21.A.251. Умови схвалення
Умови схвалення визнають різновиди проектної роботи, категорії виробів, компонентів та обладнання, для яких проектна організація є утримувачем схвалення організації розробника, а також функції та обов'язки, які організації дозволено виконувати відносно льотної придатності та характеристик шуму, викиду палива та вихідної емісії виробів. Для схвалення проектної організації, яке охоплює сертифікацію типу або ETSO, схвалення для допоміжної силової установки (APU), умови схвалення додатково повинні містити перелік виробів або APU. Ці умови повинні видаватися як частина схвалення організації розробника.
21.A.253. Зміни умов схвалення
Кожна зміна умов схвалення має бути схвалена компетентним органом. Заявка на внесення зміни в умови схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Проектна організація повинна відповідати застосовним вимогам цієї Глави.
21.A.257. Обстеження
(a) Проектна організація повинна вжити заходів, які нададуть компетентному органу можливість проводити будь-які обстеження, включаючи перевірки партнерів та субпідрядників, які потрібні для визначення відповідності та збереження відповідності застосовним вимогам цієї Глави.
(b) Проектна організація повинна надати можливість компетентному органу переглядати будь-який звіт, робити будь-яку перевірку та виконувати або брати участь у будь-якому наземному та льотному випробуванні, яке є необхідним для перевірки обґрунтованості заяви про відповідність, яку надає заявник згідно з пунктом 21.A.239(b).
21.A.258. Результати обстеження
(a) Якщо виявлено об'єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації розробника застосовним вимогам цих Правил, то невідповідності класифікуються таким чином:
1) невідповідність першого рівня - це будь-яка невідповідність цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності застосовним вимогам та негативно вплинути на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - це будь-яка невідповідність цим Правилам, що не класифікована як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - це будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, котрі можуть призвести до невідповідності за умовами пункту (a), що визначено на підставі об'єктивного доказу.
(c) Після одержання згідно із застосовними процедурами відповідно до вимог чинного законодавства повідомлення про результати дослідження:
1) у випадку невідповідності першого рівня утримувач схвалення проектної організації повинен довести коригувальні дії, що спрямовані на задоволення вимог компетентного органу, протягом періоду, який не перевищує 21 робочий день і починається після складеного у письмовому вигляді підтвердження щодо отримання повідомлення про невідповідність;
2) у випадку невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, яка визначається компетентним органом, повинна відповідати характеру невідповідності, але у будь-якому разі з початку не повинна перевищувати трьох місяців. За певних обставин та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальної дії, який узгоджений з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не потребують від утримувача схвалення організації розробника негайної дії.
(d) У випадку невідповідностей першого або другого рівня схвалення організації розробника може підлягати частковому або повному призупиненню або скасуванню згідно із застосовними процедурами відповідно до чинного законодавства. Утримувач схвалення організації розробника повинен своєчасно надати підтвердження отримання повідомлення про призупинення або скасування схвалення організації розробника.
21.A.259. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації розробника видається на необмежений період часу. Воно залишається чинним, доки:
1) проектна організація не втратить спроможність довести відповідність застосовним вимогам цієї Глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів або субпідрядників не перешкоджають компетентному органу виконувати обстеження відповідно до параграфа 21.A.257; або
3) не існує доказів, що система забезпечення проекту нездатна зберігати задовільний контроль та нагляд за проектуванням виробів або за внесенням змін відповідно до схвалення; або
4) сертифікат зданий або скасований відповідно до застосовних процедур, відповідно до вимог чинного законодавства.
(b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
21.A.263. Повноваження
(a) Утримувач схвалення організації розробника має право здійснювати діяльність з проектування згідно з положеннями цих Правил та в межах умов схвалення.
(b) За умови дотримання вимог пункту 21.A.257(b) компетентний орган приймає без подальшої перевірки такі доказові документи, що надані заявником для отримання:
1) схвалення умов польоту, які необхідні для дозволу на виконання польотів; або
2) сертифіката типу чи схвалення головної зміни типової конструкції; або
3) додаткового сертифіката типу; або
4) ETSO схвалення згідно з підпунктом 21.A.602B(b)(1); або
5) схвалення проекту значного ремонту.
(c) Утримувач схвалення організації розробника має право у межах її умов схвалення та за відповідними процедурами системи забезпечення проекту:
1) класифікувати зміни типової конструкції на "головні" та "другорядні" та ремонти як "значні" та "незначні";
2) схвалювати другорядні зміни типової конструкції та "незначні" ремонти;
3) видавати інформацію або інструкції, які містять таке формулювання: "Технічний зміст цього документа схвалений за повноваженнями схваленої організації розробника (DOA) № UA.21J.XXXX";
4) схвалювати другорядні зміни та додатки до льотного керівництва повітряного судна та видавати такі зміни, які містять таке формулювання: "Зміна N [YY] до AFM [ZZ] схвалена за повноваженнями схваленої організації розробника (DOA) N UA.21J.XXXX";
5) схвалювати проекти значних ремонтів виробів або допоміжної силової установки, для яких вона є утримувачем сертифіката типу або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення;
6) схвалювати умови, для яких може бути виданий дозвіл на виконання польотів згідно з підпунктом 21.A.710(a)(2), за винятком дозволів на виконання польотів, що видаються для цілей, які визначені в підпункті 21.A.701(a)(15);
7) видавати дозвіл на виконання польотів відповідно до пункту 21.A.711(b) для повітряного судна, яке спроектоване або модифіковане або для якого згідно з пунктом 21.A.263(c)(6) схвалені умови, згідно з якими дозвіл на виконання польотів може бути виданий, і якщо організація контролює згідно зі схваленням організації розробника конфігурацію повітряного судна та засвідчує відповідність зі схваленими проектними умовами польоту.
