• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Правил сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника (Частина-21В)

Міністерство оборони України  | Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила від 03.11.2016 № 586
Реквізити
  • Видавник: Міністерство оборони України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила
  • Дата: 03.11.2016
  • Номер: 586
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство оборони України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила
  • Дата: 03.11.2016
  • Номер: 586
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(b) Кожна заявка на отримання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності повинна включати:
1) клас заявленого сертифіката льотної придатності;
2) для нового повітряного судна:
(i) заяву про відповідність:
видану відповідно до пункту 21.А.163(b); або
видану відповідно до параграфа 21.А.130 та визнану компетентним органом; або
для імпортованого повітряного судна заяву, підписану компетентним органом держави експортера, що повітряне судно відповідає конструкції, яка схвалена компетентним органом;
(ii) звіт про вагу та центрування повітряного судна разом зі схемою завантаження;
(iii) льотне керівництво та будь-які інші керівництва, які вимагаються уповноваженим органом з льотної придатності;
3) для повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
(i) для такого, що зареєстроване в реєстрі державних повітряних суден України або державою попередньої реєстрації є Україна, сертифікат (військовий) перегляду льотної придатності (Форма 15а EMAR (EMAR Form 15a)) (додаток 2) видається згідно з Правилами підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ);
(ii) для такого, що походить із країни попередньої реєстрації:
заяву від компетентного органу держави, де повітряне судно є або було зареєстроване, яка відображає стан льотної придатності повітряного судна в цьому реєстрі на дату передачі;
звіт про вагу та центрування повітряного судна разом зі схемою завантаження;
льотне керівництво та будь-які інші керівництва, які вимагаються уповноваженим органом з льотної придатності;
записи, що відображають строки та стандарти виробництва, модифікації та технічного обслуговування повітряного судна, включаючи всі обмеження, пов’язані з обмеженим сертифікатом льотної придатності відповідно до пункту 21.B.327(с);
рекомендацію для видання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності та сертифіката (військового) перегляду льотної придатності, який видається після оцінки льотної придатності згідно з Правилами підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ).
(c) Якщо не узгоджено інше, заяви, зазначені в підпунктах (b)(2)(i) та (b)(3)(ii), повинні бути видані не раніше ніж за 60 днів до пред’явлення повітряного судна компетентному органу.
21.А.175. Мова
Керівництва, таблички, переліки, маркування приладів та інша необхідна інформація, яка вимагається застосовними нормами льотної придатності, повинні бути представлені однією або кількома мовами - українською, англійською.
21.А.177. Виправлення або змінення
Сертифікат льотної придатності може бути виправлений або змінений лише компетентним органом.
21.А.179. Передача або повторне видання
(a) У разі зміни власника повітряного судна:
1) якщо повітряне судно залишається в реєстрі державних повітряних суден України, то сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності, тільки той, який відповідає обмеженому сертифікату типу, передається разом із повітряним судном;
2) якщо повітряне судно зареєстровано в іншій державі, яка застосовує Європейські військові вимоги з льотної придатності (European Military Airworthiness Requirements - EMARs), сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності, що відповідає обмеженому сертифікату типу, видається тільки:
(i) при пред’явленні попереднього сертифіката льотної придатності і дійсного сертифіката (військового) перегляду льотної придатності, виданого відповідно до Правил підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ); та
(ii) при виконанні параграфа 21.A.175.
(b) У разі зміни власника повітряного судна, яке не відповідає обмеженому сертифікату типу і для якого видано обмежений сертифікат льотної придатності, сертифікат льотної придатності передається разом із повітряним судном за умови, що повітряне судно залишається в тому самому реєстрі.
21.А.180. Інспектування
Утримувач сертифіката льотної придатності повинен забезпечити доступ до повітряного судна, для якого виданий сертифікат льотної придатності, за запитом компетентного органу.
21.А.181. Строк дії та чинність
(a) Сертифікат льотної придатності видається на необмежений період. Він залишається чинним за умови:
1) відповідності застосовній типовій конструкції та вимогам підтримання льотної придатності (директивам льотної придатності та інструкціям з підтримання льотної придатності); та
2) повітряне судно залишається в тому самому реєстрі;
3) сертифікат типу або обмежений сертифікат типу, на підставі якого він був виданий, не втратив чинність відповідно до параграфа 21.А.51; та
4) сертифікат не був зданий або скасований компетентним органом;
(5) сертифікат (військовий) перегляду льотної придатності є дійсним.
b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернуто до компетентного органу.
21.А.182. Ідентифікація повітряного судна
Кожен заявник на отримання сертифіката льотної придатності за умовами цієї глави повинен довести, що повітряне судно ідентифіковано згідно з главою Q.
Глaва І - Сертифікати щодо шуму на місцевості (у разі необхідності буде додано пізніше)
Глaва J - Схвалення (військове) організації розробника (Military Design Organisation Approval - MDOA)
21.А.231. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру видання схвалення організацій розробників та правила, які визначають обов’язки і привілеї (повноваження) заявника на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.А.233. Прийнятність заявника
На рішення компетентного органу будь-яка організація вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення відповідно до цієї глави:
(a) згідно з параграфами 21.А.14, 21.А.112В, 21.А.432В або 21.А.602В; або
(b) для схвалення незначних змін або проектів незначних ремонтів, якщо робиться запит на отримання повноважень відповідно до параграфа 21.А.263.
