• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження форм актів, складених за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання вимог законодавства про побічні продукти тваринного походження, ветеринарну медицину та благополуччя тварин

Міністерство економіки України | Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа від 01.04.2026 № 4481
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України
  • Тип: Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа
  • Дата: 01.04.2026
  • Номер: 4481
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України
  • Тип: Наказ, Вимоги, Перелік, Акт, Форма типового документа
  • Дата: 01.04.2026
  • Номер: 4481
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Вимоги до операторів потужностей, які провадять діяльність з розведення, вирощування, утримання та/або обігу диких тварин
N з/п Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства Відповіді на питання Нормативне обґрунтування
Так Ні НВ НП
1 2 3 4 5 6 7
1 Законність набуття у приватну власність об'єктів тваринного світу (крім добутих у порядку загального використання), підтверджена документами, що засвідчують законність вилучення цих об'єктів з природного середовища, ввезення в Україну з інших країн, факту купівлі, обміну, отримання у спадок тощо, які видані в установленому законодавством порядку         Частина друга статті 7 ЗУ № 2894;
абзац четвертий пункту 3.1 розділу III наказу № 429
2 Дикі тварини утримуються у неволі виключно з метою: Х Х Х Х Х
2.1 демонстрації та проведення екологічно-виховної роботи під час організації дозвілля         Пункт 3.3 розділу III наказу № 429
2.2 реабілітації        
2.3 розведення та подальшої реінтродукції        
2.4 проведення наукових досліджень (використання у наукових цілях)        
2.5 використання у видовищних заходах, при організації дозвілля        
2.6 розведення для підвищення продуктивності мисливських угідь        
2.7 використання приватними особами в естетичних цілях, у тому числі об'єктів тваринного світу, занесених до Червоної книги України та CITES        
2.8 тимчасової перетримки - в зоомагазинах та на виставках, у тому числі об'єктів тваринного світу, занесених до Червоної книги України та CITES        
3 Для утримання диких тварин у неволі створені умови, що відповідають їх біологічним, видовим та індивідуальним особливостям, а також запобігають виходу з місць їх утримання         Частина перша статті 8 ЗУ № 3447; абзаци перший і другий пункту 3.1, абзац перший пункту 3.5 розділу III наказу № 429
4 Дикі тварини утримуються у вольєрах, клітках або інших приміщеннях, норми площі яких не менші, ніж мінімальні норми згідно з додатком до наказу № 429         Абзац другий пункту 3.5 розділу III наказу № 429; додаток до наказу № 429
5 Місця утримання тварин забезпечують достатній простір для розміщення диких тварин, обладнані необхідними пристосуваннями, що забезпечують їх життєдіяльність та реалізацію природної поведінки (нори, гнізда, укриття, ставки, басейни тощо)         Абзац перший підпункту 3.5.1 пункту 3.5 розділу III наказу № 429
6 Обладнання, в тому числі електроприлади, встановлені таким чином, щоб воно не травмувало тварин та було ними пошкоджено         Абзац другий підпункту 3.5.1 пункту 3.5 розділу III наказу № 429
7 Місце постійного утримання диких тварин містить збагачене середовище, а саме: елементи природного ландшафту, спеціальні конструкції для реалізації фізичної активності та облаштовані укриття (сховища), в яких тварина може уникати негативних зовнішніх факторів         Абзац третій підпункту 3.5.1 пункту 3.5 розділу III наказу № 429
8 Годівля тварин здійснюється за кормовим раціоном, що враховує потреби для конкретного виду та індивідуальні потреби кожної особини з врахуванням умов утримання, розмірів, віку, активності кожної тварини і потреби в особливих обставинах та особливостей раціону для певних тварин         Абзац перший пункту 3.6 розділу III наказу № 429
9 Годівниці, поїлки та інший посуд і поверхні, з якими стикалися продукти при їх зберіганні та приготуванні, піддаються чищенню та дезінфекції         Речення перше абзацу другого пункту 3.6 розділу III наказу № 429
10 Органолептичний контроль якості корму (зовнішній вигляд і запах) здійснюється кожного разу перед початком годування         Речення друге абзацу другого пункту 3.6 розділу III наказу № 429