21.A.265. Обов'язки утримувача
Утримувач схвалення організації розробника повинен:
(a) вести свій посібник відповідно до системи забезпечення проекту;
(b) забезпечувати, щоб цей посібник використовувався як базовий робочий документ всередині організації;
(c) визначати, що конструкція виробів, або їх зміни, або ремонти, що доречні, відповідають застосовним вимогам та не мають небезпечних особливостей;
(d) за винятком другорядних змін або незначних ремонтів, які схвалені відповідно до наданих повноважень згідно з параграфом 21.A.263, надавати компетентному органу заяви та відповідну документацію, яка підтверджує відповідність пункту (c);
(e) надавати компетентному органу інформацію або інструкції, які пов'язані з діями, визначеними параграфом 21.A.3B;
(f) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(6) визначати умови, за яких може бути виданий дозвіл на виконання польотів;
(g) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(7) встановлювати відповідність пунктам 21.A.711(b) та (e) перед виданням дозволу на виконання польотів.
ГЛАВА K - КОМПОНЕНТИ ТА ОБЛАДНАННЯ
21.A.301. Сфера застосування
Ця Глава визначає процедуру схвалення компонентів та обладнання.
21.A.303. Відповідність застосовним вимогам
Доведення відповідності компонентів та обладнання, що встановлюються на виріб, тип якого сертифікований, проводиться:
(a) спільно з процедурами сертифікації типу відповідно до Глав B, D або E для виробу, на якому вони встановлюються, або
(b) якщо доречно, за процедурами ETSO схвалення відповідно до Глави O; або
(c) у випадку стандартних деталей відповідно до офіційно визнаних стандартів.
21.A.305. Схвалення компонентів та обладнання
У всіх випадках, коли вимагається схвалення компонентів або обладнання, компоненти або обладнання мають відповідати відповідному ETSO або технічним умовам, які визнані компетентним органом як еквівалентні у конкретному випадку.
21.A.307. Допуск компонентів та обладнання до встановлення
Компонент або обладнання може бути встановлене на виріб, тип якого сертифікований, якщо вони знаходяться у стані, придатному для безпечної експлуатації, та якщо:
(a) виконане маркування відповідно до Глави Q та вони супроводжені документом, який засвідчує, що комплектувальний виріб виготовлений відповідно до схвалених проектних даних; таким документом є сертифікат дозволеної передачі (Форма 1 (EASA Form 1), додаток 1 до цих Правил) чи еквівалентний документ, прийнятність якого визнана компетентним органом; або
(b) вони є стандартною деталлю; або
(c) у разі повітряного судна, що відноситься до ELA1 чи ELA2, вони є компонентом або обладнанням, для яких:
1) відсутні обмеження ресурсу та строку служби, вони не є компонентом силової конструкції планера, не є компонентом системи керування польотом;
2) виготовлення здійснено відповідно до застосовного проекту;
3) виконано маркування відповідно до Глави Q;
4) виконана ідентифікація для встановлення на конкретному повітряному судні;
5) відповідність їх встановлення на повітряному судні вимогам підпунктів 1-4 цього пункту перевірена власником, який відповідає за визначення цієї відповідності.
ГЛАВА L - СХВАЛЕННЯ ЛЬОТНОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЕКСПОРТУ
21.A.320A. Сфера застосування
Ця Глава визначає процедуру видання схвалень льотної придатності для виробів авіаційної техніки, що експортуються.
21.A.320B. Класифікація
(a) Схвалення льотної придатності для експорту повітряного судна видається відповідно до цієї Глави у формі експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна.
(b) Схваленням льотної придатності для експорту виробів авіаційної техніки, інших, ніж повітряне судно, є сертифікат дозволеної передачі (Форма 1 (EASA Form 1), додаток 1 до цих Правил) чи еквівалентний документ, прийнятність якого визнана компетентним органом, що видається:
1) відповідно до параграфа 21.A.130 або параграфа 21.A.163 для виготовлених виробів, або
2) відповідно до параграфа 145.A.50 Правил схвалення організацій з технічного обслуговування (Part-145), затверджених наказом Міністерства транспорту та зв'язку України від 20 квітня 2010 року № 209, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 02 серпня 2010 року за № 591/17886 (далі - Part-145) або параграфа M.A.613 Part-M для виробів, на яких виконане технічне обслуговування.
21.A.320C. Експортний сертифікат льотної придатності
Експортний сертифікат льотної придатності засвідчує, що повітряне судно відповідає схваленим проектним даним, додатковим вимогам та умовам країни імпортера за наявності та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Експортний сертифікат не дає права на виконання польотів.