21.А.234. Заявка
Заявка на отримання схвалення організації розробника надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом, або в інший прийнятний для компетентного органу спосіб. Зазначена заявка повинна містити основну інформацію, необхідну відповідно до параграфа 21.А.243, та умови схвалення, які заявляються для схвалення відповідно до параграфа 21.А.251.
21.А.235. Видання схвалення (військового) організації розробника
Організація має право отримати схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом, якщо вона довела відповідність застосовним вимогам, викладеним у цій главі.
21.А.239. Система забезпечення проекту
(a) Організація розробника повинна довести, що вона встановила та здатна підтримувати систему забезпечення проекту для управління та нагляду за процесом проектування виробів, компонентів та обладнання, які зазначені в заявці, та змінами, які вносяться в конструкцію. Система забезпечення проекту повинна бути такою, щоб надати організації розробника можливість:
1) забезпечувати, що проектування виробів, компонентів та обладнання або проектування змін чи ремонтного рішення до них відповідає застосовним вимогам сертифікаційного базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується); та
2) забезпечувати, що обов’язки організації належно виконуються відповідно до:
(i) цих Правил; та
(ii) умов схвалення, виданих відповідно до параграфа 21.А.251;
3) самостійно контролювати відповідність задокументованим процедурам системи. Такий контроль повинен включати систему зворотного зв’язку, замкнуту на особу або на групу осіб, які відповідають за впровадження коригувальних заходів.
(b) Система забезпечення проекту повинна включати функцію незалежної перевірки доведення відповідності, на підставі якої організація надає заяву про відповідність та пов’язану із цим документацію до компетентного органу.
(c) Організація розробника має визначити спосіб, в який система забезпечення проекту пояснює прийнятність спроектованих партнерами або субпідрядником компонентів чи обладнання, або виконаних ними завдань згідно з порядком, який узгоджується у письмовому вигляді.
21.А.243. Керівництво організації розробника (Design Organisation Exposition)
(a) Організація розробника має надати компетентному органу Керівництво організації розробника, в якому безпосередньо або через перехресне посилання описуються сама організація, суттєві процедури та вироби або зміни, що вносяться до виробів, які проектуються.
(b) Якщо будь-які компоненти або обладнання чи будь-які зміни виробів проектуються організаціями-партнерами або субпідрядниками, Керівництво організації розробника має відображати, яким чином організація розробника здатна забезпечити відповідність усіх компонентів та обладнання, як вимагається в пункті 21.А.239(b), та має містити безпосередньо або через перехресне посилання опис та інформацію про діяльність із проектування та організаційну структуру зазначених партнерів або субпідрядників, які потрібні для такого забезпечення.
(c) У Керівництво організації розробника слід вносити зміни, необхідні для відображення останнього оновлення організації, а копії внесених змін слід надавати компетентному органу.
(d) Організація розробника має надати інформацію про кваліфікацію та досвід керівного складу та інших осіб, які в організації відповідають за прийняття рішень, що впливають на льотну придатність та захист довкілля (де застосовується).
21.А.245. Вимоги для схвалення
Організація розробника на підставі інформації, яка надана відповідно до параграфа 21.А.243, має додатково до параграфа 21.А.239 довести, що:
(a) персонал всіх технічних підрозділів достатньо укомплектований і досвідчений та отримав такі належні повноваження для виконання всіх покладених обов’язків, і все це разом з робочими місцями, виробничими потужностями та обладнанням є достатнім для досягнення заданих характеристик виробу з льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується);
(b) у межах підрозділів та між підрозділами існує повна та ефективна координація стосовно льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується).
21.А.247. Зміни в системі забезпечення проекту
Після видання схвалення організації розробника кожна зміна системи забезпечення проекту, суттєва для доведення відповідності або для льотної придатності виробу та захисту довкілля (де застосовується), повинна бути схвалена компетентним органом. Заяву для схвалення до компетентного органу слід подавати в письмовому вигляді, а організація розробника повинна довести компетентному органу на підставі запропонованих для внесення змін до Керівництва організації розробника і до впровадження зміни, що система забезпечення проекту буде продовжувати відповідати цій главі і після внесення зміни.
21.А.249. Передача
За винятком випадку в результаті зміни утримувача, який вважається істотним для цілей параграфа 21.A.247, схвалення організації розробника не передається.
21.А.251. Умови схвалення
Умови схвалення визначають різновиди проектної роботи, категорії виробів, компонентів та обладнання, для яких організація розробника є утримувачем схвалення організації розробника, а також функції та обов’язки, які організації дозволено виконувати щодо льотної придатності виробів. Для схвалення організації розробника, яке охоплює сертифікацію типу або EMTSO, схвалення для допоміжної силової установки (APU), умови схвалення додатково повинні містити перелік виробів або APU. Ці умови повинні видаватися як частина схвалення організації розробника.
