• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Правил сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника (Частина-21В)

Міністерство оборони України  | Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила від 03.11.2016 № 586
Реквізити
  • Видавник: Міністерство оборони України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила
  • Дата: 03.11.2016
  • Номер: 586
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство оборони України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Сертифікат, Правила
  • Дата: 03.11.2016
  • Номер: 586
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(c) За потреби у Керівництво організації розробника мають вноситися поправки, щоб воно залишалося завжди оновленим, а копії поправок мають надаватися компетентному органу.
(d) Організація розробника має надавати інформацію щодо кваліфікації та досвіду керівного складу та інших осіб, які в організації відповідають за прийняття рішень, що впливають на льотну придатність та захист довкілля (де застосовується).
21.A.245. Вимоги для схвалення
Додатково до дотримання відповідності вимогам параграфа 21.A.239 цих Правил організація розробника на підставі інформації, яка надана відповідно до положень параграфа 21.A.243 цих Правил, має довести, що:
(a) усі технічні підрозділи достатньо укомплектовані досвідченим персоналом, якому надано відповідні повноваження, щоб бути здатним виконувати всі покладені на нього обов'язки, і що все це разом з приміщеннями, виробничими об'єктами та обладнанням є достатнім для досягнення поставлених завдань щодо питань льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується) для виробу;
(b) існує повна та ефективна взаємодія між підрозділами та в їх межах щодо питань льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується).
21.A.247. Зміни в системі забезпечення розробки
Після видачі схвалення організації розробника кожну зміну в системі забезпечення розробки, що є значною щодо доведення відповідності виробу або вимогам льотної придатності, або вимогам захисту довкілля (де застосовується), має схвалювати компетентний орган. Заявка на схвалення має подаватися компетентному органу в письмовій формі. До впровадження зміни організація розробника має доводити компетентному органу (шляхом внесення запропонованих змін до DOE), що система забезпечення розробки відповідатиме положенням цієї глави і після впровадження зміни.
21.A.249. Передавання
За винятком випадків змін прав власності, що вважаються значними у контексті положень параграфа 21.A.247 цих Правил, схвалення організації розробника не передається.
21.A.251. Умови схвалення
Умови схвалення мають визначати види робіт з розробки, категорії виробів, компонентів та обладнання, щодо яких організація розробника отримує схвалення організації розробника, а також функції та завдання, які дозволяється організації виконувати щодо питань льотної придатності виробів. Для схвалення організації розробника, яке охоплює сертифікацію типу або MTSO схвалення для допоміжної силової установки (Auxiliary Power Unit (далі - APU)), умови схвалення додатково мають містити перелік виробів або APU. Ці умови мають видаватися як частина схвалення організації розробника.
21.A.253. Зміни умов схвалення
Кожну зміну умов схвалення має схвалювати компетентний орган. Заявка на внесення зміни до умов схвалення має робитися за формою та у спосіб, встановлені компетентним органом. Організація розробника має відповідати застосовним вимогам цієї глави.
21.A.257. Обстеження
(a) Організація розробника має вживати заходів, які дозволять компетентному органу проводити будь-які обстеження, в тому числі у партнерів та субпідрядників, що необхідно для визначення відповідності застосовним вимогам цієї глави та її підтримання.
(b) Організація розробника має давати можливість компетентному органу переглядати будь-який звіт та проводити будь-який огляд і виконувати або спостерігати за будь-яким льотним або наземним випробуванням, необхідним для перевірки обґрунтованості заяв про відповідність, що подаються заявником згідно з положеннями пункту 21.A.239(b) цих Правил.
21.A.258. Невідповідності
(a) Якщо виявляються об'єктивні ознаки невідповідності утримувача схвалення організації розробника застосовним вимогам цих Правил, невідповідності (які вимагають від утримувача схвального листа негайних заходів) мають класифікуватися так:
1) невідповідність першого рівня - будь-яка невідповідність положенням цих Правил, що може призвести до неконтрольованої невідповідності застосовним вимогам та може впливати на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - будь-яка невідповідність положенням цих Правил, що не класифікується як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - будь-яке відхилення, що за об'єктивними ознаками ідентифікується таким, що містить потенційні проблеми, які можуть призвести до невідповідності згідно з положеннями пункту (a).
(c) Після отримання повідомлення про невідповідності згідно з застосовними адміністративними процедурами, встановленими компетентним органом:
1) у разі невідповідності першого рівня утримувач схвалення організації розробника має представляти коригувальні заходи, прийнятні для компетентного органу, протягом періоду, що не перевищує 21 робочий день від дати письмового підтвердження повідомлення про невідповідність;
2) у разі невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, який дозволяє компетентний орган, має відповідати характеру невідповідності, але в будь-якому разі спочатку не має перевищувати трьох місяців. За певних обставин та з урахуванням характеру невідповідності компетентний орган може подовжувати тримісячний період за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів, узгоджених з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не вимагають від утримувача схвалення організації розробника негайних заходів. За потреби компетентний орган може вказати строк виконання.
(d) У разі невідповідностей першого або другого рівня схвалення організації розробника може підлягати частковому або повному призупиненню його дії або скасуванню відповідно до застосовних адміністративних процедур, встановлених компетентним органом. Утримувач схвалення організації розробника має своєчасно надавати підтвердження про отримання повідомлення щодо призупинення або скасування схвалення організації розробника.