21.A.320D. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа, яка є власником повітряного судна, або організація виробника вважається прийнятною як заявник на отримання експортного сертифіката льотної придатності відповідно до цієї Глави.
21.A.320E. Заявка
(a) Форма заявки на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна відповідно до параграфа 21.A.320C та порядок її подання визначаються компетентним органом.
(b) Кожна заявка на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна повинна включати:
1) для нового повітряного судна:
(i) тип та модель повітряного судна;
(ii) сертифікат типу;
(iii) найменування організації виробника повітряного судна;
(iv) документ, яким компетентним органом схвалено виробництво повітряного судна;
(v) серійний (заводський) номер повітряного судна;
(vi) визначення стану повітряного судна (нове);
(vii) назву країни, в яку експортується повітряне судно;
(viii) інформацію про наявність або відсутність додаткових спеціальних вимог та умов держави імпортера;
(ix) відхилення та/або невідповідності застосовним вимогам льотної придатності із зазначенням наявності згоди органу держави-імпортера про прийняття повітряного судна з цими відхиленнями та/або невідповідностями;
2) для повітряного судна, що знаходилось в експлуатації:
(i) тип та модель повітряного судна;
(ii) сертифікат типу або еквівалентний документ, яким компетентним органом схвалено проектні дані;
(iii) найменування організації виробника повітряного судна;
(iv) серійний (заводський) номер повітряного судна;
(v) державний і реєстраційний знаки повітряного судна;
(vi) визначення стану повітряного судна (було в експлуатації або після капітального ремонту);
(vii) документ, яким компетентним органом схвалена організація з технічного обслуговування (для повітряного судна після капітального ремонту) або організація з управління підтримання льотної придатності організації відповідно до Part-M ;
(viii) назву країни, в яку експортується повітряне судно;
(ix) інформацію про наявність або відсутність додаткових спеціальних вимог та умов держави-імпортера;
(x) відхилення та/або невідповідності застосовним вимогам льотної придатності із зазначенням наявності згоди органу держави-імпортера про прийняття повітряного судна з цими відхиленнями та/або невідповідностями.
(c) До заявки додаються:
1) для нового повітряного судна:
(i) заява про відповідність повітряного судна за Формою 52 (EASA Form 52) (додаток 8 до цих Правил), яка:
видана відповідно до пункту 21.A.163(b), або
видана відповідно до пункту 21.A.130 та визнана компетентним органом;
(ii) виданий компетентним органом держави-імпортера перелік додаткових спеціальних вимог та умов або його заява про відсутність таких вимог та умов;
(iii) заява компетентного органу держави-імпортера про згоду прийняти повітряне судно з наявними відхиленнями та/або невідповідностями;
2) для повітряного судна, що знаходилось в експлуатації:
(i) Сертифікат передачі до експлуатації, який виданий згідно з Part-145 після виконання капітального ремонту, або рекомендація для видання сертифіката перегляду льотної придатності, яка видається після оцінки льотної придатності згідно з Підчастиною I Правил з підтримання льотної придатності (Part-M);
(ii) виданий компетентним органом держави-імпортера перелік додаткових спеціальних вимог та умов або його заява про відсутність таких вимог та умов;
(iii) заява компетентного органу держави-імпортера про згоду прийняти повітряне судно з наявними відхиленнями та/або невідповідностями.
(d) Якщо не узгоджено інше, заяви та сертифікати, які зазначені в підпунктах (c)(1)(i) та (c)(2)(i), повинні бути видані не раніше ніж за 60 днів до пред'явлення повітряного судна компетентному органу.
21.A.320F. Інспектування
Заявник на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна повинен забезпечити доступ до повітряного судна інспекторів компетентного органу.
21.A.320G. Ідентифікація повітряного судна
Кожен заявник на отримання сертифіката льотної придатності за умовами цієї Глави повинен довести, що повітряне судно ідентифіковано відповідно до умов Глави Q.
21.A.320H. Виправлення або змінення
Експортний сертифікат льотної придатності повітряного судна може бути виправлений або змінений лише компетентним органом.
ГЛАВА M - РЕМОНТИ
21.A.431A. Сфера застосування
(a) Ця Глава визначає процедуру схвалення проекту ремонту та права і обов'язки заявників на отримання або утримувачів таких схвалень.
(b) Ця Глава визначає стандартні ремонти, які не підлягають процесу схвалення, що визначений в цій Главі.
(c) "Ремонт" означає усунення пошкодження та/або відновлення стану льотної придатності, після чого слідує первісна передача в експлуатацію виробником будь-якого виробу, компонента або обладнання.
(d) Усунення пошкодження шляхом заміни компонентів або обладнання без необхідності розроблення конструкторської документації розглядається як завдання технічного обслуговування і тому не потребує схвалення згідно з положеннями цих Правил.
(e) Ремонт комплектувального виробу, для якого видане ETSO схвалення, розглядається як зміна конструкції, котра схвалена відповідно до ETSO, і проводиться згідно з параграфом 21.A.611 цих Правил.