21.А.253. Зміни умов схвалення
Кожна зміна умов схвалення має бути схвалена компетентним органом. Заявка на внесення зміни в умови схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Організація розробника повинна відповідати застосовним вимогам цієї глави.
21.А.257. Обстеження
(a) Організація розробника має вжити заходів, які нададуть компетентному органу можливість проводити будь-які обстеження, включаючи перевірки партнерів та субпідрядників, які потрібні для визначення відповідності та збереження відповідності застосовним вимогам цієї глави.
(b) Організація розробника повинна надати можливість компетентному органу переглядати будь-який звіт, робити будь-яку перевірку та виконувати або брати участь у будь-якому наземному та льотному випробуваннях, необхідних для перевірки обґрунтованості заяви про відповідність, яку надає заявник згідно з пунктом 21.А.239(b).
21.А.258. Результати обстеження
(a) Якщо виявлено об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації розробника застосовним вимогам цих Правил, невідповідності класифікуються таким чином:
1) невідповідність першого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності застосовним вимогам та негативно вплинути на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, що не класифікована як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, котрі можуть призвести до невідповідності за умовами пункту (а), що визначено на підставі об’єктивного доказу.
(c) Після одержання згідно із застосовними процедурами повідомлення про результати дослідження:
1) у випадку невідповідності першого рівня утримувач схвалення організації розробника повинен довести коригувальні дії, спрямовані на задоволення вимог компетентного органу, протягом періоду, який не перевищує 21 робочий день і починається після складеного у письмовому вигляді підтвердження щодо отримання повідомлення про невідповідність;
2) у випадку невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, яка визначається компетентним органом, повинна відповідати характеру невідповідності, але в будь-якому разі з початку не повинна перевищувати трьох місяців. За певних обставин та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальної дії, який узгоджений з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не потребують від утримувача схвалення організації розробника негайної дії. У разі необхідності компетентний орган може вказати строк виконання.
(d) У випадку невідповідностей першого або другого рівня схвалення організації розробника може підлягати частковому або повному призупиненню або скасуванню згідно із застосовними процедурами відповідно до чинного законодавства. Утримувач схвалення організації розробника повинен своєчасно надати підтвердження отримання повідомлення про призупинення або скасування схвалення організації розробника.
21.А.259. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації розробника видається на обмежений період часу. Воно залишається чинним на цей період, доки:
1) організація розробника не втратить спроможність довести відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів або субпідрядників не перешкоджають компетентному органу виконувати обстеження відповідно до параграфа 21.А.257; або
3) не існує доказів, що система забезпечення проекту нездатна зберігати задовільний контроль та нагляд за проектуванням виробів або за внесенням змін відповідно до схвалення; або
4) сертифікат зданий або скасований відповідно до застосовних процедур та до чинного законодавства.
(b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернуто до компетентного органу.
21.А.263. Повноваження
(a) Утримувач схвалення організації розробника має право здійснювати діяльність із проектування згідно з цими Правилами та в межах умов схвалення.
(b) За умови дотримання вимог пункту 21.А.257(b) компетентний орган приймає без подальшої перевірки такі доказові документи, надані заявником для отримання:
1) схвалення умов польоту, необхідні для дозволу (військового) на виконання польотів; або
2) сертифіката типу чи схвалення значної зміни типової конструкції; або
3) додаткового сертифіката типу; або
4) EMTSO схвалення згідно з підпунктом 21.A.602B(b)(1); або
5) схвалення проекту значного ремонту.
(c) Утримувач схвалення організації розробника має право в межах її умов схвалення та за відповідними процедурами системи забезпечення проекту:
1) класифікувати зміни типової конструкції та ремонти як значні та незначні;
2) схвалювати незначні зміни типової конструкції та незначні ремонти;
3) видавати інформацію або інструкції, які містять таке формулювання:
"Технічний зміст цього документа схвалений за повноваженнями схваленої організації розробника (MDOA) № UA.21ВJ.XXXX";
4) схвалювати незначні зміни та додатки до льотного керівництва повітряного судна та видавати зміни, які містять таке формулювання:
"Зміна № [YY] до льотного керівництва (Aircraft Flight Manual - AFM) [ZZ] схвалена за повноваженнями схваленої організації розробника (MDOA) № UA.21ВJ.XXXX";
5) схвалювати проекти значних ремонтів виробів або допоміжних силових установок, для яких вона є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення;
6) схвалювати умови, для яких може бути виданий дозвіл (військовий) на виконання польотів згідно з підпунктом 21.A.710(а)(2), за винятком дозволів на виконання польотів, які буде надано для цілей, визначених у пункті 21.A.701(15);
7) видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів відповідно до пункту 21.A.711(b) для повітряного судна, яке спроектоване або модифіковане або для якого згідно з підпунктом 21.A.263(c)(6) схвалені умови, згідно з якими дозвіл (військовий) на виконання польотів може бути виданий, і якщо організація контролює згідно зі схваленням (військовим) організації розробника конфігурацію повітряного судна та засвідчує відповідність зі схваленими проектними умовами польоту.
