• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Службова інструкція до Угоди про міжнародне пасажирське сполучення (СІ до УМПС)

Естонія, Киргизстан, Казахстан, Грузія, Вєтнам, Болгарія, Білорусь, Албанія, Азербайджан, Україна | Інструкція, Міжнародний документ, Розяснення, Повідомлення, Правила, Зразок, Форма, Список, Акт від 01.05.2005
Реквізити
  • Видавник: Естонія, Киргизстан, Казахстан, Грузія, Вєтнам, Болгарія, Білорусь, Албанія, Азербайджан, Україна
  • Тип: Інструкція, Міжнародний документ, Розяснення, Повідомлення, Правила, Зразок, Форма, Список, Акт
  • Дата: 01.05.2005
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Естонія, Киргизстан, Казахстан, Грузія, Вєтнам, Болгарія, Білорусь, Албанія, Азербайджан, Україна
  • Тип: Інструкція, Міжнародний документ, Розяснення, Повідомлення, Правила, Зразок, Форма, Список, Акт
  • Дата: 01.05.2005
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Отметка о выдаче товаробагажа Другие отметки:
Vermerk uber die Ausliefererung Andere Vennerke:
des Expressgutes
--------------------------------
| |
| |
| |
--------------------------------
(Календарный штемпель станции
назначения
Tagesstempel des
Bestimmungsahnhofs)
Дорожная товаробагажная ведомость
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|МС МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ | ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ | Провозная | Дополнительные сборы | Всего |
|RZD INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR | EISENBAHNEN | плата | (В тар. вал.) | Insgesamt |
| | | Fracht | Nebengebuhren | |
| А 999999 | | В тар. | (in der Tarifwahrung) | |
| ДОРОЖНАЯ ТОВАРОБАГАЖНАЯ ВЕДОМОСТЬ | | валюте |------------------------| |
| EXPRESSGUTBEGLEITSCHEIN | | In der | за объявлен- | | |
| | | Tarifwahrung | ную ценность | | |
| | | | fur Wertangabe| | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Наименование страны дороги отправления |----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Land Abgangsbahn |----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Поезд N Дата отправления |----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Zug Abgangsdatum |----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Станция и дорога отправления |----------------------+----------------+---------------+--------+-------------|
|Versandbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------| ВСЕГО ВЗЫСКАНО | | | | |
|Станция и дорога назначения | INSGESAMT ERHOBEN | | | | |
|Bestimmungsbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------|
|Путь следования ___________________________________________________________________|Взыскано |
|Beforderungsweg (пограничные станции/Grenzbahnhof) |Erhoben ______________________________________________________________________|
|-----------------------------------------------------------------------------------| (цифрами и прописью в нац. вал./in Zuffern und Worten in der Nationalwahrung)|
|Отправитель и его адрес ______________________________________________________| |
|Absender und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Vorname und Vatersname)|Багажный кассир |
|-----------------------------------------------------------------------------------|Kassierer |
|Получатель и его адрес ______________________________________________________|der Gepackabfertigung)________________________________________________________|
|Empfanger und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Vorname und Vatersname)| (подпись/leserliche) |
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------|
|Объявленная ценность ______________________________________________________________| Отметка станции | Отметка о приеме багажа |
| (цифрами и прописью в тар. вал./in Ziffern und Worten in der Tarifwahrung)| отправления о недостатках в упа- | к перевозке |
|Angegebener Wert | ковке или о состоянии багажа | Vermerk uber die Annahme des |
|-----------------------------------------------------------------------------------| Vermerk des Versandbahnhofs uber | Reisegepacks zur Beforderung |
|Отметка о приложении документов | mangelhafte Verpackung oder den | |
|для выполнения таможенных и прочих формальностей | Zustand | -------------------------- |
|Vermerk uber Beigabe von Papieren zur Erfullung | des Reisegepacks | | | |
|der Zoll - und sonstigen Verwaltungsvorschriften | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------| | | | |
|Число мест| Род упаковки | Наименова-| Масса, в кг | Объявленная | | | | |
|Stuckzahl |Art der Verpackung| ние груза | Masse in kg | ценность отдель-| | | | |