21.A.431B. Стандартні ремонти
(a) Стандартними ремонтами є ремонти:
1) щодо:
(i) літаків з MTOM 5 700 кг або менше;
(ii) гвинтокрилих повітряних суден з MTOM 3 175 кг або менше;
(iii) планерів, мотопланерів, аеростатів та дирижаблів, які відносяться до ELA1 або ELA;
2) які відповідають проектним даним, що містяться у виданих компетентним органом нормах льотної придатності, враховуючи прийнятні методи, техніку та практику для впровадження і визначення стандартних ремонтів, включаючи пов'язані інструкції з підтримання льотної придатності; та
3) які не суперечать даним утримувача сертифіката типу.
(b) Параграфи з 21.A.432A до 21.A.451 не застосовуються до стандартних ремонтів.
21.A.432A. Прийнятність заявника
(a) Будь-яка фізична або юридична особа, котра довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.A.432B, вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту відповідно до цієї Глави.
(b) Будь-яка фізична або юридична особа має право подати заявку на отримання схвалення проекту незначного ремонту.
21.A.432B. Доведення здатності
(a) Заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту повинен довести свою здатність шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з Главою J.
(b) У разі відступу від пункту (a) заявник може запропонувати компетентному органу альтернативну процедуру доведення своєї спроможності у вигляді угоди про застосування процедур, яка встановлює особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, які необхідні для відповідності вимогам цієї Глави.
(c) У разі відступу від пунктів (a) та (b) заявник може запропонувати компетентному органу узгодити для схвалення сертифікаційну програму, що визначає особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, які необхідні для відповідності вимогам цих Правил для ремонту виробу, як визначено в пункті 21.A.14(c).
21.A.433. Проект ремонту
(a) Заявник на отримання схвалення проекту ремонту повинен:
1) довести відповідність вимогам сертифікаційного базису типу та вимогам захисту довкілля, на які здійснено посилання у сертифікаті типу, або у додатковому сертифікаті типу, або у ETSO схваленні для допоміжної силової установки, що доречно, або в обох вищезазначених сертифікатах, які є чинними на дату подання заявки (на отримання схвалення ремонту), а також відповідність будь-якій поправці, що внесена у ті норми льотної придатності або спеціальні умови, які компетентний орган вважає потрібними для встановлення рівня безпеки, еквівалентного такому, що встановлений сертифікаційним базисом типу конструкції, на який є посилання у сертифікаті типу, або у додатковому сертифікаті типу, або у ETSO схваленні для допоміжної силової установки;
2) надати усю необхідну доказову інформацію за запитом компетентного органу;
3) заявити про відповідність нормам льотної придатності та вимогам захисту довкілля, про які йдеться в підпункті (a)(1).
(b) Якщо заявник не є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, що доречно, він може відповідати пункту (a) через використання власних ресурсів або через укладення угоди з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, що доречно.
21.A.435. Класифікація ремонтів
(a) Ремонт може бути "значним" або "незначним". Класифікація проводиться відповідно до критеріїв параграфа 21.A.91 для зміни типової конструкції.
(b) Класифікація ремонту як "значного" або "незначного" відповідно до пункту (a) проводиться:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.A.437. Видання схвалення проекту ремонту
Коли заявлено та продемонстровано, що проект ремонту задовольняє застосовним нормам льотної придатності та вимогам захисту довкілля, про які йдеться в підпункті 21.A.433(a)(1), він схвалюється:
(a) компетентним органом; або
(b) відповідно схваленою організацією, яка також є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, за узгодженою з компетентним органом процедурою; або
(c) лише для незначних ремонтів - відповідно схваленою проектною організацією за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.A.439. Виготовлення компонентів для ремонту
Компоненти та обладнання, які використовуватимуться для ремонту, повинні виготовлятися згідно з виробничими даними, які ґрунтуються на всіх необхідних проектних даних, що надані утримувачем схвалення проекту ремонту:
(a) відповідно до Глави F, або
(b) відповідно схваленою організацією згідно з Главою G, або
(c) відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування.
21.A.441. Виконання ремонту
(a) Ремонт виконується згідно з Part-M або Part-145 або виробничою організацією, належно схваленою згідно з Главою G, за повноваженням, що зазначене в пункті 21.A.163(d).
(b) Проектна організація повинна передати усі необхідні інструкції з встановлення організації, яка виконуватиме ремонт.
21.A.443. Обмеження
Схвалений проект ремонту може містити обмеження. У цьому випадку проект ремонту має включати всі необхідні інструкції та обмеження. Ці інструкції та обмеження повинні бути передані утримувачем схвалення ремонту експлуатанту згідно з процедурою, що узгоджена з компетентним органом.
21.A.445. Пошкодження, які залишаються невідремонтованими
(a) Коли пошкоджений виріб, компонент або обладнання залишаються невідремонтованими і не відповідають раніше затвердженим даним, оцінка наслідків пошкодження для льотної придатності може бути проведена тільки:
1) компетентним органом, або
2) відповідно схваленою проектною організацією за процедурою, що узгоджена з компетентним органом.
Будь-які необхідні обмеження слід відпрацювати згідно з процедурами, про які йдеться в параграфі 21.A.443.