(d) Для виробів військового призначення, що походять із сертифікованих виробів, призначених для цивільного використання, утримувач схвалення (військового) організації розробника має право в межах своїх повноважень та в рамках відповідних процедур системи забезпечення проектування:
1) оголошувати про можливість застосування шляхом перевірки відсутності впливу на військовий сертифікаційний базис та передбачуваного використання, коли це вже було схвалено уповноваженим органом з питань цивільної авіації, такого:
(і) модифікація; або
(іі) інструкція зі збереження льотної придатності; або
(ііі) зміни в керівництві з льотної експлуатації; або
(іv) зміни в керівництві з технічного обслуговування;
2) схвалювати, коли це вже було схвалено уповноваженим органом з питань цивільної авіації і було оголошено про можливість застосування до військових виробів:
(і) головну модифікацію; або
(іі) зміни у керівництві з льотної експлуатації; або
(ііі) зміни у схвалених розділах керівництва з технічного обслуговування.
21.А.265. Обов’язки утримувача
Утримувач схвалення організації розробника повинен:
(a) вести своє Керівництво організації розробника відповідно до системи забезпечення проекту;
(b) забезпечувати, щоб Керівництво організації розробника використовувалося як базовий робочий документ усередині організації;
(c) визначати, що конструкція виробів, або їх зміни, або ремонти, які є доречними, відповідають застосовним вимогам та не мають небезпечних особливостей;
(d) за винятком незначних змін або ремонтів, схвалених відповідно до наданих повноважень згідно з параграфом 21.А.263, надавати компетентному органу заяви та відповідну документацію, яка підтверджує відповідність пункту (с);
(e) надавати компетентному органу інформацію або інструкції, які пов’язані з діями, визначеними параграфом 21.А.3В;
(f) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(6) визначати умови, за яких може бути виданий дозвіл (військовий) на виконання польотів;
(g) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(7) встановлювати відповідність пунктам 21.A.711(b) та (e) перед виданням для повітряного судна дозволу (військового) на виконання польотів (Форма 20b EMAR (EMAR Form 20b)) (додаток 4).
Глaва К - Компоненти та обладнання
21.А.301. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру схвалення компонентів та обладнання.
21.А.303. Відповідність застосовним вимогам
Доведення відповідності компонентів та обладнання, що встановлюються на виріб, тип якого сертифікований, проводиться:
(a) спільно з процедурами сертифікації типу відповідно до глав В, D або Е для виробу, на якому вони встановлюються; або
(b) якщо доречно, за процедурами EМTSO схвалення відповідно до глави О; або
(c) у випадку стандартних деталей відповідно до офіційно визнаних стандартів;
(d) для конкретного обладнання, що не підпадає під дію вищезазначених визнаних стандартів льотної придатності, з доведенням компетентному органу щодо відсутності негативного впливу на льотну придатність повітряного судна відповідно до інтеграційних вимог або вимог щодо його встановлення на повітряне судно.
21.А.305. Схвалення компонентів та обладнання
У всіх випадках, коли вимагається схвалення компонентів або обладнання, компоненти або обладнання мають відповідати відповідному EМTSO або технічним умовам, визнаним компетентним органом як еквівалентні в конкретному випадку.
21.А.307. Передача компонентів та обладнання для встановлення
Компонент або обладнання (за винятком вказаних у пунктах 21.A.303(c) та (d)) можуть бути встановлені на виріб, тип якого сертифікований, якщо вони знаходяться у придатному для безпечної експлуатації стані, та:
(a) супроводжуються сертифікатом дозволеної передачі (Форма 1 EMAR (EMAR Form 1)) (додаток 1), який засвідчує, що комплектувальний виріб виготовлено відповідно до схвалених проектних даних та виконано маркування відповідно до глави Q; або
(b) є стандартною деталлю.
Глaва L - Не застосовується
Глaва М - Ремонти
21.А.431. Сфера застосування
(a) Ця глава визначає процедуру схвалення проекту ремонту, обов’язки та привілеї (повноваження) заявників на отримання або утримувачів таких схвалень.
(b) "Ремонт" означає усунення пошкодження та/або відновлення стану льотної придатності, після чого слідує первісна передача в експлуатацію виробником будь-якого виробу, компонента або обладнання.
(c) Усунення пошкодження шляхом заміни компонентів або обладнання без необхідності розроблення конструкторської документації розглядається як завдання технічного обслуговування і тому не потребує схвалення згідно з цими Правилами.
(d) Ремонт комплектувального виробу, для якого видане EМTSO схвалення, за виключенням допоміжної силової установки (Auxiliary Power Unit - APU), розглядається як зміна конструкції, схвалена відповідно до EМTSO, і проводиться згідно з параграфом 21.А.611 цих Правил.
21.А.432A. Прийнятність заявника
(a) Будь-яка організація, котра довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.А.432В, вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту відповідно до цієї глави.
(b) Будь-яка організація має право подати заявку на отримання схвалення проекту незначного ремонту.