11 Позбавлення їжі для тварин, як прийом тренування або покарання на строк більше 24 годин не допускається         Речення третє абзацу другого пункту 3.6 розділу III наказу № 429
12 При наданні кормів та води враховується природна поведінка тварин         Підпункт 3.6.1 пункту 3.6. розділу III наказу № 429
13 Тварини мають цілодобовий вільний доступ до свіжої питної води в достатній кількості         Абзац перший підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
14 Якість води для напою тварин не нижча, ніж встановлена для питної води         Речення перше абзацу другого підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
15 Для тварин, у яких життєдіяльність тісно пов'язана з водоймами, наявні водойми         Речення друге абзацу другого підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
16 Штучні джерела води (за наявності) облаштовані налагодженою системою фільтрації         Речення третє абзацу другого підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
17 Вода в контейнерах для купання змінюється регулярно, в залежності від видових особливостей тварини         Речення четверте абзацу другого підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
18 У разі використання стаціонарних контейнерів для води, заміна води проводитися не рідше раз у 1 - 2 дні         Речення п'яте абзацу другого підпункту 3.6.2 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
19 Контейнери для кормів та води при використанні розміщуються таким чином, щоб вони були завжди доступними для тварини. Після використання їх регулярно миють         Абзац перший підпункту 3.6.3 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
20 Контейнери для кормів та води не використовуються з іншою метою та виготовлені із безпечних матеріалів, що захищені від корозії та легко миються         Абзаци другий, третій підпункту 3.6.3 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
21 Методи годування є безпечними як для тварин, так і для їх власників чи осіб, які проводять годування тварин         Абзац перший підпункту 3.6.4 пункту 3.6 розділу III наказу № 429
22 Догляд за тваринами здійснюється під керівництвом кваліфікованих спеціалістів, дотримання правил особистої гігієни та гігієни при приготуванні кормів         Пункти 3.7, 3.8 розділу III наказу № 429
23 Вимоги щодо сусіднього та спільного утримання диких тварин передбачені пунктом 3.9 наказу № 429 виконуються         Пункт 3.9 розділу III наказу № 429
24 Використання тварин у видовищних заходах здійснюється без примушування їх до виконання неприродних дій, що призводять до травмувань, та без залучення в умовах надмірних фізіологічних навантажень         Пункт 3.10 розділу III наказу № 429
25 Переміщення тварин супроводжується ветеринарними документами         Частина друга статті 49 ЗУ 1206; підпункт 3.11.3 пункту 3.11 розділу III наказу № 429
26 У разі виникнення підозри щодо наявності у тварини захворювання оператор потужності (власник) негайно ізолює таку тварину та звертається до ветеринарного лікаря         Підпункт 3.11.5 пункту 3.11 розділу III наказу № 429
27 Оператор потужності повідомляє заклади охорони здоров'я про випадки укусу або травмування тварини та забезпечує негайну доставку диких тварин, які покусали людей чи тварин, до найближчої установи державної ветеринарної медицини для огляду         Підпункт 3.11.7 пункту 3.11 розділу III наказу № 429
28 Облік тварин, які перебувають у стані неволі ведеться відповідно до вимог розділу IV наказу № 429         Розділ IV наказу № 429
29 Оператором потужності (власником) враховано особливості утримання та розведення собачих (вовки), середніх, великих котячих та ведмежих тварин відповідно до вимог розділу V наказу № 429         Розділ V наказу № 429
30 Оператор потужності (власник) дотримується вимог щодо транспортування і переміщення тварин, визначених розділом VI наказу № 429         Розділ VI наказу № 429
31 Профілактичні та протиепідемічні заходи передбачені розділом VII наказу № 429 виконуються         Розділ VII наказу № 429
32 Поводження з трупами загиблих тварин здійснюється відповідно до вимог розділу IX наказу № 429         Розділ IX наказу № 429
Примітка. Пояснення до позначень, використаних у цьому акті:
"Так" - позитивна відповідь на поставлене питання;
"Ні" - негативна відповідь на поставлене питання;
"НВ" - не вимагається на зазначеній потужності;
"НП" - не перевірялося на зазначеній потужності.