(b) Коли організація, яка оцінює пошкодження за пунктом (a), не є компетентним органом або власником сертифіката типу, чи додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, то вона повинна надати підтвердження, що інформація, на якій ґрунтується оцінка, є адекватною і отримана або за рахунок власних ресурсів організації, або за угодою з утримувачем сертифіката типу чи додаткового сертифіката типу або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, або від виробника, що доречно.
21.A.447. Зберігання документації
Для кожного ремонту уся застосовна проектна інформація, креслення, звіти з випробувань, інструкції та обмеження, які можуть бути використані згідно з параграфом 21.A.443, обґрунтування класифікації та доведення схвалення проекту повинні:
(a) надаватися утримувачем схвалення проекту ремонту у розпорядження компетентного органу, та
(b) зберігатися утримувачем схвалення проекту ремонту з метою надання інформації, яка необхідна для забезпечення підтримання льотної придатності відремонтованих виробів, компонентів та обладнання.
21.A.449. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення проекту ремонту повинен надати принаймні один повний комплект змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що є результатом проекту ремонту, який включає описові дані та технологічні інструкції, що підготовлені згідно із застосовними вимогами, кожному експлуатанту повітряного судна, на якому виконаний ремонт. Відремонтовані виріб, компонент або обладнання можуть бути передані в експлуатацію до завершення внесення змін до таких інструкцій, але це може тривати протягом обмеженого періоду експлуатації і лише за узгодженням з компетентним органом. Потім зміни до таких інструкцій повинні стати доступними за запитом будь-якої іншої особи, якій необхідно діяти відповідно до умов вищезазначених змін до інструкцій. Надання якогось керівництва або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що стосуються проведення капітального ремонту або інших значних форм технічного обслуговування, може бути затримане на дату передачі повітряного судна в експлуатацію, але бути наявними до того, коли будь-який з виробів досягне відповідного календарного строку служби або нальоту, що вимірюються в годинах/циклах.
(b) Якщо утримувачем схвалення проекту ремонту видаються оновлення цих змін до інструкцій з підтримання льотної придатності після первинного схвалення ремонту, ці оновлення мають надаватися кожному експлуатанту та стати доступними для будь-якої іншої особи за її запитом, якій необхідно дотримуватись умов цих змін до інструкцій. Компетентному органу повинна були надана програма, яка регламентує яким чином поширюються зміни до інструкцій з підтримання льотної придатності.
21.A.451. Обов'язки та маркування
(a) Кожен утримувач схвалення значного ремонту повинен:
1) виконувати обов'язки:
(i) які визначені в параграфах 21.A.3, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.439, 21.A.441, 21.A.443, 21.A.447 та 21.A.449;
(ii) як визначено у взаємодії з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення для допоміжної силової установки відповідно до пункту 21.A.433(b), що доречно;
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.A.804(a).
(b) За винятком утримувачів сертифікатів типу або ETSO схвалення для допоміжної силової установки, до яких застосовується параграф 21.A.44, утримувач схвалення проекту незначного ремонту повинен:
1) виконувати обов'язки, що визначені в параграфах 21.A.4, 21.A.447 та 21.A.449;
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.A.804(a).
ГЛАВА M1 - ВИЗНАННЯ ПРОЕКТІВ РЕМОНТІВ
21.A.460A. Сфера застосування
Ця Глава визначає процедуру визнання проектів ремонтів, які призначені для виконання на імпортованих виробах і які схвалені компетентним органом з льотної придатності держави розробника.
21.A.460B. Загальні положення
(a) Компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа визнається схвалення, яке видане компетентним органом держави розробника для проекту ремонту імпортованого виробу, для якого ним виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу.
(b) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про порозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом з льотної придатності держави розробника.
( ГЛАВА N - НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ )
ГЛАВА O - СХВАЛЕННЯ ЗА ЄВРОПЕЙСЬКИМ ТЕХНІЧНИМ СТАНДАРТОМ
21.A.601. Сфера застосування
(a) Ця Глава визначає процедуру видання ETSO схвалення та правила, що регулюють права та зобов'язання заявників на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.A.602A. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа, котра виробляє або готується для виробництва комплектувального виробу згідно з ETSO та яка довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.A.602B, вважається прийнятною як заявник на отримання ETSO схвалення.
21.A.602B. Доведення здатності
Будь-який заявник на отримання ETSO схвалення повинен довести свою здатність таким чином:
(a) для виробництва - шляхом отримання схвалення організації виробника, яке видається згідно з Главою G або через відповідність процедурам Глави F; та
(b) для проектування:
1) для допоміжної силової установки - шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з Главою J;
2) для усіх інших комплектувальних виробів - шляхом застосування процедур, які встановлюють особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, які необхідні для відповідності вимогам цих Правил.
21.A.603. Заявка
(a) Заявка на отримання ETSO схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Така заявка повинна включати обсяг інформації, яка визначена в параграфі 21.A.605.
(b) Якщо передбачається впровадження серії другорядних змін згідно з параграфом 21.A.611, заявник повинен відобразити в заявці базовий номер моделі комплектувального виробу та пов'язаний номер за кресленням з відкритими дужками після нього, маючи на увазі, що зміна літер у суфіксі або номерів (або їх комбінацій) буде додаватися час від часу.