21.А.432В. Доведення здатності
(a) Заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту повинен довести свою здатність шляхом отримання схвалення (військового) організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J.
(b) У разі відступу від пункту (а) заявник може запропонувати компетентному органу альтернативну процедуру доведення своєї спроможності у вигляді угоди про застосування процедур, яка встановлює особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для відповідності цій главі.
(с) Незважаючи на пункти (а) та (b), будь-яка державна організація, що подає заявку для отримання схвалення проекту значного ремонту, може довести свою здатність, маючи у розпорядженні угоду, прийняту компетентним органом відповідно до параграфа 21.A.2, з організацією розробника, що має доступ до даних типової конструкції. Угода має включати докладні твердження, яким чином дії і обов'язки, делеговані для того, щоб державна організація, у співпраці з організацією за контрактом, відповідала вимогам глави J, у тому числі доведення відповідності параграфу 21.A.451 цих Правил.
21.А.433. Проект ремонту
(a) Заявник на отримання схвалення проекту ремонту повинен:
1) довести відповідність вимогам сертифікаційного базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), на які здійснено посилання в сертифікаті типу, або в додатковому сертифікаті типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно, або в обох вищезазначених сертифікатах, які є чинними на дату подання заявки (на отримання схвалення ремонту), а також відповідність будь-якій поправці, що внесена в сертифікаційний базис типу конструкції, які компетентний орган вважає потрібними для встановлення рівня безпеки, еквівалентного такому, що встановлений сертифікаційним базисом типу конструкції, на який є посилання в сертифікаті типу, або в додатковому сертифікаті типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU);
2) надати усю необхідну доказову інформацію за запитом компетентного органу;
3) заявити про відповідність сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), про які йдеться в підпункті (а)(1).
(b) Якщо заявник не є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно, він може відповідати пункту (а) через використання власних ресурсів або через укладення угоди з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно.
21.А.435. Класифікація ремонтів
(a) Ремонт може бути значним або незначним. Класифікація проводиться відповідно до критеріїв параграфа 21.А.91 для зміни типової конструкції.
(b) Класифікація ремонту як значного або незначного відповідно до пункту (a) проводиться:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.А.437. Видання схвалення проекту ремонту
Коли заявлено та продемонстровано, що проект ремонту задовольняє застосовний сертифікаційний базис типу та вимоги захисту довкілля (де застосовується), про які йдеться в підпункті 21.А.433(а)(1), він схвалюється:
(a) компетентним органом; або
(b) відповідно схваленою організацією, яка також є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), за узгодженою з компетентним органом процедурою; або
(c) лише для незначних ремонтів - відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.А.439. Виготовлення компонентів для ремонту
Компоненти та обладнання, які використовуватимуться для ремонту, повинні виготовлятися згідно з виробничими даними, які ґрунтуються на всіх необхідних проектних даних, наданих утримувачем схвалення проекту ремонту:
(a) відповідно до глави F; або
(b) відповідно схваленою організацією згідно з главою G; або
(c) відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування та ремонту.
21.А.441. Виконання ремонту
(a) Ремонт виконується відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування та ремонту або виробничою організацією, належно схваленою згідно з главою G, за повноваженням, зазначеним у пункті 21.А.163(d).
(b) Організація розробника повинна передати всі необхідні інструкції зі встановлення організації, яка виконуватиме ремонт.
21.A.443. Обмеження
Схвалений проект ремонту може містити обмеження. У цьому випадку проект ремонту має включати всі необхідні інструкції та обмеження. Ці інструкції та обмеження повинні бути передані утримувачем схвалення ремонту експлуатанту згідно з процедурою, узгодженою з компетентним органом.
21.А.445. Пошкодження, які залишаються невідремонтованими
(a) Коли пошкоджений виріб, компонент або обладнання залишаються невідремонтованими і не відповідають раніше затвердженим даним, оцінка наслідків пошкодження для льотної придатності може бути проведена тільки:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника за процедурою, узгодженою з компетентним органом. Будь-які необхідні обмеження слід відпрацювати згідно з процедурами, про які йдеться в параграфі 21.А.443.
(b) Коли організація, яка оцінює пошкодження за пунктом (а), не є компетентним органом, або утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), вона повинна надати підтвердження, що інформація, на якій ґрунтується оцінка, є адекватною і отримана, або за рахунок власних ресурсів організації, або за угодою з утримувачем сертифіката типу чи додаткового сертифіката типу або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), або від виробника, що доречно.
21.А.447. Зберігання документації
Для кожного ремонту вся застосовна проектна інформація, креслення, звіти з випробувань, інструкції та обмеження, які можуть бути використані згідно з параграфом 21.А.443, обґрунтування класифікації та доведення схвалення проекту повинні:
(a) надаватися утримувачем схвалення проекту ремонту в розпорядження компетентного органу; та
(b) зберігатися утримувачем схвалення проекту ремонту з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності відремонтованих виробів, компонентів та обладнання.