( додаток 11 із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства економіки,  довкілля та сільського господарства України від 23.04.2026 р. № 5266 )
____________
 
Додаток 12
до акта, складеного за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання операторами потужностей / ринку вимог законодавства про ветеринарну медицину та благополуччя тварин
Вимоги до операторів потужностей, які провадять діяльність з розведення, вирощування, утримання та/або обігу тварин, що використовуються в наукових експериментах, тестуванні, навчальному процесі, виробництві біологічних препаратів
N з/п Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства Відповіді на питання Нормативне обґрунтування
Так Ні НВ НП
1 2 3 4 5 6 7
1 Використання тварин у наукових експериментах, біологічному тестуванні та навчальному процесі допускається лише за відсутності можливості їх заміни іншими альтернативними методами чи об'єктами         Частина перша статті 26 ЗУ № 3447
2 Робота з експериментальними тваринами проводиться за наявності дозволу на проведення такого виду діяльності, виданого центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері наукової діяльності         Частина третя статті 26 ЗУ № 3447
3 До роботи з експериментальними тваринами допускаються особи, які мають вищу медичну, ветеринарну, зоотехнічну, біологічну або фармацевтичну освіту, здобуту у вищих навчальних закладах III-IV рівнів акредитації         Частина п'ята статті 26 ЗУ № 3447
4 Процедури на експериментальних тваринах незалежно від їх цілей, за яких можлива небезпека травмування тварин або заподіяння їм гострих та/або тривалих больових подразнень, проводяться в умовах знеболювання         Частина шоста статті 26 ЗУ № 3447
5 Експериментальна тварина, яка вже використовувалася у процедурі, використовується в наступній процедурі лише після відновлення її стану здоров'я до нормального та за умови, якщо: Х Х Х Х Х
5.1 під час нової процедури до тварини застосовується загальна анестезія         Абзац другий частини сьомої статті 26 ЗУ № 3447
5.2 наступна процедура передбачає лише незначні втручання         Абзац третій частини сьомої статті 26 ЗУ № 3447
6 У наукових експериментах, тестуванні та навчальному процесі не використовуються тварини, які важко переносять неволю, закритий простір або дресирування         Частина восьма статті 26 ЗУ № 3447
7 Не застосовуються девокалізація тварин (хірургічне позбавлення можливості видавати звуки) та травмуючі методи при відібранні клітин у тварин         Частина дев'ята статті 26 ЗУ № 3447
8 У навчальних цілях не проводяться демонстрації на тваринах, якщо відповідні явища можуть бути показані на неживих об'єктах, у тому числі демонстрація рефлекторної діяльності організму         Частина десята статті 26 ЗУ № 3447
9 Під час проведення практичних робіт у навчальному процесі не вимагається від студентів виконання процедур, що призводять до смерті або травмування тварин, якщо це суперечить їхнім моральним чи релігійним принципам; у таких випадках відповідні форми практичної роботи замінюються іншими завданнями         Частина одинадцята статті 26 ЗУ № 3447
10 Експерименти на тваринах, пов'язані з хірургічним чи іншим ушкоджуючим впливом, не проводяться за участю або в присутності осіб шкільного віку         Частина дванадцята статті 26 ЗУ № 3447
11 Тваринам, що використовуються у наукових експериментах, тестуванні та навчальному процесі, надається кваліфікований догляд         Частина тринадцята статті 26 ЗУ № 3447
12 Нежиттєздатні експериментальні тварини умертвляються методами евтаназії до настання страждань, для евтаназії використовується метод передозування анестетиків         Частина чотирнадцята статті 26 ЗУ № 3447
13 Прибирання трупа тварини здійснюється лише після констатації смерті особою, відповідальною за роботу з твариною         Частина п'ятнадцята статті 26 ЗУ № 3447
Примітка. Пояснення до позначень, використаних у цьому акті:
"Так" - позитивна відповідь на поставлене питання;
"Ні" - негативна відповідь на поставлене питання;
"НВ"- не вимагається на зазначеній потужності;
"НП" - не перевірялося на зазначеній потужності.