| | |Bezeichnung|-----------------------| ных мест | ---------------------------- | | | |
| | | des Gutes | дейст-| для исчисле- | (в нац. валюте) | | Штемпель станции | | | | |
| | | |витель-| ния провоз- | Angegebener Wert| | Stationsstempel | | | | |
| | | | ная | ной платы | der einzelnen | ---------------------------- | | | |
| | | |wirkli-|fur die Bezech-| Gepackstucke | Весовщик/Wiegemeister | | | |
| | | | ches | nung der |(in der National-| | -------------------------- |
| | | | | Fracht | wahrung) | ____________________________ | |
|----------+------------------+-----------+-------+---------------+-----------------| (подпись/Unterschrift) | Календарный штемпель |
|----------+------------------------------+-------+---------------+-----------------| | станции отправления |
| | Итого | | | | | Tagesstempel des |
| | Insgesamt | | | | | Versandbahnhofs |
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оборотная сторона дорожной товаробагажной ведомости
--------------------- --------------------------------------------------------
| | | Сборы, возникшие в пути |Шв. фр.| |
Порядковый N книги | | |Gebuhren, die unterwegs entstanden sind |Fr. S | |
прибытия _______________ | | |----------------------------------------+-------+-----|
| | |1. _____________________________________|_______|_____|
Lfd. Nr. des Eingangsbuches --------------------- | | | |
Календарный штемпель |2. _____________________________________|_______|_____|
станции назначения |----------------------------------------+-------+-----|
Tagesstempel | Итого подлежит взысканию с получателя | | |
Расписка получателя des Bestimmungsbahnhofs | Insgesamt vom Empfanger zu erheben | | |
Quittung des Empfangers --------------------------------------------------------
Товаробагаж, поименованный на лицевой стороне дорожной товаробагажной ведомости, по разовой или постоянной доверенности
Das auf der Vorderseite des Expressgutbegleitscheines bezeichnete Expressgut gegen Vorlage der einmaligen oder standigen Vollmacht
N ________ от _________ 19 __ г. для ____________________________________________________________________________________________
vom fur
получил __________________________________________________________________
erhalten (подпись получившего товаробагаж/Untefschrift des Empfangers)
"__"__________ 19 __ Личный документ N ______ город _____________ улица _____________________ дом N ______ квартира N ______________
Personalausweis Ort Strasser Haus Wohnung
Отметка о выдаче товаробагажа Другие отметки:
Vermerk uber die Ausliefererung Andere Vermerke:
des Expressgutes
--------------------------------
| |
| |
| |
--------------------------------
Календарный штемпель
станции назначения
Tagesstempel
des Bestimmungsbahnhofs
Приложение 2
УСЛОВНОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ
УСТАНОВЛЕННЫХ СКИДОК ПРИ ЭЛЕКТРОННОМ ОФОРМЛЕНИИ ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТОВ
------------------------------------------------------------------
| Категория пассажиров | Условное обозначение |
| |скидок в графе "Мотив"|
|-----------------------------------------+----------------------|
|Дети в возрасте от 4 до 12 лет и дети в | Детская |
|возрасте до 16 лет, пострадавшие в | |
|результате аварии на Чернобыльской АЭС, | |
|следующие индивидуально и в составе | |
|группы | |
| | |
|Группы с числом взрослых участников 6 | Группа |
|и более человек | |
| | |
|Студенты дневных отделений и ученики в | Учащиеся |
|возрасте старше 12 лет | |
| | |
|Смешанная группа | Дет. () (*) + |
|(дети, взрослые, учащиеся) | взр. () (*) |
| |
| _____________ |
| (*) В скобках указывается количество пассажиров. |
------------------------------------------------------------------
Приложение 3
ОБРАЗЕЦ МАРШРУТА ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА
Железные дороги __________________________________________________
Eisenbahnen
МАРШРУТ N
FAHRAUFTRAG N ____________
Для ___________________ вагона N _______,
Fur den Wagen
курсирующего в поезде N _____ N ______ N _______
der mit dem Zug
от ст. ______________________ ______________ ж. д.
vom Bahnhof der Eisenbahn
и обратно
und zuruk
Фамилии лиц служебного персонала Должность
Namen des Bedienungspersonals Dienststellung
____________________________ ________________________
____________________________ ________________________
____________________________ ________________________
____________________________ ________________________
"___" _____________ 20
Название и штемпель организации,
выдавшей маршрут
Bezeichnung und Stempel der Organisation,
die den Fahrauftrag ausgestellt hat.