21.A.259. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації розробника може видаватися на обмежений період часу. Воно має залишатися чинним на цей строк, доки:
1) організація розробника не втратить спроможності доводити відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів чи субпідрядників не перешкоджають компетентному органу виконувати обстеження відповідно до положень параграфа 21.A.257 цих Правил; або
3) немає ознак того, що система забезпечення розробки не здатна підтримувати задовільного керування та контролю за процесами розробки виробів або за змінами до них відповідно до схвалення; або
4) сертифікат не був зданий або скасований відповідно до застосовних адміністративних процедур, встановлених компетентним органом.
(b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
21.A.263. Повноваження
Компетентний орган має надавати такі повноваження:
(a) Утримувач схвалення організації розробника може здійснювати діяльність із розробки згідно з положеннями цих Правил та в межах обсягу її схвалення.
(b) За умови дотримання вимог пункту 21.A.257(b) цих Правил компетентний орган має приймати без подальшої перевірки документи відповідності, що надаються заявником з метою отримання такого:
1) схвалення умов польоту, необхідних для отримання дозволу (військового) на виконання польотів; або
2) сертифіката типу чи схвалення головної зміни типової конструкції; або
3) додаткового сертифіката типу; або
4) MTSO схвалення згідно з положеннями підпункту 21.A.602B(b)(1) цих Правил; або
5) схвалення проекту головного ремонту.
(c) Утримувач схвалення організації розробника в межах її умов схвалення та згідно з відповідними процедурами системи забезпечення розробки, може:
1) класифікувати зміни типової конструкції та ремонти як головні та незначні;
2) схвалювати незначні зміни типової конструкції та незначні ремонти;
3) видавати інформацію або інструкції з формулюванням "Технічний зміст цього документа схвалюється відповідно до повноважень MDOA № UKR.ARASAU.21J.XXXX";
4) схвалювати незначні зміни та додатки до льотного керівництва повітряного судна (aircraft flight manual (далі - AFM)) та видавати такі зміни з формулюванням "Зміна № [YY] до AFM (або додаток) № [ZZ] схвалюється відповідно до повноважень MDOA № UKR. ARASAU.21J.XXXX";
5) схвалювати проекти головних ремонтів виробів або APUs, щодо яких він є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або MTSO схвалення;
6) схвалювати умови, відповідно до яких може видаватися дозвіл (військовий) на виконання польотів (згідно з положеннями підпункту 21.A.710(a)(2) цих Правил), за винятком умов для дозволів на виконання польотів, які мають видаватися з метою, визначеною у підпункті 21.A.701(a)(15) цих Правил;
7) відповідно до положень пункту 21.A.711(b) цих Правил видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів, якщо організація розробника сама контролює (згідно зі своїм MDOA) конфігурацію повітряного судна та засвідчує відповідність зі схваленими умовами розробки щодо виконання польотів. Дозвіл видається для повітряного судна, яке він розробив або модифікував, або для якого він (згідно з положеннями підпункту 21.A.263(c)(6) цих Правил) схвалив умови, відповідно до яких може видаватися дозвіл (військовий) на виконання польотів.
(d) Для виробів військового призначення, що походять із таких, що мають цивільний сертифікат типу, утримувач MDOA (в межах своїх умов схвалення та згідно з відповідними процедурами системи забезпечення розробки) може:
1) за результатами перевірки щодо відсутності впливу на військовий сертифікаційний базис та враховуючи передбачуване використання, оголошувати про застосовність такого (якщо все це вже схвалено визнаним уповноваженим цивільним органом з питань льотної придатності):
(i) модифікації; або
(ii) інструкції з підтримання льотної придатності; або
(iii) змін до льотного керівництва; або
(iv) змін до керівництва з технічного обслуговування;
2) схвалювати таке (якщо все це вже схвалено визнаним уповноваженим цивільним органом з питань льотної придатності та було оголошено про його застосовність до виробів військового призначення):
(i) головну модифікацію; або
(ii) зміни до льотного керівництва; або
(iii) зміни до схвалених розділів керівництва з технічного обслуговування.
21.A.265. Зобов'язання утримувача
Утримувач схвалення організації розробника має:
(a) вести DOE відповідно до системи забезпечення розробки;
(b) забезпечувати використання DOE як основного робочого документа в організації;
(c) визначати, що конструкції виробів або їх зміни чи ремонти (залежно від конкретного випадку) відповідають застосовним вимогам та не мають небезпечних особливостей;
(d) за винятком незначних змін або ремонтів (схвалених відповідно до повноважень, визначених у параграфі 21.A.263 цих Правил) подавати компетентному органу заяви та пов'язану документацію, які підтверджують відповідність положенням пункту (c);
(e) надавати компетентному органу інформацію або інструкції щодо заходів, що вимагаються згідно з положеннями параграфа 21.A.3B цих Правил;
(f) згідно з повноваженнями (визначеними у підпункті 21.A.263(c)(6) цих Правил) визначати умови, відповідно до яких може видаватися дозвіл (військовий) на виконання польотів (де застосовується);
(g) згідно з повноваженнями (визначеними у підпункті 21.A.263(c)(7) цих Правил) перед видачею дозволу (військового) на виконання польотів (Форма EMAR Form 20b) для повітряного судна встановлювати відповідність положенням пунктів 21.A.711(b) та (e) цих Правил (де застосовується).
Глава K - Компоненти та обладнання
21.A.301. Сфера застосування
У цій главі встановлюється процедура щодо схвалення компонентів та обладнання.