____________
 
Додаток 13
до акта, складеного за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання операторами потужностей / ринку вимог законодавства про ветеринарну медицину та благополуччя тварин
Вимоги до операторів, які провадять діяльність з утримання притулків для тварин (собак та котів)
N з/п Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства Відповіді на питання Нормативне обґрунтування
Так Ні НВ НП
1 2 3 4 5 6 7
1 Притулок розташовано на відстані не менше ніж 300 м від житлових будинків та будівель іншого призначення. Територія притулку огороджена         Пункт 4 наказу № 439
2 Притулок має адміністративний корпус та облаштовані приміщення (відділення): приймальне, карантинне, ізолятор, відділення загального утримання тварин, майданчики для вигулу, заклад ветеринарної медицини (за потреби)         Пункт 12 наказу № 439; пункт 4.1 розділу 4 наказу № 438
3 Приймальне відділення, карантинне відділення та ізолятор відокремлені від інших приміщень та обладнані дезінфекційними бар'єрами         пункт 4.2 розділу 4 наказу № 438
4 Умови утримання тварин відповідають їх біологічним, видовим та індивідуальним особливостям і забезпечують задоволення природних потреб у їжі, воді, сні, рухах, контактах із собі подібними, природній активності та інших потребах         пункти 3.1, 3.2 розділу 3 наказу № 438
5 Кількість тварин, що утримуються у притулку, відповідає можливості забезпечення їм належних умов утримання         Пункт 3.3 розділу 3 наказу № 438
6 Місце утримання тварин оснащене таким чином, що забезпечує необхідний простір, температурно-вологісний режим, природне освітлення, вентиляцію та можливість контакту тварин із природним для них середовищем         Пункт 3.4 розділу 3 наказу № 438
7 У притулку ведеться журнал реєстрації надходження тварин та оформлюються картки обліку на кожну тварину         Пункт 13 наказу № 439
8 Вимога щодо проведення профілактичного карантину протягом визначеного періоду з виконанням антирабічних щеплень, лабораторно-діагностичних досліджень та профілактичних обробок виконується         Пункт 3.5 розділу 3 наказу № 438; пункти 14, 15 наказу № 439
9 У разі виявлення у тварини інфекційного або інвазійного захворювання її переводять до ізолятора, де вона утримується до повного видужання         Пункт 16 наказу № 439;
пункт 3.6 глави 3 наказу № 438
10 Стіни, підлога, перегородки, устаткування та стеля приміщення, де утримуються тварини, без щілин, обладнані природною припливно-витяжною вентиляцією, не притягують вологу та є зручними для очищення і миття         Пункт 4.3 розділу 4 наказу № 438
11 Побілка стелі, стін та допоміжного обладнання проводиться у міру забруднення, але не рідше одного разу на рік. У разі появи плісняви поверхні негайно очищуються та фарбуються із застосуванням фунгіцидних засобів         Пункт 4.4 розділу 4 наказу № 438
12 У карантинному відділенні та ізоляторі проводиться щоденне прибирання із застосуванням мийних та дезінфекційних засобів, догляд тварин здійснюється окремо закріпленим персоналом         Пункт 4.5 розділу 4 наказу № 438;
пункт 18 наказу № 439
13 Після карантину або закінчення утримання тварин в ізоляторі вивільнені вольєри піддаються дезінфекції відповідно до вимог ветеринарно-санітарних норм і правил         пункт 19 наказу № 439
14 У притулку щоденно здійснюється огляд тварин і вольєрів, годування тварин, миття посуду для тварин, миття та дезінфекція вольєрів, місць для вигулу і підсобних приміщень, а також проводиться вигул тварин, які потребують соціалізації та психологічної реабілітації         Пункт 22 наказу № 439;
пункт 3.8 розділу 3 наказу № 438
15 Раціон годівлі тварин встановлюється залежно від віку, маси тіла, стану здоров'я та виду корму. Дієтична чи індивідуальна годівля хворих тварин здійснюється за призначенням лікаря ветеринарної медицини         Пункт 3.9 розділу 3 наказу № 438;