____________________
Подпись
Unterschrift
__________________________________________________________________
Маршрут составляется отдельно на каждый вагон
Der Fahrauftrag wird fur jeden einzelnen Wagen ausgestellt
Оборотная сторона маршрута
------------------------------------------------------------------
| |N поезда|Число, часы,| Штемпель, |
| | Zug Nr | минуты | подпись дежурного |
| | | Datum, | по станции |
| | | Stunden, | Stempel und |
| | | Minuten | Unterschrift des |
| | | | Bahnhofsfahrdien-|
| | | | stleiters |
|----------------------+--------+------------+-------------------|
|Отправление | | | |
|с начальной станции | | | |
|Abfahrt vom | | | |
|Abgangsbahnhof | | | |
|----------------------+--------+------------+-------------------|
|Прибытие на конечную | | | |
|станцию | | | |
|Ankunft auf | | | |
|den Bestimmungsbahnhof| | | |
|----------------------+--------+------------+-------------------|
|Отправление с конечной| | | |
|станции | | | |
|Abfahrt vom | | | |
|Bestimmungsbahnhof | | | |
|----------------------+--------+------------+-------------------|
|Прибытие на начальную | | | |
|станцию | | | |
|Ankunft auf | | | |
|den Abgangsbahnhof | | | |
|----------------------+--------+------------+-------------------|
|Примечания | | | |
|Bemerkungen | | | |
------------------------------------------------------------------
"__"________ 20 _______________________________________
Подпись проводника спального вагона
Или заведующего вагоном-рестораном
Или начальника почтового вагона
Unterschrift des Schlafwagenschaffners,
Des Speise-oder Postwagenverwalters
Приложение 4
СПИСОК
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ ОТМЕТОК, ПРОСТАВЛЯЕМЫХ В ПРОЕЗДНЫХ И ПЕРЕВОЗОЧНЫХ ДОКУМЕНТАХ НА ПРОЕЗД ПАССАЖИРОВ, ПЕРЕВОЗКУ БАГАЖА И ТОВАРОБАГАЖА
1. Срок годности билета продлен до ..........................
Geltungsdauer des Fahrausweises verlungert bis
2. В поездку отправилось ............................ человек
Die Fahrt haben angetreten Personen
3. Специальный вагон
Sonderwagen
4. Специальный поезд
Sonderzug
5. Вагон N .............................. отцеплен на станции
числа .......... месяца ........................ 19.... г.
Wagen Nr .................. ausgesetzt auf dem Bahnhof
Am ..................... (Tag, Monat, Jahr)
6. Плацкарта от станции ............ до станции .............
была использована в вагоне железной дороги ...............
Die Bettkarte vom Bahnhof
Bis zum Bahnhof ................... im Wagen der Eisenbahn
benutzt worden war
7. Двойная продажа мест. Плацкарта от станции ...............
до станции ......... использована в вагоне ...............
железной дороги ................... категории ............
Doppelbelegung des Bettplatzes. Die Bettkarte ist vom
Bahnhof bis zum Bahnhof ..................................
im Wagen der Eisenbahn .............. der Kategorie ......
benutzt worden
8. Плацкарта заменена на плацкарту N ........, действительную
в спальном вагоне железной дороги ........................
Bettkarte wurde gegen Bettkarte Nr .......................
Die fur den Schlafwagen der Eisenbahn gultig, umgetauscht
.......................