21.A.604. Отримання ETSO схвалення для допоміжної силової установки (APU)
Стосовно ETSO схвалення для допоміжної силової установки:
(a) застосовуються параграфи 21.A.15, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44 шляхом часткового відступу від параграфів 21.A.603, 21.A.606(c), 21.A.610 та 21.A.615, за винятком того, що ETSO схвалення видається згідно з параграфом 21.A.606 замість сертифіката типу;
(b) Глава D або E цих Правил застосовуються для схвалення змін конструкції за рахунок часткового відступу від параграфа 21.A.611. Коли застосовується Глава E, то слід видати окреме ETSO схвалення замість додаткового сертифіката типу.
(c) Глава M застосовується для схвалення проектів ремонту.
21.A.605. Вимоги до обсягу інформації
Заявник повинен надати до компетентного органу такі документи:
(a) заяву про відповідність, яка засвідчує, що заявник задовольнив вимоги цієї Глави;
(b) декларацію про конструкцію та характеристики (Declaration of Design and Performance - DDP);
(c) одну копію технічних даних, які вимагаються застосовним ETSO;
(d) опис організації (або посилання на опис організації), про який йдеться у параграфі 21.A.143, для отримання відповідного схвалення організації виробника відповідно до Глави G або керівництво (чи посилання на керівництво), про яке йдеться у пункті 21.A.125A(b), для виробництва відповідно до Глави F без схвалення організації виробника;
(e) для допоміжної силової установки (APU) - керівництво (чи посилання на керівництво), про яке йдеться у параграфі 21.A.243 для отримання відповідного схвалення організації розробника відповідно до Глави J;
(f) для усіх інших комплектувальних виробів - процедури, про які йдеться у підпункті 21.A.602B(b)(2).
21.A.606. Видання ETSO схвалення
Заявник має право отримати ETSO схвалення, що видане компетентним органом, після:
(a) доведення своєї здатності згідно з параграфом 21.A.602B ;
(b) доведення того, що комплектувальний виріб відповідає технічним умовам застосовного ETSO, та надання відповідної заяви про відповідність;
(c) безпосередньої заяви заявника про його готовність відповідати вимогам, про які йдеться в параграфі 21.A.609.
21.A.607. Повноваження, які надає ETSO схвалення
Утримувач ETSO схвалення має право виготовляти та маркувати комплектувальний виріб належними мітками ETSO.
21.A.608. Декларація про конструкцію та характеристики (DDP)
(a) DDP повинна містити принаймні таку інформацію:
1) інформацію, котра відповідає пунктам 21.A.31(a) та (b) та визначає комплектувальний виріб, його конструкцію та стандарти для випробувань;
2) там, де доречно, - номінальні експлуатаційні характеристики комплектувального виробу, які отримані або безпосередньо, або за рахунок посилання на інші додаткові документи;
3) заяву про відповідність, яка засвідчує, що комплектувальний виріб відповідає застосовному ETSO;
4) посилання на звіти з випробувань, які мають відношення;
5) посилання на належні керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту;
6) рівні відповідності у тих випадках, де згідно з ETSO дозволено використовувати різні рівні відповідності;
7) перелік відхилень, які прийнятні відповідно до параграфа 21.A.610.
(b) DDP повинна бути підтверджена підписом та датою утримувача ETSO схвалення або підписом та датою його уповноваженого представника.
21.A.609. Обов'язки утримувачів ETSO схвалення
Утримувач ETSO схвалення за умовами цієї Глави повинен:
(a) виготовляти кожен комплектувальний виріб відповідно до Глави G або Глави F, що гарантує відповідність кожного готового комплектувального виробу його проектним даним та його безпеку для монтажного встановлення;
(b) підготувати та вести поточну документацію повних технічних даних та записів відповідно до параграфа 21.A.613 для кожної моделі кожного комплектувального виробу, для яких було видано ETSO схвалення;
(c) підготувати, вести та оновлювати оригінальні копії усіх керівництв, які необхідні згідно з вимогами відповідних норм льотної придатності для комплектувального виробу;
(d) зробити доступними для користувачів комплектувального виробу та за запитом для компетентного органа ті керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту, які необхідні під час експлуатації та технічного обслуговування комплектувального виробу. Це стосується також змін, які будуть внесені у такі керівництва;
(e) маркувати кожен комплектувальний виріб згідно з параграфом 21.A.807;
(f) задовольняти умовам пунктів 21.A.3(b), (c), параграфів 21.A.3B та 21.A.4;
(g) продовжувати задовольняти кваліфікаційним вимогам, про які йдеться в параграфі 21.A.602B.
21.A.610. Схвалення відхилень
(a) Кожен виробник, який запитує дозвіл на відхилення від стандарту експлуатаційних характеристик, що передбачені ETSO, повинен довести, що стандарти, від яких передбачається відхилення, компенсуються факторами або особливостями конструкції, які забезпечують еквівалентний рівень безпеки.
(b) Запит на схвалення відхилення разом з усіма підтвердними даними повинен бути наданий компетентному органу.