пункт 23 наказу № 439
16 Для прибирання підстилки, сміття та екскрементів використовується закріплений за приміщенням інвентар, який щоденно миється та дезінфікується         Пункт 4.6 розділу 4 наказу № 438
17 Санітарна обробка приміщення, де утримуються тварини, проводиться не рідше одного разу на місяць (механічна очистка, миття гарячою водою з мийними засобами, дезінфекція) та спрямована на своєчасне виявлення у приміщенні і знищення ектопаразитів і мишоподібних гризунів, а дезінсекційні й дератизаційні заходи здійснюються відповідно до встановлених методів із застосуванням відповідних засобів         Пункт 4.7 розділу 4 наказу № 438
18 Усі роботи в притулку проводяться у спецодязі відповідно до вимог, встановлених наказом № 438         Пункт 4.8 розділу 4 наказу № 438
19 Безпритульні тварини, які відповідно до місцевих програм регулювання чисельності тварин підлягають поверненню на ареал перебування, проходять комплекс ветеринарних лікувально-профілактичних заходів та після карантинного періоду направляються на кастрацію         Пункт 30 наказу № 439
20 Кастровані тварини утримуються на післяопераційній перетримці тривалістю не менше 7 діб         Пункт 31 наказу № 439
21 Передача тварин новим власникам або до ареалу їх перебування здійснюється лише після проведення ідентифікації тварини та за умови відсутності інфекційних і інвазійних захворювань, що засвідчується відповідними ветеринарними документами         Пункт 32 наказу № 439
22 У притулку забезпечено ветеринарне обслуговування відповідно до вимог розділу 5 наказу № 438         Розділ 5 наказу № 438
23 Ветеринарні процедури щодо тварин здійснюються лише особами з відповідною фаховою освітою, а ветеринарне обслуговування включає послуги з евтаназії тварин для припинення страждань тварини у випадках, коли вони не можуть бути припинені в інший спосіб         Частини третя і четверта статті 10 ЗУ № 3447
24 Евтаназія тварин проводиться у випадках особливо небезпечних інфекційних хвороб, тяжких травм і каліцтв, не сумісних з життям, невиліковних хвороб або інших підстав для її проведення, виключно лікарем ветеринарної медицини, а у надзвичайних чи екстремальних випадках - іншою компетентною особою для припинення страждань тварини         Пункт 17 наказу № 439
25 Оператор потужності у випадку смерті або загибелі тварини повідомляє заклад ветеринарної медицини, що обслуговує притулок         Пункт 6.1 розділу 6 наказу № 438
26 Поховання або утилізація трупів здійснюються відповідно до вимог пункту 6.3 розділу 6 наказу № 438         Пункт 6.3 розділу 6 наказу № 438
27 При транспортуванні тварин забезпечується задоволення їхніх потреб у їжі та воді, а також захист від шкідливого для них зовнішнього впливу         Частина перша статті 11 ЗУ № 3447
28 Транспортний засіб, призначений для перевезення тварин, спеціально оснащений таким чином, щоб виключати їх травмування або загибель         Частина друга статті 11 ЗУ № 3447
29 При завантаженні та розвантаженні тварин використовуються пристрої і прийоми, що виключають їх травмування та загибель         Частина третя статті 11 ЗУ № 3447
30 Транспортування тварин різних видів здійснюється роздільно, крім тих видів, що природно контактують один з одним або є нейтральними один до одного         Частина четверта статті 11 ЗУ № 3447
31 Загиблі тварини та ті, що не підлягають подальшому транспортуванню, усуваються від інших на першій стоянці         Частина п'ята статті 11 ЗУ № 3447
Примітка. Пояснення до позначень, використаних у цьому акті:
"Так" - позитивна відповідь на поставлене питання;
"Ні" - негативна відповідь на поставлене питання;
"НВ" - не вимагається на зазначеній потужності;
"НП" - не перевірялося на зазначеній потужності.
