16 | Документація щодо обліку технічного обслуговування, ремонту та калібрування обладнання для знерухомлення та оглушення тварин ведеться оператором ринку в електронній та/або паперовій формі | | | | | Пункт 5 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 17 | Документація щодо обліку технічного обслуговування, ремонту та калібрування обладнання для знерухомлення та оглушення тварин зберігається не менше трьох років і надається на вимогу державного ветеринарного інспектора | | | | | Пункт 6 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 18 | На бійні забезпечено наявність резервного обладнання для оглушення тварин, яке може застосовуватись у разі виходу з ладу основного обладнання | | | | | Абзац перший пункту 7 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 19 | Розміщення тварин в обладнанні для знерухомлення, включаючи підголівники, здійснюється лише за умови готовності відповідальної особи до негайного оглушення або знекровлення | | | | | Пункт 8 глави 6 розділу II наказу № 628 |
| 20 | Підконтрольна оператору ринку бійня відповідає вимогам щодо планування, конструкції та обладнання, встановленим у додатку 2 до наказу № 628 | | | | | Пункт 1 глави 1 розділу III наказу № 628 |
| 21 | Оператор ринку, що здійснює забій тварин, дотримується операційних правил для боєнь відповідно до додатка 3 до наказу № 628 | | | | | Пункт 1 глави 2 розділу III наказу № 628 |
| 22 | У випадках забою тварин відповідно до релігійних обрядів без попереднього оглушення забезпечено знерухомлення кожної окремої тварини. Жуйні тварини знерухомлюються із застосуванням механічних та/або автоматичних пристроїв | | | | | Пункт 2 глави 2 розділу III наказу № 628 |
| 23 | Для знерухомлення великої рогатої худоби не використовується обладнання, що перевертає тварин або фіксує їх у неприродному положенні, крім випадків забою відповідно до релігійних обрядів, за умови оснащення обладнання пристроями для обмеження бічних і вертикальних рухів голови з можливістю їх припасування до розміру тварини | | | | | Пункт 3 глави 2 розділу III наказу № 628 |
| 24 | Методи знерухомлення тварин, визначені пунктом 4 глави 2 розділу III наказу № 628 не застосовуються. Винятки, передбачені для свійської птиці враховано | | | | | Пункт 4 глави 2 розділу III наказу № 628 |
| 25 | Оператором ринку, в управлінні якого перебуває бійня, запроваджено та здійснюється моніторинг ефективності оглушення тварин | | | | | Пункт 1 глави 3 розділу III наказу № 628 |
| 26 | Порядок моніторингу містить, щонайменше, інформацію, передбачену підпунктами 1 - 7 пункту 2 глави 3 розділу III наказу № 628. Такий моніторинг запроваджено для кожної забійної лінії | | | | | Пункти 2, 3 глави 3 розділу III наказу № 628 |
| 27 | Періодичність перевірок ефективності оглушення тварин визначається з урахуванням основних факторів ризику (зміна видів або розмірів тварин, режиму роботи персоналу тощо) та забезпечує високий рівень достовірності отриманих результатів | | | | | Пункт 4 глави 3 розділу III наказу № 628 |
| 28 | На бійні з проєктною потужністю забою, що перевищує встановлені порогові значення (понад 5000 умовних голів, 2000000 голів свійської птиці або 30000 кролів на рік), оператором ринку призначено відповідальну особу з питань благополуччя тварин | | | | | Пункт 1 глави 4 розділу III наказу № 628 |
| 29 | Відповідальна особа з питань благополуччя тварин, яка безпосередньо підпорядкована та підзвітна оператору ринку, здійснює моніторинг відповідно до глави 3 розділу III наказу № 628, уповноважена вимагати від персоналу бійні вчинення коригувальних заходів та перевіряє стан їх виконання | | | | | Пункти 2, 3 глави 4 розділу III наказу № 628 |
| 30 | Права та обов'язки відповідальної особи з питань благополуччя тварин викладено в посадовій інструкції та стандартних операційних процедурах, доведено до відома персоналу бійні | | | | | Пункт 4 глави 4 розділу III наказу № 628 |
| 31 | Відповідальною особою з питань благополуччя тварин ведеться облік заходів, вжитих на бійні з метою покращення благополуччя тварин під час забою | | | | | Абзац перший пункту 5 глави 4 розділу III наказу № 628 |
| 32 | Оператором ринку забезпечено зберігання відповідної документації не менше трьох років та її надання на вимогу державного ветеринарного інспектора | | | | | Абзац другий пункту 5 глави 4 розділу III наказу № 628 |