21.A.303. Відповідність застосовним вимогам
Доведення відповідності компонентів та обладнання, що мають установлюватися на сертифікований виріб, має здійснюватися:
(a) спільно з процедурами сертифікації типу, визначеними у главах B, D або E цих Правил, для виробу, на якому вони мають установлюватися; або
(b) згідно з процедурами MTSO схвалення, визначеними у главі O цих Правил (де застосовується); або
(c) відповідно до офіційно визнаних стандартів у разі стандартних деталей; або
(d) відповідно до вимог комплектування або установлення на повітряне судно для специфічного обладнання, що не може розглядатися відповідно до розглянутих вище визнаних стандартів льотної придатності та щодо якого компетентному органу було доведено відсутність негативного впливу на льотну придатність повітряного судна.
21.A.305. Схвалення компонентів та обладнання
У всіх випадках, коли схвалення компонента або обладнання однозначно вимагається процедурами цих Правил або компетентного органу, компонент або обладнання мають відповідати застосовним MTSO або технічним умовам, що визнані компетентним органом еквівалентними для конкретного випадку.
21.A.307. Передавання компонентів та обладнання для установлення
Компонент або обладнання мають бути придатними для установлення на сертифікованому виробі, якщо вони знаходяться у придатному для безпечної експлуатації стані, та:
(a) супроводжуються сертифікатом дозволеної передачі (Форма EMAR Form 1), який засвідчує, що продукція виготовлена відповідно до схвалених даних з розробки та маркується відповідно до положень глави Q цих Правил; або
(b) є стандартними деталями; або
(c) є специфічним обладнанням, про яке йдеться у пункті 21.A.303 (d) цих Правил.
Глава L - Не застосовується
Глава M - Ремонти
21.A.431. Сфера застосування
(a) У цій главі встановлюються процедура схвалення проекту ремонту, зобов'язання та повноваження заявників на отримання або утримувачів таких схвалень.
(b) "Ремонт" означає усунення пошкодження та/або відновлення придатного до льотної експлуатації стану після первісного передавання в експлуатацію виробником будь-якого виробу, компонента або обладнання.
(c) Усунення пошкодження шляхом заміни компонентів або обладнання без потреби здійснення діяльності з розробки має розглядатися як завдання з технічного обслуговування, тому в таких випадках не вимагається схвалення згідно з положеннями цих Правил.
(d) Ремонт MTSO комплектувального виробу, за винятком APU, має розглядатися як зміна MTSO конструкції і проводитися згідно з параграфом 21.A.611 цих Правил.
21.A.432А. Прийнятність заявника
(a) Будь-яка організація, яка довела або доводить свою здатність згідно з положеннями параграфа 21.A.432B цих Правил, може бути заявником на отримання схвалення проекту головного ремонту відповідно до положень цієї глави.
(b) Будь-яка організація може подавати заявку на отримання схвалення проекту незначного ремонту.
21.A.432B. Доведення здатності
(a) Заявник на отримання схвалення проекту головного ремонту має доводити свою здатність шляхом отримання MDOA, яке видається компетентним органом згідно з положеннями глави J цих Правил.
(b) Шляхом відступу від положень пункту (a) (як альтернативна процедура для доведення своєї здатності) заявник може звертатися до компетентного органу за угодою щодо використання процедур, які визначають особливу методику розроблення, ресурси та послідовність заходів, необхідних для дотримання вимог цієї глави.
(c) Шляхом відступу від положень пунктів (a) та (b) будь-яка державна організація, що подає заявку для отримання схвалення проекту головного ремонту, може доводити свою здатність, маючи чинну угоду (схвалену компетентним органом відповідно до положень параграфа 21.A.2 цих Правил) з організацією розробника, яка має доступ до даних типової конструкції. В угоді має бути детально зазначено, як саме делеговані повноваження на здійснення заходів та зобов'язання дають можливість державній організації (у співпраці з вищезазначеною організацією розробника) дотримуватися вимог глави J цих Правил, а також доводити відповідність вимогам параграфа 21.A.451 цих Правил.
21.A.433. Проект ремонту
(a) Заявник на отримання схвалення проекту ремонту має:
1) доводити відповідність вимогам сертифікаційного базису типу та захисту довкілля (де застосовується), що внесені до сертифіката типу, додаткового сертифіката типу або MTSO схвалення APU (залежно від конкретного випадку), або тим вимогам, які є чинними на дату подання заявки (на отримання схвалення проекту ремонту), а також будь-яким поправкам до сертифікаційного базису типу, які компетентний орган вважає необхідними для встановлення рівня безпеки, еквівалентного встановленому сертифікаційним базисом типу, що внесений до сертифіката типу, додаткового сертифіката типу або до MTSO схвалення APU;
2) надавати усі необхідні дані обґрунтування компетентному органу, за його запитом;
3) заявляти про відповідність вимогам сертифікаційного базису типу та захисту довкілля (де застосовується), про що йдеться в підпункті (a)(1).
(b) Якщо заявник не є утримувачем сертифіката типу, додаткового сертифіката типу або MTSO схвалення APU (залежно від конкретного випадку), він може доводити відповідність вимогам пункту (a) за рахунок використання власних ресурсів або за допомогою угоди з утримувачем сертифіката типу, додаткового сертифіката типу або MTSO схвалення APU (залежно від конкретного випадку).
21.A.435. Класифікація ремонтів
(a) Ремонт може бути головним або незначним. Класифікація має здійснюватися відповідно до критеріїв параграфа 21.A.91 цих Правил щодо змін типової конструкції.
(b) Класифікація ремонту як головного або незначного (відповідно до положень пункту (a)) має проводитися:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.A.437. Видача схвалення проекту ремонту
Якщо заявлено та продемонстровано, що проект ремонту відповідає вимогам застосовного сертифікаційного базису типу та захисту довкілля (де застосовується), про що йдеться в підпункті 21.A.433(a)(1) цих Правил, він має схвалюватися:
(a) компетентним органом; або
(b) відповідно схваленою організацією розробника, яка також є утримувачем сертифіката типу, додаткового сертифіката типу або MTSO схвалення APU, за узгодженою з компетентним органом процедурою; або
(c) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою (лише для незначних ремонтів).