21.А.449. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення проекту ремонту повинен надати принаймні один повний комплект змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що є результатом проекту ремонту, який включає описові дані та технологічні інструкції, підготовлені згідно із застосовними вимогами, кожному експлуатанту повітряного судна, на якому виконано ремонт.
Відремонтовані виріб, компонент або обладнання можуть бути повернуті в експлуатацію до завершення внесення змін до таких інструкцій, але це може тривати протягом обмеженого періоду експлуатації і лише за узгодженням з компетентним органом. Потім зміни до таких інструкцій повинні стати доступними за запитом будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно діяти відповідно до умов вищезазначених змін до інструкцій. Надання якогось керівництва або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що стосуються проведення капітального ремонту або інших значних форм технічного обслуговування, може бути затримане на дату передачі повітряного судна в експлуатацію, але бути наявним до того, коли будь-який з виробів досягне відповідного календарного строку служби або нальоту, що вимірюються в годинах/циклах.
(b) Якщо утримувачем схвалення проекту ремонту видаються оновлення змін до інструкцій з підтримання льотної придатності після первинного схвалення ремонту, такі оновлення мають надаватися кожному експлуатанту та стати доступними за його запитом для будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно дотримуватись умов таких змін до інструкцій. Компетентному органу має бути надана програма, яка регламентує поширення змін до інструкцій з підтримання льотної придатності.
21.А.451. Обов’язки та маркування
(a) Кожен утримувач схвалення значного ремонту повинен:
1) виконувати обов’язки:
(i) визначені в параграфах 21.А.3А, 21.A.3В, 21.А.4, 21.А.439, 21.А.441, 21.A.443, 21.A.447 та 21.А.449;
(ii) як визначено у взаємодії з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU) відповідно до пункту 21.А.433(b), що доречно;
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
(b) За винятком утримувачів сертифікатів типу або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), до яких застосовується параграф 21.А.44 , утримувач схвалення проекту незначного ремонту повинен:
1) виконувати обов’язки, визначені в параграфах 21.А.4 , 21.A.447 та 21.А.449; та
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
Глaва М1 - Визнання проектів ремонтів
21.А.460A. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру визнання проектів ремонтів, призначених для виконання на імпортованих виробах і схвалених компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
21.А.460B. Загальні положення
(a) Компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа визнається схвалення, видане компетентним органом (військовим) держави розробника для проекту ремонту імпортованого виробу, для якого ним виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу.
(b) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
Глaва N - Не застосовується
Глaва О - Схвалення за європейським військовим технічним стандартом
21.А.601. Сфера застосування
(a) Ця глава визначає процедуру видання EМTSO схвалення та правила, що регулюють зобов’язання та привілеї (повноваження) заявників на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.А.602А. Прийнятність заявника
Будь-яка організація, котра виробляє або готується для виробництва комплектувального виробу згідно з EМTSO та яка довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.А.602В, вважається прийнятною як заявник на отримання EМTSO схвалення.
21.А.602В. Доведення здатності
Будь-який заявник на отримання EМTSO схвалення повинен довести свою здатність таким чином:
(a) для виробництва - шляхом отримання схвалення організації виробника, яке видається згідно з главою G або через відповідність процедурам глави F; та
(b) для проектування:
1) для допоміжної силової установки (APU) - шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J;
2) для усіх інших комплектувальних виробів - шляхом застосування процедур, які встановлюють особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для відповідності цим Правилам.
21.А.603. Заявка
(а) Заявка на отримання EМTSO схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Така заявка повинна включати обсяг інформації, визначеної в параграфі 21.A.605.
(b) Якщо передбачається впровадження серії незначних змін згідно з параграфом 21.A.611, заявник повинен відобразити в заявці базовий номер моделі комплектувального виробу та пов’язаний номер за кресленням з відкритими дужками після нього, маючи на увазі, що зміна літер у суфіксі або номерів (або їх комбінацій) буде додаватися час від часу.
21.А.604. Отримання EМTSO схвалення для допоміжної силової установки (APU)
Стосовно EМTSO схвалення для допоміжної силової установки:
(a) застосовуються параграфи 21.А.15, 21.А.16В, 21.А.17, 21.А.20 , 21.А.21, 21.А.31, 21.А.33, 21.А.44 шляхом часткового відступу від параграфів 21.А.603, 21.А.610, 21.А.615 та пункту 21.А.606(с), за винятком того, що EМTSO схвалення видається згідно з параграфом 21.А.606 замість сертифіката типу;
(b) глави D або Е цих Правил застосовуються для схвалення змін конструкції за рахунок часткового відступу від параграфа 21.А.611. Коли застосовується глава Е, слід видати окреме EМTSO схвалення замість додаткового сертифіката типу;
(с) глава М цих Правил застосовується для схвалення проектів ремонту.