21.A.611. Зміни конструкції
(a) Утримувач ETSO схвалення може внести другорядні зміни у конструкцію (будь-яка зміна, відмінна від головної) без подальшого дозволу компетентного органу. У такому випадку змінений комплектувальний виріб зберігає первісний номер моделі (для визначення другорядних змін слід використати зміни або виправлення номера деталі), і утримувачу треба передати компетентному органу будь-які додатково перевірені дані, які необхідні для підтвердження відповідності з параграфом 21.A.603(b).
(b) Будь-яка зміна конструкції, яка внесена утримувачем ETSO схвалення і є настільки значною, що потребує істотно повного дослідження для визначення її відповідності ETSO, - є головною зміною такої конструкції. До внесення такої зміни в конструкцію утримувач повинен присвоїти нове визначення типу або моделі комплектувального виробу та подати заявку на отримання нового схвалення відповідно до параграфа 21.A.603.
(c) Жодна зміна конструкції з боку фізичної або юридичної особи, що не є утримувачем ETSO схвалення і яка надала заяву про відповідність для комплектувального виробу, не є прийнятною для схвалення відповідно до цієї Глави O, доки особа, яка хоче отримати схвалення, не надасть заявку на отримання окремого ETSO схвалення відповідно до параграфа 21.A.603.
21.A.613. Зберігання документації
Для додержання вимог зі зберігання документації, що належить або пов'язана із системою якості, уся відповідна інформація про конструкцію, креслення та звіти з випробувань, включаючи записи результатів перевірки комплектувального виробу після випробувань, повинна бути у розпорядженні компетентного органу та зберігатися у порядку, передбаченому для інформації, яка потрібна для забезпечення підтримання льотної придатності комплектувального виробу та сертифікованого типу виробу, на якому цей комплектувальний виріб установлено.
21.A.615. Перевірки компетентним органом
За запитом компетентного органу кожний заявник або утримувач ETSO схвалення повинен надати можливість компетентному органу щодо:
(a) присутності на будь-яких випробуваннях;
(b) перевірки документації з технічними даними для такого комплектувального виробу.
21.A.619. Строк дії та чинність
(a) ETSO схвалення видається на необмежений строк. Воно залишається чинним за умови, що:
1) продовжують витримуватися умови, за яками ETSO схвалення було надане; або
2) виконуються обов'язки утримувача, що визначені в параграфі 21.A.609; або
3) комплектувальний виріб не спричинив зростання неприйнятного рівня небезпеки в експлуатації; або
4) схвалення було здано або скасовано за застосовними адміністративними процедурами, що встановлені компетентним органом.
(b) У випадку здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
21.A.621. Передача
За винятком зміни права власності утримувача, яка вважається суттєвою зміною і тому необхідна відповідність параграфам 21.A.147 та 32A.247, ETSO схвалення, що видане за умовами цих Правил, не передається.
ГЛАВА O1 - ВИЗНАННЯ СХВАЛЕНЬ КОМПОНЕНТІВ ТА ОБЛАДНАННЯ, ЯКІ ІМПОРТУЮТЬСЯ
21.A.630A. Сфера застосування
(a) Ця Глава визначає процедуру визнання виданих компетентним органом з льотної придатності іншої держави розробника схвалень компонентів та обладнання, які імпортуються та призначені для:
1) встановлення на виробі, для якого компетентним органом виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу;
2) встановлення на виробі, розробником типової конструкції якого є українська проектна організація;
3) встановлення на виробі за процедурою додаткового сертифіката типу, розробником якого є українська проектна організація.
21.A.630B. Загальні положення
(a) Компоненти та обладнання, які зазначені в підпункті 21.A.630A(a)(1), визнаються компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа.
(b) Компоненти та обладнання, які зазначені в підпунктах 21.A.630A(a)(2) та (3), визнаються компетентним органом і до них застосовується процедура визнання (валідації).
(c) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання (валідації) компонентів та обладнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про порозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом з льотної придатності держави розробника.
ГЛАВА P - ДОЗВІЛ НА ВИКОНАННЯ ПОЛЬОТІВ
21.A.701. Сфера застосування
(a) Дозволи на виконання польотів згідно з цією Главою видаються для повітряних суден, які не відповідають або для яких не доведена відповідність застосовним вимогам льотної придатності, але які придатні для виконання безпечного польоту з дотриманням визначених умов з такими цілями:
1) дослідно-конструкторських робіт;
2) доведення відповідності правилам або нормам льотної придатності;
3) тренування екіпажу проектних організацій або організацій виробника;
4) виробничі льотні випробування нових виготовлених повітряних суден;
5) перельоти повітряного судна між виробничими потужностями під час виробництва;
6) польоти повітряного судна для прийняття замовником;
7) доставка або постачання повітряного судна на експорт;
8) польоти повітряного судна для прийняття компетентним органом;
9) дослідження ринку, включаючи тренування екіпажу замовника;
10) участь у виставках та авіашоу;
11) перельоти повітряного судна до місця проведення технічного обслуговування, або місця перегляду льотної придатності, або місця зберігання;
12) польоти повітряного судна з вагою, що перевищує його максимальну сертифіковану злітну вагу, для польоту понад нормальну дальність над водою, або над земною поверхнею там, де відсутні придатні для посадки засоби або відповідне паливо;
13) встановлення рекорду, повітряні змагання у швидкості або подібні змагання;
14) польоти повітряного судна, яке відповідає застосовним вимогам льотної придатності, перш, ніж визначена відповідність вимогам захисту довкілля;
15) для некомерційної льотної діяльності на окремих повітряних суднах нескладної конструкції або типах, для яких не може бути виданий сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності.