21.A.439. Виготовлення компонентів для ремонту
Компоненти та обладнання, які використовуються для ремонту, мають виготовлятися (згідно з технологічними даними, що ґрунтуються на всіх необхідних даних з розробки, наданих утримувачем схвалення проекту ремонту):
(a) відповідно до положень глави F цих Правил; або
(b) організацією, схваленою належним чином відповідно до положень глави G цих Правил; або
(c) організацією з технічного обслуговування, схваленою належним чином.
21.A.441. Виконання ремонту
(a) Ремонт має виконуватися схваленою належним чином організацією з технічного обслуговування або (згідно із зазначеними у пункті 21.A.163(d) цих Правил повноваженнями схваленою належним чином відповідно до глави G цих Правил) організацією виробника.
(b) Організація розробника має передавати організації, що виконує ремонт, усі необхідні інструкції з установлення.
21.A.443. Обмеження
Проект ремонту може схвалюватися з урахуванням обмежень. У такому разі схвалення проекту ремонту має включати всі необхідні інструкції та обмеження. Такі інструкції та обмеження утримувач схвалення проекту ремонту має передавати експлуатуючій організації (відповідно до узгодженої з компетентним органом процедури).
21.A.445. Пошкодження, що не усуваються
(a) Якщо пошкоджений виріб, компонент або обладнання залишаються не відремонтованими і не охоплюються раніше схваленими даними, оцінка пошкодження щодо його наслідків для льотної придатності може проводитися тільки:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою. Будь-які необхідні обмеження мають встановлюватися згідно з процедурами, про які йдеться в параграфі 21.A.443 цих Правил.
(b) Якщо згідно з положеннями пункту (a) оцінку пошкодження здійснює інша організація, що не є компетентним органом або утримувачем сертифіката типу, додаткового сертифіката типу чи MTSO схвалення APU, вона має надавати підтвердження, що інформація, на якій ґрунтується оцінка, є достатньою (за рахунок використання власних можливостей організації або можливостей утримувача сертифіката типу, додаткового сертифіката типу чи MTSO схвалення APU, або можливостей виробника (за угодами з ними), залежно від конкретного випадку).
21.A.447. Зберігання документації
Для кожного ремонту вся відповідна інформація щодо конструкції, креслення, звіти з випробувань (також інструкції та обмеження, видані згідно з положеннями параграфа 21.A.443 цих Правил), обґрунтування класифікації та документ, що підтверджує схвалення проекту ремонту, мають:
(a) знаходитися в утримувача схвалення проекту ремонту і надаватися компетентному органу на його вимогу; та
(b) зберігатися утримувачем схвалення проекту ремонту з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності відремонтованих виробів, компонентів та обладнання.
21.A.449. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення проекту ремонту має надавати кожній організації, що експлуатує повітряне судно з виконаним ремонтом, щонайменше один повний комплект тих змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, в яких виникає необхідність у результаті виконання проекту ремонту та які містять описові дані й інструкції з виконання, розроблені відповідно до застосовних вимог.
Відремонтовані вироби, компоненти або обладнання можуть передаватися назад в експлуатацію до завершення внесення змін до таких інструкцій, але це може тривати протягом обмеженого періоду експлуатації і за погодженням із компетентним органом. Такі зміни до інструкцій мають надаватися на вимогу будь-якій іншій експлуатуючій організації, якій необхідно дотримуватися будь-яких положень таких змін до інструкцій. Допускається відсутність (під час введення виробу в експлуатацію) деяких керівництв або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності щодо капітального ремонту або інших великих за обсягом форм технічного обслуговування, але вони мають бути наявними, перш ніж будь-який виріб досягне відповідного строку служби чи напрацювання, яке вимірюється в льотних годинах та/або циклах.
(b) Якщо утримувач схвалення проекту ремонту видає оновлення таких змін до інструкцій з підтримання льотної придатності після раніше проведеного схвалення ремонту, вони мають надаватися кожній організації, що експлуатує відремонтовані вироби, компоненти або обладнання, а також на вимогу будь-якій іншій експлуатуючій організації, якій необхідно дотримуватися будь-яких положень таких змін до інструкцій. Компетентному органу має надаватися програма, що демонструє, як саме надаються експлуатуючим організаціям оновлення змін до інструкцій з підтримання льотної придатності.
21.A.451. Зобов'язання та UKRMPA маркування
(a) Кожен утримувач схвалення головного ремонту має:
1) Взяти на себе зобов'язання:
(i) встановлені у параграфах 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.439, 21.A.441, 21.A.443, 21.A.447 та 21.A.449 цих Правил;
(ii) співпрацювати з утримувачем сертифіката типу, додаткового сертифіката типу чи MTSO схвалення APU (відповідно до положень пункту 21.A.433(b) цих Правил (за потреби));
2) Визначати маркування, що включають літери UKRMPA, згідно з положеннями пункту 21.A.804(a) цих Правил.
(b) Якщо утримувач схвалення проекту незначного ремонту не є утримувачем сертифікатів типу або MTSO схвалення APU, до яких застосовуються положення параграфа 21.A.44 цих Правил, він має:
1) взяти на себе зобов'язання, встановлені у параграфах 21.A.4, 21.A.447 та 21.A.449 цих Правил; та
2) визначати маркування, що включають літери UKRMPA, згідно з положеннями пункту 21.A.804(a) цих Правил.