21.А.605. Вимоги до обсягу інформації
Заявник повинен надати до компетентного органу такі документи:
(a) заяву про відповідність, яка засвідчує, що заявник задовольнив вимоги цієї глави;
(b) декларацію про конструкцію та характеристики (Declaration of Design and Performance - DDP);
(c) одну копію технічних даних, які вимагаються застосовним EМTSO;
(d) Керівництво організації виробника (або посилання на керівництво), про яке йдеться у параграфі 21.А.143, для отримання відповідного схвалення організації виробника відповідно до глави G, або керівництво (чи посилання на керівництво), про яке йдеться у пункті 21.А.125A(b), для виробництва відповідно до глави F без схвалення організації виробника;
(e) для допоміжної силової установки (APU) - Керівництво організації розробника (або посилання на керівництво), про яке йдеться в параграфі 21.А.243, для отримання відповідного схвалення організації розробника відповідно до глави J;
(f) для всіх інших комплектувальних виробів - процедури, про які йдеться у підпункті 21.А.602В(b)(2).
21.А.606. Видання EМTSO схвалення
Заявник має право отримати EМTSO схвалення, видане компетентним органом, після:
(a) доведення своєї здатності згідно з параграфом 21.А.602В;
(b) доведення відповідності комплектувального виробу технічним умовам застосовного EМTSO та надання заяви про відповідність; та
(c) безпосередньої заяви про готовність відповідати вимогам параграфа 21.А.609.
21.А.607. Повноваження, які надає EМTSO схвалення
Утримувач EМTSO схвалення має право виготовляти та маркувати комплектувальний виріб належними мітками EМTSO.
21.А.608. Декларація про конструкцію та характеристики (DDP)
(a) DDP має містити принаймні таку інформацію:
1) інформацію, котра відповідає пунктам 21.А.31(а) та (b) та визначає комплектувальний виріб, його конструкцію та стандарти для випробувань;
2) там, де доречно, - номінальні експлуатаційні характеристики комплектувального виробу, отримані або безпосередньо, або за рахунок посилання на інші додаткові документи;
3) заяву про відповідність, яка засвідчує, що комплектувальний виріб відповідає застосовному EМTSO;
4) посилання на відповідні звіти з випробувань;
5) посилання на належні керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту;
6) рівні відповідності у випадках, коли згідно з EМTSO дозволено використовувати різні рівні відповідності;
7) перелік відхилень, прийнятних відповідно до параграфа 21.А.610.
(b) DDP повинна бути підтверджена підписом та датою утримувача EМTSO схвалення або підписом та датою його уповноваженого представника.
21.А.609. Обов’язки утримувачів EМTSO схвалення
Утримувач EМTSO схвалення за умовами цієї глави повинен:
(a) виготовляти кожен комплектувальний виріб відповідно до глави G або глави F, що гарантує відповідність кожного готового комплектувального виробу його проектним даним та його безпеку для монтажного встановлення;
(b) підготувати та вести поточну документацію з повними технічними даними та записи відповідно до параграфа 21.А.613 для кожної моделі кожного комплектувального виробу, для яких було видано EМTSO схвалення;
(c) підготувати, вести та оновлювати оригінальні копії всіх керівництв, необхідних згідно з вимогами відповідних норм льотної придатності для комплектувального виробу;
(d) зробити доступними для користувачів комплектувального виробу та за запитом для компетентного органу ті керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту, які необхідні під час експлуатації та технічного обслуговування комплектувального виробу. Це стосується також змін, які будуть внесені в такі керівництва;
(e) маркувати кожен комплектувальний виріб згідно з параграфом 21.А.807;
(f) задовольняти умови параграфів 21.А.3А, 21.А.3В та 21.А.4;
(g) продовжувати задовольняти вимоги, про які йдеться в параграфі 21.А.602В.
21.А.610. Схвалення відхилень
(a) Кожен виробник, який запитує дозвіл на відхилення від стандарту експлуатаційних характеристик, передбачених EМTSO, повинен довести, що стандарти, від яких передбачається відхилення, компенсуються факторами або особливостями конструкції, які забезпечують еквівалентний рівень безпеки.
(b) Запит на схвалення відхилення разом з усіма підтвердними даними повинен бути наданий компетентному органу.
21.А.611. Зміни конструкції
(a) Утримувач EМTSO схвалення може внести незначні зміни в конструкцію (будь-яка зміна, відмінна від значної) без подальшого дозволу компетентного органу. У такому випадку змінений комплектувальний виріб зберігає первісний номер моделі (для визначення незначних змін слід використати зміни або виправлення номера деталі), і утримувачу треба передати компетентному органу будь-які додатково перевірені дані, необхідні для підтвердження відповідності пункту 21.А.603(b).
(b) Будь-яка зміна конструкції, яка внесена утримувачем EМTSO схвалення і потребує істотного повного дослідження для визначення її відповідності EМTSO, є значною зміною такої конструкції. До внесення такої зміни в конструкцію утримувач повинен присвоїти нове визначення типу або моделі комплектувального виробу та подати заявку на отримання нового схвалення відповідно до параграфа 21.А.603.
(с) Жодна зміна конструкції, внесена будь-якою організацією, крім утримувача EМTSO схвалення, який подав заявку, не підлягає схваленню відповідно до глави О, якщо організація, що прагне схвалення, не використовує вимоги параграфа 21.А.603 для окремого EМTSO схвалення.