9. Билет не использован полностью по вине железной дороги
Fahrausweis wurde durch Verschulden der Eisenbahn nicht
benutzt
10. Билет не использован полностью по причине личного
характера
Fahrausweis wurde aus personlichen Grunden nicht
vollstandig benutzt
11. Билет использован от станции ............................
до станции ...................... по вине железной дороги
Fahrausweis wurde vom Bahnhof ...........................
Bis zum Bahnhof ... durch Verschulden der Eisenbahn nicht
benutzt
12. Билет не использован от станции .........................
до станции ............... по причине личного характера
Fahrausweis wurde vom Bahnhof .... biz zum Bahnhof ......
13. Билет на участке от станции .............................
до станции ....... использован в вагоне .......... класса
Der Fahrausweis wurde auf der Strecke vom Bahnhof .......
bis zum Bahn ........... im Wagen ........ Klasse benutzt
14. Срок доставки багажа продлен на ................... суток
Die Lieferfrist des Reisegepacks wurde um ......... (Tage)
verlangert
15. Багаж сдан до станции ...................................
Reisegepack wird bis zum Bahnhof abgefertigt ............
16. К багажной отправке N ...................................
Zur Gepackabfertigung Nr ................................
17. Багаж
Gepack
18. Багаж на руках
Gepack beim reiseden
19. Дипломатический багаж
Diplomatengepack
20. Багаж выдан на станции ..................................
Reisegepack wurde auf dem Bahnhof ausgelifert ...........
21. Багаж не прибыл ............................ (дата, часы)
Reisegepack nicht eingetroffen ......... (Datum, Stunden)
22. Первоначальная багажная квитанция N .....................
Ursprunglicher Gepackschein Nr ..........................
23. Возврат, провозные платежи взыскать с получателя
Ruckerstattung, die Berorderungspreise sind vom empfanger
zu erheben
24. Товаробагаж принадлежит пассажиру, билет N ..............
Das Expressgut gehort dem Reisenden mit Fahrausweis Nr
25. К товаробагажной отправке N .............................
Zur Expressgutsendung Nr
26. От объявления ценности отказываюсь ......................
Von Wertangabe wird verzuchtet
27. Находка
Fundsache
28. Плата за перевозку собаки (обезьяны)
Preis fur die Beforderung eines Hundes (einer Affe)
29. В перевозке отказано согласно п. 1 ст. 11 СМПС
In der Beforderung wurde es gemass p. 1 Art. 11 SMPS
abgesagt
30. Перерыв поездки на ................. дата ...............
(название станции)
Fahrtunterbrechung auf dem Bahnhof .......... Datum .....
(Bahnhofname)
Приложение 5
ФОРМА
КВИТАНЦИИ В ПОЛУЧЕНИИ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕГ ОТ ПРОВОДНИКА СПАЛЬНОГО ВАГОНА МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ
INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR
Железные дороги Станция
Eisenbahnen _____________________ Bahnhof ____________________
КВИТАНЦИЯ N
QUITTUNG Nr.
в получении наличных денег от проводника
спального вагона, принадлежащего железным дорогам
uber den Bargeldempfang vom Schffner des
Schlafwagens, der den eisenbahnen angehort _______________________
"__"_____ 200_ _______________________________________
(фамилия проводника спального вагона)
(Name des Schlafwagenschaffners)
Получено
Erhoben __________________________________________________________
(наименование валюты - Bezeichnung der Wahrung)
1. За плацкарты международного сообщения
fur Bettkarten des internationalen erkehrs ____________________
2. За плацкарты внутреннего сообщения
fur Bettkarten des Binnenverkehrs _____________________________
3. Другие сборы, связанные с эксплуатацией спальных вагонов в
международном сообщении
andere Gebuhren, die mit der Benutzung der Schlafwagen im
internationalen Verkehr verbunden sind
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
(наименование сборов - Bezeichnung der Gebuhren)
Итого
Insgesamt _____________________ _____________________________
(прописью - in Worten) (цифрами - in Ziffern)
Кассир, принявший деньги
Der das Bargeld ubernehmende Kassierer ___________________________
(фамилия - Name)
Сдал: Принял
Ubernommen: _____________________ Ubergeben: ____________________
(подпись проводника - (подпись кассира -
Unterschrift des Schaffners) Unterschrift des Kassierers)
--------------------
Штемпель кассы | |
Stempel der Kasse --------------------
Приложение 6
ФОРМА
ОТЧЕТА О ПРИЕМЕ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕГ ОТ ПРОВОДНИКА МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ
INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR
Железные дороги Станция
Eisenbahnen........................ Bahnhof.......................