Глава № - Не застосовується
Глава O - Схвалення за військовим технічним стандартом
21.A.601. Сфера застосування
(a) У цій главі встановлюються процедура видачі MTSO схвалення та правила, що регулюють зобов'язання і повноваження заявників на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.A.602A. Прийнятність заявника
Будь-яка організація, що виготовляє або готується виготовляти MTSO комплектувальний виріб (будь-який компонент та будь-яке обладнання, що має використовуватися на військових повітряних суднах) та яка довела або доводить свою здатність (відповідно до положень параграфа 21.A.602B цих Правил) може бути заявником на отримання MTSO схвалення.
21.A.602B. Доведення здатності
Будь-який заявник на отримання MTSO схвалення має доводити свою здатність так:
(a) для виробництва - шляхом отримання схвалення організації виробника (що видається згідно з положеннями глави G цих Правил) або через дотримання процедур, зазначених у главі F цих Правил; та
(b) для розробки:
1) для APU - шляхом отримання схвалення організації розробника, що видає компетентний орган згідно з положеннями глави J цих Правил;
2) для усіх інших комплектувальних виробів - шляхом застосування процедур, які передбачають особливу методику розроблення, ресурси та послідовність заходів, необхідних для дотримання вимог цієї глави.
21.A.603. Заявка
(a) Заявка на отримання MTSO схвалення має робитися за формою та у спосіб, встановлені компетентним органом, та має містити короткий зміст інформації, яка вимагається у параграфі 21.A.605 цих Правил.
(b) Якщо передбачаються для впровадження серії незначних змін згідно з положеннями параграфа 21.A.611 цих Правил, заявник має вказувати в заявці код початкової моделі комплектувального виробу та коди партій комплектувальних виробів, пов'язані з такими незначними змінами. Вони відрізняються від коду початкової моделі наявністю в їх кінці відкритих дужок, щоб у них позначати внесені незначні зміни до початкової моделі шляхом додавання букв чи цифр (або їх комбінації).
21.A.604. Отримання MTSO схвалення для допоміжної силової установки (APU)
Щодо MTSO схвалення для APU:
(a) шляхом відступу від положень параграфів 21.A.603, 21.A.610, 21.A.615 та пункту 21.A.606(c) цих Правил мають застосовуватися положення параграфів 21.A.15, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44 цих Правил, за винятком того, що замість сертифіката типу має видаватися MTSO схвалення (згідно з положеннями параграфа 21.A.606 цих Правил);
(b) шляхом відступу від положень параграфа 21.A.611 цих Правил для схвалення змін конструкції застосовуються положення глав D або E цих Правил. Якщо застосовуються положення глави E, замість додаткового сертифіката типу має видаватися окреме MTSO схвалення;
(c) положення глави M цих Правил застосовуються для схвалення проектів ремонту.
21.A.605. Вимоги до інформації
Заявник має подавати до компетентного органу такі документи:
(a) заяву про відповідність, яка засвідчує, що заявник виконав вимоги цієї глави;
(b) декларацію про конструкцію та характеристики (Declaration of Design and Performance - DDP);
(c) одну копію технічних даних, які вимагаються застосовними технічними стандартами та встановленими вимогами льотної придатності;
(d) керівництво (або посилання на нього), про яке йдеться у параграфі 21.A.143 цих Правил (з метою отримання відповідного схвалення організації виробника згідно з положеннями глави G цих Правил) або керівництво (або посилання на нього), про яке йдеться у пункті 21.A.125A(b) цих Правил (з метою отримання схвального листа, щоб виготовляти вироби, компоненти та обладнання без схвалення організації виробника, відповідно до положень глави F цих Правил);
(e) DOE (або посилання на нього), про яке йдеться у параграфі 21.A.243 цих Правил (з метою отримання відповідного схвалення організації розробника згідно з положеннями глави J цих Правил - для APU);
(f) процедури, про які йдеться у підпункті 21.A.602B(b)(2) цих Правил, для всіх інших комплектувальних виробів.
21.A.606. Видача MTSO схвалення
Заявник може отримати MTSO схвалення, що видає компетентний орган, після:
(a) доведення своєї здатності згідно з положеннями параграфа 21.A.602B цих Правил;
(b) доведення відповідності комплектувального виробу технічним умовам технічних стандартів і встановленим вимогам льотної придатності, що є прийнятними для компетентного органу, та надання відповідної заяви про відповідність; та
(c) спеціальної заяви щодо його готовності дотримуватися вимог параграфа 21.A.609 цих Правил.
21.A.607. Повноваження, які надає MTSO схвалення
Утримувач MTSO схвалення може виготовляти та маркувати комплектувальний виріб відповідним MTSO маркуванням.
21.A.608. Декларація про конструкцію та характеристики (DDP)
(a) Декларація про конструкцію та характеристики має містити таке:
1) інформацію відповідно до положень пунктів 21.A.31(a) та (b) цих Правил, що ідентифікує комплектувальний виріб, його конструкцію та стандарти для випробувань;
2) встановлені розробником експлуатаційні характеристики комплектувального виробу, зазначені або безпосередньо, або через посилання на інші додаткові документи (за потреби);
3) заяву про відповідність, яка засвідчує, що комплектувальний виріб відповідає застосовним технічним стандартам та встановленим вимогам льотної придатності;
4) посилання на відповідні звіти з випробувань;
5) посилання на відповідні керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту;
6) рівні доведення відповідності, якщо застосовними технічними стандартами та встановленими вимогами льотної придатності дозволяється використовувати різні рівні доведення відповідності;
7) перелік відхилень, прийнятних відповідно до положень параграфа 21.A.610 цих Правил.