21.А.613. Зберігання документації
Для додержання вимог зі зберігання документації, що належить або пов’язана із системою якості, уся відповідна інформація про конструкцію, креслення та звіти з випробувань, включаючи записи результатів перевірки комплектувального виробу після випробувань, повинна бути в розпорядженні компетентного органу та зберігатися в порядку, передбаченому для інформації, потрібної для забезпечення підтримання льотної придатності комплектувального виробу та сертифікованого типу виробу, на якому цей комплектувальний виріб установлено.
21.А.615. Перевірки компетентним органом
За запитом компетентного органу кожний заявник або утримувач EМTSO схвалення повинен надати можливість компетентному органу щодо:
(a) присутності на будь-яких випробуваннях;
(b) перевірки документації з технічними даними для такого комплектувального виробу.
21.А.619. Строк дії та чинність
(a) EМTSO схвалення видається на необмежений строк. Воно залишається чинним, якщо:
1) продовжують витримуватися умови, за якими EМTSO схвалення було надане; або
2) виконуються обов’язки утримувача, визначені в параграфі 21.А.609; або
3) комплектувальний виріб не спричинив зростання неприйнятного рівня небезпеки в експлуатації; або
4) схвалення було здано або скасовано за застосовними адміністративними процедурами, встановленими компетентним органом.
(b) У випадку здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
21.А.621. Передача
За винятком зміни права власності утримувача, яка вважається суттєвою зміною і тому необхідна відповідність параграфам 21.А.147 та 21.А.247, EМTSO схвалення, видане за умовами цих Правил, не передається.
Глaва О1 - Визнання схвалень компонентів та обладнання, які імпортуються
21.А.630A. Сфера застосування
(a) Ця глава визначає процедуру визнання виданих компетентним органом (військовим) з льотної придатності іншої держави розробника схвалень компонентів та обладнання, які імпортуються та призначені для:
1) встановлення на виробі, для якого компетентним органом виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу;
2) встановлення на виробі, розробником типової конструкції якого є українська організація розробника;
3) встановлення на виробі за процедурою додаткового сертифіката типу, розробником якого є українська організація розробника.
21.А.630B. Загальні положення
(a) Компоненти та обладнання, зазначені в підпункті 21.А.630A(a)(1), визнаються компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа.
(b) Компоненти та обладнання, зазначені в підпунктах 21.А.630A(a)(2) та (3), визнаються компетентним органом і до них застосовується процедура визнання (валідації).
(c) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання (валідації) компонентів та обладнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
Глaва Р - Дозвіл (військовий) на виконання польотів
21.А.701. Сфера застосування
(а) Дозволи (військові) на виконання польотів згідно з цією главою видаються для повітряних суден, які не відповідають або для яких не доведена відповідність застосовним вимогам льотної придатності, але які придатні для виконання безпечного польоту з дотриманням визначених умов з такими цілями:
1) виконання дослідно-конструкторських робіт;
2) доведення відповідності правилам або нормам льотної придатності;
3) тренування екіпажу організацій розробника або організацій виробника;
4) виробничі льотні випробування нових виготовлених повітряних суден;
5) перельоти повітряного судна між виробничими потужностями під час виробництва;
6) польоти повітряного судна для прийняття замовником;
7) доставка або постачання повітряного судна на експорт;
8) польоти повітряного судна для прийняття компетентним органом;
9) дослідження ринку, включаючи тренування екіпажу замовника;
10) участь у виставках та авіашоу;
11) перельоти повітряного судна до місця проведення технічного обслуговування, або місця перегляду льотної придатності, або місця зберігання;
12) польоти повітряного судна з вагою, що перевищує його максимальну сертифіковану злітну вагу, для польоту понад нормальну дальність над водою або над земною поверхнею там, де відсутні придатні для посадки засоби чи відповідне паливо;
13) встановлення рекорду;
14) польоти повітряного судна, яке відповідає застосовним вимогам льотної придатності, перш ніж визначено відповідність вимогам захисту довкілля (де застосовується);
15) для окремого повітряного судна або типів, для яких не може бути виданий сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності.
(b) Ця глава визначає процедури для видання дозволів (військових) на виконання польотів та схвалення відповідних умов виконання польотів і встановлює права та обов’язки заявників на отримання та утримувачів цих дозволів та схвалень умов виконання польоту.
21.А.703. Прийнятність заявника
(а) За рішенням компетентного органу будь-яка організація може бути прийнятна як заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів згідно з умовами, зазначеними в цій главі. Заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів є також прийнятним для подання заявки на схвалення умов виконання польоту.
(b) Зарезервовано.
(c) Зарезервовано.
21.A.705. Компетентний орган
Для цілей цієї глави компетентним органом є визначений Міністерством оборони України структурний підрозділ.
Дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20а EMAR (EMAR Form 20a)) (додаток 3) видається компетентним органом за участю визначеного в Генеральному штабі Збройних Сил України підрозділу, який відповідає за надання дозволів на виконання польотів державних повітряних суден України, у тому числі у випадках, коли повітряне судно має виконувати політ в іншій державі.