____________
 
Додаток 14
до акта, складеного за результатами проведення планового (позапланового) заходу державного контролю (інспектування) стосовно дотримання операторами потужностей / ринку вимог законодавства про ветеринарну медицину та благополуччя тварин
Вимоги до забезпечення благополуччя тварин під час забою та умертвіння
N з/п Питання щодо дотримання операторами ринку вимог законодавства Відповіді на питання Нормативне обґрунтування
Так Ні НВ НП
1 2 3 4 5 6 7
1 Оператор потужностей забезпечує поводження з тваринами під час забою та пов'язаних із ним операцій у спосіб, що не завдає тваринам зайвого болю, страждань або стрес, зокрема: Х Х Х Х Х
1.1 тварини, призначені для забою, утримуються в чистоті, у належних температурних умовах, із забезпеченням захисту від падіння, ковзання та фізичних ушкоджень         Підпункти 1, 2 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628
1.2 поводження з тваринами та умови їх утримання відповідають їх видовим потребам і типовій поведінці         Підпункт 3 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628
1.3 забезпечено запобігання проявам у тварин ознак невиправданого болю, страху або нетипової поведінки         Підпункт 4 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628
1.4 годування та поїння тварин здійснюються з періодичністю, що забезпечує їхні природні потреби         Підпункт 5 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628
1.5 тварини захищені від контакту з іншими тваринами, що можуть спричинити негативний вплив на їхнє благополуччя         Підпункт 6 пункту 2 глави 1 розділу II наказу № 628
2 Потужності, що їх використовують для забою, умертвіння тварин та здійснення супутніх операцій, спроєктовані, побудовані, експлуатуються та обслуговуються у спосіб, що забезпечує дотримання вимог пунктів 1 та 2 глави 1 розділу II наказу № 628         Пункт 3 глави 1 розділу II наказу № 628
3 Умертвіння тварин здійснюється виключно після їх оглушення методами, передбаченими у додатку 1 до наказу № 628. Методи оглушення, що застосовуються, забезпечують настання непритомності та втрату чутливості тварин до моменту їх смерті         Пункт 1 глави 2 розділу II наказу № 628
4 Після простого оглушення тварин операції, що забезпечують їх умертвіння (зокрема знекровлення, руйнування головного та спинного мозку, застосування електричного струму або тривала аноксія), здійснюються без зволікань, у найкоротші терміни         Пункт 2 глави 2 розділу II наказу № 628
5 Перевірки ефективності оглушення тварин: Х Х Х Х Х
5.1 Оператором потужностей забезпечено регулярне проведення перевірок ефективності оглушення тварин особами, відповідальними за його здійснення, або іншим призначеним персоналом ефективності оглушення тварин         Абзац перший пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628
5.2 Ефективність оглушення тварин перевіряється на репрезентативній вибірці оглушених тварин. Частота таких перевірок визначається з урахуванням результатів попередніх перевірок, а також чинників, що можуть впливати на ефективність оглушення         Абзац другий пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628
5.3 У разі виявлення неналежного оглушення тварин за результатами перевірок, відповідальною особою було негайно вжито заходи, передбачені стандартними операційними процедурами, розробленими та впровадженими відповідно до вимог         Абзац третій пункту 1 глави 3 розділу II наказу № 628
5.4 У разі здійснення забою тварин відповідно до релігійних обрядів без попереднього оглушення, відповідальними особами забезпечується систематична перевірка відсутності у тварин будь-яких ознак притомності або чутливості перед їх вивільненням із обладнання для знерухомлення, а також перевірка відсутності ознак життя у туш перед білуванням (забіловуванням) або ошпарюванням         Пункт 2 глави 3 розділу II наказу № 628