(b) Декларацію про конструкцію та характеристики має візувати підписом утримувач MTSO схвалення або його уповноважений представник із зазначенням дати.
21.A.609. Зобов'язання утримувачів MTSO схвалення
Утримувач MTSO схвалення відповідно до положень цієї глави має:
(a) виготовляти кожен комплектувальний виріб згідно з положеннями глав G або F цих Правил, що забезпечує відповідність кожного готового комплектувального виробу його даним з розробки та робить його безпечним для установлення;
(b) розробляти та зберігати чинну документацію, що містить повний комплект технічних даних і звітних матеріалів, відповідно до положень параграфа 21.A.613 цих Правил для кожної MTSO схваленої моделі кожного комплектувального виробу;
(c) розробляти, зберігати та оновлювати оригінали всіх керівництв, що вимагаються застосовними нормами льотної придатності для комплектувального виробу;
(d) надавати користувачам комплектувального виробу та компетентному органу (на його вимогу) ті керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту, які необхідні під час експлуатації та технічного обслуговування комплектувального виробу. Також надаються зміни, які будуть внесені до тих керівництв;
(e) маркувати кожен комплектувальний виріб згідно з положеннями параграфа 21.A.807 цих Правил;
(f) дотримуватися вимог параграфів 21.A.3A, 21.A.3B та 21.A.4 цих Правил;
(g) підтримувати відповідність сертифікаційним вимогам параграфа 21.A.602B цих Правил.
21.A.610. Схвалення відхилень
(a) Кожен виробник, який пропонує схвалення відхилень від будь-яких експлуатаційних характеристик, що вимагаються застосовними технічними стандартами та встановленими вимогами льотної придатності, має доводити, що вимоги стандартів, від яких пропонуються відхилення, компенсуються умовами або особливостями конструкції, що забезпечують еквівалентний рівень безпеки.
(b) Заявка на схвалення відхилень разом з усіма даними, що вимагаються, має подаватися компетентному органу.
21.A.611. Зміни конструкції
(a) Утримувач MTSO схвалення може вносити незначні зміни до конструкції (будь-яку зміну, що не є головною) без подальшого дозволу компетентного органу. У такому разі змінений комплектувальний виріб зберігає код початкової моделі (для ідентифікації незначних змін мають використовуватися поправки або зміни до коду партії). Утримувач має надавати компетентному органу будь-які дані щодо внесених поправок, які необхідні для дотримання відповідності положенням пункту 21.A.603(b) цих Правил.
(b) Будь-яка внесена утримувачем MTSO схвалення зміна конструкції, яка є досить масштабною та потребує суттєво повного дослідження, щоб визначати її відповідність застосовним технічним стандартам та встановленим вимогам льотної придатності, є головною зміною конструкції. До внесення такої зміни в конструкцію утримувач має присвоювати нове позначення типу або моделі комплектувального виробу та подавати заявку на отримання нового схвалення (відповідно до положень параграфа 21.A.603 цих Правил).
(c) Зміна конструкції, внесена будь-якою організацією, що не є утримувачем MTSO схвалення (який подав заяву про відповідність для комплектувального виробу), не підлягає схваленню відповідно до глави O цих Правил, якщо організація, що намагається отримати схвалення, не подає заявку для окремого MTSO схвалення відповідно до положень параграфа 21.A.603.
21.A.613. Зберігання документації
На підставі вимог щодо зберігання документації, прийнятних для системи якості або пов'язаних з нею, вся відповідна інформація щодо конструкції, креслення та звіти з випробувань, включаючи звітні матеріали щодо перевірки комплектувального виробу, який проходив випробування, мають бути доступними для компетентного органу та зберігатися з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності комплектувального виробу та сертифікованого виробу, на якому цей комплектувальний виріб установлено.
21.A.615. Перевірка компетентним органом
На вимогу компетентного органу кожний заявник або утримувач MTSO схвалення має давати можливість компетентному органу:
(a) бути присутнім на будь-яких випробуваннях;
(b) перевіряти документацію з технічними даними для будь-якого комплектувального виробу.
21.A.619. Строк дії та чинність
(a) MTSO схвалення має видаватися на необмежений строк. Воно має залишатися чинним, якщо:
1) дотримуються умови, за якими MTSO схвалення було надано; або
2) виконуються зобов'язання утримувача, визначені в параграфі 21.A.609 цих Правил; або
3) експлуатація комплектувального виробу довела, що він не спричиняє небажаних ризиків; або
4) схвалення не було здано або скасовано відповідно до застосовних адміністративних процедур, встановлених компетентним органом.
(b) Після здачі або скасування схвалення має бути повернуто до компетентного органу.
21.A.621. Передавання
MTSO схвалення, видане за умовами цих Правил, не передається (за винятком випадку зміни прав власності утримувача). Така зміна в організації виробника (розробника) має розглядатися значною, тому (залежно від конкретного випадку) мають виконуватися вимоги, зазначені у параграфах 21.A.147 та 21.A.247 цих Правил.