(b) Ця Глава визначає процедури для видання дозволів на виконання польотів та схвалення відповідних умов виконання польотів і встановлює права та обов'язки заявників на отримання та утримувачів цих дозволів та схвалень умов виконання польоту.
21.A.703. Прийнятність заявника
(a) Залежно від цілей польоту, що зазначені в пункті 21.A.701(a), прийнятною особою як заявник на отримання дозволу на виконання польотів вважається організація розробника, організація виробника, експлуатант або організація з технічного обслуговування, за винятком дозволу на виконання польотів з метою, що зазначена в підпункті 21.A.701(a)(15), де заявник повинен бути власником.
(b) Прийнятною особою для подання заявки на схвалення умов виконання польоту, залежно від цілей, що зазначені в пункті 21.A.701(a), вважається організація розробника, організація виробника, експлуатант, організація з технічного обслуговування або власник повітряного судна для польотів з метою, що зазначена в підпункті 21.A.701(a)(15).
21.A.705. Компетентний орган
Для цілей цієї Глави "компетентним органом" є центральний орган виконавчої влади, що забезпечує реалізацію державної політики в галузі цивільної авіації України, як визначено в параграфі 21.1.
(a) (зарезервовано)
(b) (зарезервовано)
21.A.707. Заявка на отримання дозволу на виконання польотів
(a) Якщо заявникові не було надане повноваження з видання дозволу на виконання польотів, заявка на отримання дозволу на виконання польотів відповідно до параграфа 21.A.703 подається компетентному органу за формою та в порядку, що встановлені цим органом.
(b) Кожна заявка на отримання дозволу на виконання польотів повинна включати:
1) ціль(і) польоту(ів) відповідно до параграфа 21.A.701;
2) питання, з яких повітряне судно не відповідає застосовним вимогам льотної придатності;
3) умови польоту, що схвалені відповідно до параграфа 21.A.710.
(c) Якщо умови польоту не схвалені на дату подачі заявки на отримання дозволу на виконання польотів, заявка на схвалення умов польоту повинна бути подана згідно з параграфом 21.A.709.
21.A.708. Умови польоту
Умови польоту включають:
(a) конфігурацію(ї), для якої(их) робиться запит на отримання дозволу на виконання польотів;
(b) будь-які умови або обмеження, які необхідні для безпечної експлуатації повітряного судна, включаючи:
1) умови або обмеження для маршрутів або повітряного простору або обидва, які необхідні для польоту (польотів);
2) умови та обмеження для льотного екіпажу, який здійснює політ на повітряному судні;
3) обмеження стосовно перевезення осіб, інших, ніж льотний екіпаж;
4) експлуатаційні обмеження, особливі процедури або технічні умови, яких необхідно дотримуватися;
5) конкретну програму льотних випробувань (якщо вона може бути застосована);
6) особливі заходи з підтримання льотної придатності, включаючи інструкції з технічного обслуговування та порядок, відповідно до якого вони будуть виконуватися;
(c) обґрунтування того, що повітряне судно придатне до безпечного польоту за умов або обмежень, визначених згідно з пунктом (b);
(d) метод, який використовується для контролю конфігурації повітряного судна для того, щоб залишатися в межах визначених умов.
21.A.709. Заявка на схвалення умов польоту
(a) Якщо заявникові не було надане повноваження зі схвалення умов польоту, заявка на схвалення умов польоту відповідно до пункту 21.A.707(c) надається до компетентного органу за формою та в порядку, що встановлені цим органом:
1) (зарезервовано)
2) (зарезервовано)
(b) Кожна заявка на схвалення умов польоту повинна включати:
1) запропоновані умови польоту;
2) документи, які визначають умови; та
3) заяву про те, що повітряне судно здатне безпечно виконувати політ в умовах або за обмеженнями, які зазначені в пункті 21.A.708(b).
21.A.710. Схвалення умов польоту
(a) При схваленні умов польоту, що пов'язані з безпекою конструкції, умови польоту схвалюються:
1) компетентним органом; або
2) відповідно схваленою організацією розробника згідно з повноваженнями, визначеними підпунктом 21.A.263(c)(6).
(b) При схваленні умов польоту, що не пов'язані з безпекою конструкції, умови польоту схвалюються компетентним органом або відповідно схваленою організацією, яка буде також видавати дозвіл на виконання польотів.
(c) Перед схваленням умов польоту компетентний орган або схвалена організація повинні впевнитися, що повітряне судно здатне безпечно виконувати політ за встановлених умов та обмежень. Компетентний орган для цього може виконати або вимагати від заявника виконати будь-які необхідні перевірки або випробування.
21.A.711. Видання дозволу на виконання польотів