6 Перевірки ефективності оглушення тварин: Х Х Х Х Х
6.1 Оператор потужностей завчасно планує забій і умертвіння сільськогосподарських тварин, а супутні операції здійснює відповідно до стандартних операційних процедур         Пункт 1 глави 4 розділу II наказу № 628
6.2 Рядок виключено          
6.3 Рядок виключено        
6.4 Рядок виключено          
7 Оператором потужностей розроблено та впроваджено стандартні операційні процедури з урахуванням ризик-орієнтованого підходу з метою забезпечення здійснення забою сільськогосподарських тварин і супутніх операцій відповідно до вимог пункту 1 глави 1 розділу II наказу № 628         Пункт 2 глави 4 розділу II наказу № 628
8 Стандартні операційні процедури розроблені відповідно до вимог, зазначених у пунктах 3 і 4 глави 4 розділу II наказу № 628         Пункти 3, 4 глави 4 розділу II наказу № 628
9 Оператором потужностей забезпечено надання стандартних операційних процедур, запроваджених на підконтрольній бійні, на вимогу державного ветеринарного інспектора         Пункт 5 глави 4 розділу II наказу № 628
10 Особи, що здійснюють забій та умертвіння тварин, крім хутрових, та супутні операції, володіють необхідними знаннями щодо проведення забою, умертвіння та супутніх операцій         Пункт 1 глави 5 розділу II наказу № 628
11 Оператор ринку заздалегідь інформує компетентний орган про заплановане умертвіння хутрових тварин у спосіб, що підтверджує отримання такого повідомлення         Пункт 2 глави 5 розділу II наказу № 628
12 Оператором ринку забезпечено виконання особами, що здійснюють забій та умертвіння тварин, крім хутрових, та супутні операції, наведених нижче операцій відповідно до вимог, встановлених наказом № 628: Х Х Х   Х
12.1 поводження з тваринами та догляд за ними перед знерухомленням         Підпункт 1 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.2 знерухомлення тварин з метою оглушення або умертвіння         Підпункт 2 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.3 оглушення тварин         Підпункт 3 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.4 перевірка ефективності оглушення         Підпункт 4 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.5 накладання путових ланцюгів або навішування живих тварин         Підпункт 5 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.6 знекровлення живих тварин         Підпункт 6 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
12.7 забій тварин відповідно до релігійних обрядів згідно з пунктом 3 глави 2 розділу II наказу № 628         Підпункт 7 пункту 3 глави 5 розділу II наказу № 628
13 Реалізація обладнання для знерухомлення або оглушення здійснюється у супроводі експлуатаційних документів (паспорта, настанов з експлуатації або будь-якого іншого документа, що додається до обладнання), які містять настанови з експлуатації у спосіб, що забезпечує оптимальні умови для благополуччя тварин         Пункт 1 глави 6 розділу II наказу № 628
14 Настанови з експлуатації обладнання для знерухомлення або оглушення тварин містять інформацію, передбачену пунктом 3 глави 6 розділу II наказу № 628         Пункт 3 глави 6 розділу II наказу № 628
15 Оператор ринку забезпечує технічне обслуговування, перевірку та своєчасну заміну відповідних частин обладнання для знерухомлення та оглушення тварин спеціально навченими особами відповідно до вимог виробника такого обладнання. Обладнання, що підлягає калібруванню згідно з вимогами виробника, експлуатується лише після його проведення         Пункт 4 глави 6 розділу II наказу № 628
16 Документація щодо обліку технічного обслуговування, ремонту та калібрування обладнання для знерухомлення та оглушення тварин ведеться оператором ринку в електронній та/або паперовій формі         Пункт 5 глави 6 розділу II наказу № 628