Глава P - Дозвіл (військовий) на виконання польотів
21.A.701. Сфера застосування
(a) Дозволи (військові) на виконання польотів згідно з положеннями цієї глави мають видаватися для повітряних суден, які не відповідають або для яких не доведено відповідність застосовним вимогам льотної придатності, але вони є здатними виконувати безпечний політ відповідно до визначених умов та в таких цілях (приклади, коли можуть вимагатися дозволи (військові) на виконання польотів):
1) під час виконання дослідно-випробувальних польотів;
2) під час виконання сертифікаційних польотів для доведення відповідності правилам або нормам льотної придатності;
3) під час виконання тренувальних польотів екіпажів організацій розробника (виробника);
4) під час виконання новими виготовленими повітряними суднами виробничих льотних випробувань;
5) під час виконання перельотів повітряного судна між виробничими об'єктами відповідно до завдань виробництва;
6) під час виконання польотів повітряного судна, коли його приймає замовник;
7) під час виконання польотів до реєстрації у державі, де буде видано сертифікат льотної придатності, у разі поставки (експорту) повітряного судна;
8) під час виконання польотів повітряного судна, коли його приймає компетентний орган;
9) під час виконання польотів з метою проведення дослідження ринку та комерційних презентацій, включаючи тренування екіпажу замовника;
10) під час виконання польотів для участі у виставках та авіашоу;
11) під час виконання перельотів повітряного судна до місця проведення технічного обслуговування, або місця перегляду льотної придатності, або місця зберігання;
12) під час виконання польотів повітряного судна на понаднормативну дальність над водою або над земною поверхнею, де немає придатних для посадки засобів чи відповідного палива, з вагою, що перевищує його максимальну сертифіковану злітну вагу;
13) під час виконання спроб встановлення рекордів повітряними суднами;
14) під час виконання польотів повітряного судна, що відповідає застосовним вимогам льотної придатності, але для якого не забезпечено відповідність вимогам захисту довкілля (де застосовується);
15) для окремого повітряного судна або типів, які не відповідають сертифікату льотної придатності або обмеженому сертифікату льотної придатності.
(b) У цій главі встановлюється процедура для видачі дозволів (військових) на виконання польотів та схвалення пов'язаних умов виконання польотів, встановлюються права та зобов'язання заявників на отримання та утримувачів цих дозволів та схвалень.
21.A.703. Прийнятність заявника
(a) За рішенням компетентного органу будь-яка організація може бути заявником на отримання дозволу (військового) на виконання польотів згідно із зазначеними в цій главі умовами. Заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів також може для подання заявки на схвалення умов виконання польоту.
(b) Зарезервовано.
(c) Зарезервовано.
21.A.705. Компетентний орган
Дозвіл (військовий) на виконання польотів має видаватися компетентним органом, у тому числі у випадках, коли повітряне судно виконуватиме політ в іншій державі.
Дозвіл (військовий) на виконання польотів містить усі умови та обмеження, щоб забезпечувати безпечний політ. Проте в компетенції компетентного органу держави, в якій має відбуватися політ, залишаються правила виконання польотів у повітряному просторі. Тому заявник має також забезпечувати дотримання відповідних правил цієї держави.
21.A.707. Заявка на отримання дозволу (військового) на виконання польотів
(a) Відповідно до положень параграфа 21.A.703 цих Правил та якщо заявник не отримав повноважень на видачу дозволу (військового) на виконання польотів, заявка компетентному органу на його отримання має робитися за формою та у спосіб, встановлені компетентним органом.
(b) Кожна заявка на отримання дозволу (військового) на виконання польотів має включати:
1) цілі польотів відповідно до положень параграфа 21.A.701 цих Правил;
2) причини, з яких повітряне судно не відповідає застосовним вимогам льотної придатності;
3) умови польоту, схвалені відповідно до положень параграфа 21.A.710 цих Правил.
(c) Якщо умови польоту не схвалено на дату подання заявки на отримання дозволу (військового) на виконання польотів, заявка на їх схвалення має робитися згідно з положеннями параграфа 21.A.709 цих Правил.
21.A.708. Умови польоту
Умови польоту включають:
(a) конфігурації, для яких вимагається дозвіл (військовий) на виконання польотів;
(b) будь-які умови або обмеження, необхідні для безпечної експлуатації повітряного судна, в тому числі:
1) умови та обмеження, що встановлюються на маршрути або на використання повітряного простору, необхідні для виконання польоту (польотів);
2) умови та обмеження, що встановлюються для льотного екіпажу, щоб виконати політ на повітряному судні;
3) обмеження щодо перевезення інших, ніж льотний екіпаж, осіб;
4) експлуатаційні обмеження, спеціальні процедури або технічні умови, що мають виконуватися (які можуть містити обмеження щодо транспортування/скидання/застосування засобів ураження);
5) спеціальну програму льотних випробувань (якщо застосовується);
6) спеціальні заходи з підтримання льотної придатності та порядок, відповідно до якого вони виконуватимуться;
(c) обґрунтування здатності повітряного судна виконувати безпечний політ відповідно до умов або обмежень, зазначених у пункті (b);
(d) методику, що використовується для керування конфігурацією повітряного судна, щоб залишатися в межах встановлених умов.
21.A.709. Заявка на схвалення умов польоту
(a) Відповідно до положень пункту 21.A.707(c) цих Правил та якщо заявник не отримав повноважень на схвалення умов польоту, заявка на їх схвалення має робитися за формою та у спосіб, встановлені компетентним органом.
(b) Кожна заявка на схвалення умов польоту має включати:
1) умови польоту, що пропонуються;
2) документи, що підтверджують такі умови;
3) заяву про здатність повітряного судна виконувати безпечний політ відповідно до умов або обмежень, зазначених у пункті 21.A.708(b) цих Правил.
21.A.710. Схвалення умов польоту
(a) Якщо схвалення умов польоту стосується безпеки конструкції, вони мають схвалюватися:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника згідно з повноваженнями, зазначеними у підпункті 21.A.263(c)(6) цих Правил.
(b) Якщо схвалення умов польоту не стосується безпеки конструкції, вони мають схвалюватися компетентним органом або відповідно схваленою організацією, яка видаватиме дозвіл на виконання польотів.