..................................................................
ОТЧЕТ
о приеме наличных денег от проводников спальных вагонов
Abrechnung
uber das vom Schlafwagenschaffner empfangene Bargeld
за ....................
fur Monat ............ 200. г. ....
------------------------------------------------------------------------
| N по | Дата | N квитанции | Принято | Фамилия |
| порядку |сдачи | Nr- der | Empfangen | Name |
|Laufender| Tag | Quittung |-------------+-------------------------|
| Nummer | der | | в |сумма| проводника,| кассира, |
| |Abgade| |валюте |Summe| сдавшего | принявшего |
| | | | In | | деньги | деньги |
| | | |wahrung| |Geld abgege-|Des das Geld|
| | | | | | benen | aufgenom- |
| | | | | |Schlafwagen-| menen Kas- |
| | | | | | schaffners | sierers |
|---------+------+-------------+-------+-----+------------+------------|
|---------+------+-------------+-------+-----+------------+------------|
|---------+------+-------------+-------+-----+------------+------------|
|---------+------+-------------+-------+-----+------------+------------|
|---------+------+-------------+-------+-----+------------+------------|
------------------------------------------------------------------------
Итого
Insgesamt.........................................................
Сумма прописью
Gesamtbetrag in Worten............................................
Начальник станции
Bahnhofsvorsteher.................................................
Приложение 7
ОБРАЗЕЦ НАКЛЕЙКИ НА БАГАЖ
------------------------------------------------------------------
|МС НАКЛЕЙКА НА БАГАЖ |
|RZD BEKLEBEZETTEL FUR REISEGEPACK |
|----------------------------------------------------------------|
|Номер багажной квитанции |
|Nummer des Gepackscheines ......................................|
|----------------------------------------------------------------|
|Наименование станции и дороги отправления |
|Bezeichnung des Versandbahnhofs und derbahn ....................|
|----------------------------------------------------------------|
|Наименование станции и дороги назначения |
|Bezeichnung des Bestimmungsbahnhofs und derbahn ................|
------------------------------------------------------------------
Через
Uber .............................................................
(пограничные выходные станции) (Grenzausgangsbahnhofe)
Число мест в багажной отправке
Anzahl der Stucke der
Gepacksendung .............................
Приложение 8
ПРАВИЛА
ПЕРЕСЫЛКИ НАЙДЕННЫХ ПРЕДМЕТОВ
1. По просьбе потерявшего или при возможности определения принадлежности найденные предметы могут быть высланы потерявшему, если этому не препятствуют административные, таможенные, валютные и другие правила.
2. Найденные чемоданы, сумки, картонные коробки и другие предметы следует открыть, чтобы определить их содержимое. Об этом следует составить протокол (акт), в котором должны перечисляться найденные предметы. Одну копию этого протокола (акта) следует направить вместе с найденным предметом.
3. Найденные предметы направляются товаробагажом до ближайшей станции места пребывания пассажира, указанной в МПТ. Во всех трех экземплярах товаробагажной квитанции в графе "Объявленная ценность" должна быть сделана отметка "Находка". К дорожной товаробагажной ведомости, сопровождающей отправку, прилагается товаробагажная квитанция. Пересылка найденных предметов производится без объявления ценности.
4. За пересылку найденных предметов провозная плата определяется по таблицам плат, установленных МПТ за перевозку товаробагажа, и взыскивается с пассажира на станции назначения.
Взысканная с пассажира провозная плата отчисляется дорогам следования как за товаробагаж, принадлежащий пассажирам.