17 Документація щодо обліку технічного обслуговування, ремонту та калібрування обладнання для знерухомлення та оглушення тварин зберігається не менше трьох років і надається на вимогу державного ветеринарного інспектора         Пункт 6 глави 6 розділу II наказу № 628
18 На бійні забезпечено наявність резервного обладнання для оглушення тварин, яке може застосовуватись у разі виходу з ладу основного обладнання         Абзац перший пункту 7 глави 6 розділу II наказу № 628
19 Розміщення тварин в обладнанні для знерухомлення, включаючи підголівники, здійснюється лише за умови готовності відповідальної особи до негайного оглушення або знекровлення         Пункт 8 глави 6 розділу II наказу № 628
20 Підконтрольна оператору ринку бійня відповідає вимогам щодо планування, конструкції та обладнання, встановленим у додатку 2 до наказу № 628         Пункт 1 глави 1 розділу III наказу № 628
21 Оператор ринку, що здійснює забій тварин, дотримується операційних правил для боєнь відповідно до додатка 3 до наказу № 628         Пункт 1 глави 2 розділу III наказу № 628
22 У випадках забою тварин відповідно до релігійних обрядів без попереднього оглушення забезпечено знерухомлення кожної окремої тварини. Жуйні тварини знерухомлюються із застосуванням механічних та/або автоматичних пристроїв         Пункт 2 глави 2 розділу III наказу № 628
23 Для знерухомлення великої рогатої худоби не використовується обладнання, що перевертає тварин або фіксує їх у неприродному положенні, крім випадків забою відповідно до релігійних обрядів, за умови оснащення обладнання пристроями для обмеження бічних і вертикальних рухів голови з можливістю їх припасування до розміру тварини         Пункт 3 глави 2 розділу III наказу № 628
24 Методи знерухомлення тварин, визначені пунктом 4 глави 2 розділу III наказу № 628 не застосовуються. Винятки, передбачені для свійської птиці враховано         Пункт 4 глави 2 розділу III наказу № 628
25 Оператором ринку, в управлінні якого перебуває бійня, запроваджено та здійснюється моніторинг ефективності оглушення тварин         Пункт 1 глави 3 розділу III наказу № 628
26 Порядок моніторингу містить, щонайменше, інформацію, передбачену підпунктами 1 - 7 пункту 2 глави 3 розділу III наказу № 628. Такий моніторинг запроваджено для кожної забійної лінії         Пункти 2, 3 глави 3 розділу III наказу № 628
27 Періодичність перевірок ефективності оглушення тварин визначається з урахуванням основних факторів ризику (зміна видів або розмірів тварин, режиму роботи персоналу тощо) та забезпечує високий рівень достовірності отриманих результатів         Пункт 4 глави 3 розділу III наказу № 628
28 На бійні з проєктною потужністю забою, що перевищує встановлені порогові значення (понад 5000 умовних голів, 2000000 голів свійської птиці або 30000 кролів на рік), оператором ринку призначено відповідальну особу з питань благополуччя тварин         Пункт 1 глави 4 розділу III наказу № 628
29 Відповідальна особа з питань благополуччя тварин, яка безпосередньо підпорядкована та підзвітна оператору ринку, здійснює моніторинг відповідно до глави 3 розділу III наказу № 628, уповноважена вимагати від персоналу бійні вчинення коригувальних заходів та перевіряє стан їх виконання         Пункти 2, 3 глави 4 розділу III наказу № 628
30 Права та обов'язки відповідальної особи з питань благополуччя тварин викладено в посадовій інструкції та стандартних операційних процедурах, доведено до відома персоналу бійні         Пункт 4 глави 4 розділу III наказу № 628
31 Відповідальною особою з питань благополуччя тварин ведеться облік заходів, вжитих на бійні з метою покращення благополуччя тварин під час забою         Абзац перший пункту 5 глави 4 розділу III наказу № 628
32 Оператором ринку забезпечено зберігання відповідної документації не менше трьох років та її надання на вимогу державного ветеринарного інспектора         Абзац другий пункту 5 глави 4 розділу III наказу № 628