(c) Перед схваленням умов польоту компетентний орган або схвалена (згідно з положеннями пунктів 21.A.711(b) або (c) цих Правил) організація повинні переконатися у здатності повітряного судна виконувати безпечний політ відповідно до зазначених умов та обмежень. З цією метою компетентний орган може проводити або вимагати від заявника провести будь-які необхідні перевірки або випробування.
21.A.711. Видача дозволу (військового) на виконання польотів
(a) Компетентний орган має видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів:
1) після надання даних, необхідних згідно з положеннями параграфа 21.A.707 цих Правил;
2) якщо умови, зазначені в параграфі 21.A.708 цих Правил, було схвалено відповідно до положень параграфа 21.A.710; та
3) якщо компетентний орган за допомогою своїх власних досліджень (які можуть включати перевірки) або за допомогою погоджених із заявником процедур переконується, що перед виконанням польоту повітряне судно відповідає конфігурації, визначеній згідно з положеннями параграфа 21.A.708 цих Правил.
(b) Відповідна схвалена організація розробника може видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма EMAR Form 20b) згідно з наданими відповідно до положень підпункту 21.A.263(c)(7) цих Правил повноваженнями, якщо умови польоту (про які йдеться в параграфі 21.A.708) було схвалено згідно з положеннями параграфа 21.A.710.
(c) Відповідно схвалена організація виробника може видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма EMAR Form 20b) згідно з наданими відповідно до положень пункту 21.A.163(e) повноваженнями, якщо умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.A.708, було схвалено згідно з положеннями параграфа 21.A.710.
(d) Зарезервовано.
(e) Дозвіл (військовий) на виконання польотів має містити цілі та будь-які умови і обмеження, схвалені відповідно до параграфа 21.A.710 цих Правил.
(f) Для дозволів, виданих згідно з положеннями пунктів (b), (c) або (d), копія дозволу на виконання польотів та пов'язані з ним умови польоту мають подаватися компетентному органу за першої нагоди (але не пізніше ніж через три дні від дати видачі дозволу).
(g) За наявності ознак того, що будь-яка з умов (зазначених у пункті 21.A.723(a) цих Правил) не задовольняється для виданого відповідною організацією (згідно з пунктами (b), (c) або (d)) дозволу (військовому) на виконання польотів, така організація (що видавала дозвіл) має негайно скасувати такий дозвіл (військовий) на виконання польотів та без затримок поінформувати компетентний орган.
21.A.713. Зміни
(a) Будь-які зміни, які роблять недійсними умови польоту або пов'язані обґрунтування, встановлені для дозволу (військового) на виконання польотів, мають схвалюватися відповідно до положень параграфа 21.A.710 цих Правил. За потреби заявка має робитися згідно з положеннями параграфа 21.A.709 цих Правил.
(b) Зміни, які впливають на зміст дозволу (військового) на виконання польотів, призводять до необхідності видачі нового дозволу (військового) на виконання польотів відповідно до положень параграфа 21.A.711 цих Правил.
21.A.715. Мова
Керівництва, стікери (таблички з інформацією для пасажирів, екіпажу по всьому повітряному судну), номенклатури (переліки, списки), маркування приладів, інша необхідна інформація, яка вимагається застосовним сертифікаційним базисом типу, мають виконуватися українською та/або англійською мовами.
21.A.719. Передавання
Дозвіл (військовий) на виконання польотів не підлягає передаванню.
21.A.721. Перевірки
Утримувач або заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів має надавати доступ до відповідного повітряного судна на вимогу компетентного органу.
21.A.723. Строк дії та чинність
(a) Дозвіл (військовий) на виконання польотів має видаватися на точно визначений строк та залишатися чинним за таких умов:
1) відповідність зазначеним у пункті 21.A.711(e) цих Правил умовам та обмеженням, пов'язаним з дозволом (військовим) на виконання польотів;
2) дозвіл (військовий) на виконання польотів не здається або не скасовується (відповідно до положень параграфа 21.B.530 цих Правил);
3) повітряне судно залишається в Реєстрі державних повітряних суден України.
(b) Зарезервовано.
(c) Після здачі або скасування дозвіл (військовий) на виконання польотів має бути повернутий до компетентного органу.
21.A.725. Поновлення дії дозволу (військового) на виконання польотів
Поновлення дії дозволу (військового) на виконання польотів має розглядатися як зміна відповідно до положень параграфа 21.A.713 цих Правил.
21.A.727. Зобов'язання утримувача дозволу (військового) на виконання польотів
Утримувач дозволу (військового) на виконання польотів має забезпечувати виконання та дотримання всіх умов та обмежень, пов'язаних з дозволом (військовим) на виконання польотів.
21.A.729. Зберігання документації
(a) Усі документи, підготовлені для встановлення та обґрунтування умов польоту, мають знаходитися в утримувача схвалення умов польоту і надаватися компетентному органу на його вимогу. Все це має зберігатися з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
(b) Усі документи, пов'язані з виданням дозволів на виконання польотів, згідно з повноваженнями схваленої організації, включаючи звітні матеріали (щодо перевірки), документи (що підтверджують схвалення умов польоту) та сам дозвіл (військовий) на виконання польотів, мають знаходитися у відповідної схваленої організації і надаватися компетентному органу на його вимогу. Все це має зберігатися з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
Глава Q - Ідентифікація виробів, компонентів та обладнання
21.A.801. Ідентифікація виробів
(a) Ідентифікація виробів має містити таку інформацію:
1) найменування виробника;
2) позначення виробу;
3) наданий виробником заводський номер;
4) будь-яку іншу інформацію, яку компетентний орган вважає доречною.