5. Станция назначения уведомляет немедленно владельца о прибытии найденного предмета. Если получатель, поименованный в дорожной товаробагажной ведомости, не может привести достоверного доказательства, что это его собственность, или если выяснилось, что выслан не тот предмет, или если в течение 20 дней предмет не мог быть выдан, то станция назначения уведомляет об этом станцию отправления и поступает с найденным предметом по внутренним правилам.
Приложение 9
ОБРАЗЕЦ НАКЛЕЙКИ НА ТОВАРОБАГАЖ
------------------------------------------------------------------
|МС НАКЛЕЙКА НА ТОВАРОБАГАЖ |
|RZD BEKLEBEZETTEL FUR REISEGEPACK |
|----------------------------------------------------------------|
|Номер товаробагажной квитанции |
|Nummer des Expressgutsscheines .................................|
|----------------------------------------------------------------|
|Наименование станции и дороги отправления |
|Bezeichnung des Versandbahnhofs und derbahn ....................|
|----------------------------------------------------------------|
|Наименование станции и дороги назначения |
|Bezeichnung des Bestimmungsbahnhofs und derbahn ................|
------------------------------------------------------------------
Через
Uber .............................................................
(пограничные выходные станции)/(Grenzausgangsbahnhofe)
Число мест в товаробагажной отправке
Anzahl .............. der .............. Stucke .............. der
Gepacksendung ....................................................
Приложение 10
ИЗВЕЩЕНИЕ
О ПРЕПЯТСТВИИ К ВЫДАЧЕ ТОВАРОБАГАЖА МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ ИЗВЕЩЕНИЕ О ПРЕПЯТСТВИИ К ВЫДАЧЕ ТОВАРОБАГАЖА
INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR MITTEILUNG
UBER DAS HINDERNIS ZUR EXPRESSGUTAUSGABE
1. Отправка, сданная
die abgegebene Sendung ___________________________________ 200____
отправителем
durchden Absender
__________________________________________________________________
(наименование отправителя и его адрес)
(Absendername und seine Anschrift)
на имя получателя
auf den Namen von Empfanger
__________________________________________________________________
(наименование получателя и его адрес)
(Absendername und seine Anschrift)
следовавшая товаробагажом по дорожной ведомости N
das wie Expressgut mit frachtbrief Nr. Folgte ____________________
со станции на станцию
von Bahnhof ________________ bis zum Bahnhof _____________________
состоящая из ______________ мест массой ______________________ кг,
besteht aus _______________ Stuckanzahl mit gewicht ___________ kg
до сих пор не выдана получателю вследствие того, что
bis jetzt dem Empfanger infolge des ... nicht ausgegeben wurde
__________________________________________________________________
По отправке числятся провозная плата, сборы и издержки,
возникшие в пути
die bei der Beforderung entstehende Frachten, Gebugre und ausgaben
__________________________________________________________________
в случае возвращения товаробагажа обратно
im Falle der Ruckgabe des Expressgutes
провозная плата за протяжение
Fracht fur die Gesamtlange _______________________________________
(км)
(km)
__________________________________________________________________
(сумма)
(Summe)
Просим изложить ваше распоряжение относительно товаробагажа на
этом бланке, под пунктом 2 и возвратить нам таковое возможно
скорее.
Wir bitten Sie Ihre Verordnung bezuglich dem Expressgut auf diesem
Formular unter Punkt 2 vorbringen und moglichst schnellzuruckgeben.
___________________ __________________
(штемпель станции) (подпись)
(Bahnhofsstempel) (Unterschrift)
2. Возвращается в подлиннике начальнику станции __________________
железной дороги
Wird in original dem Bahnhofsvorsteher zuruckgegeben _____________
Eisenbahn _________________________________
Распоряжение отправителя
Verordnung des Absenders _________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
числа месяца подпись
Datum Monat 200 ____ Unterschrift
Приложение 11
ОБРАЗЕЦ КОММЕРЧЕСКОГО АКТА СМПС/СМГС
ПАССАЖИРСКОЕ И ГРУЗОВОЕ
СООБЩЕНИЕ
КОММЕРЧЕСКИЙ АКТ (КА)
TATBESTANDSAUFNAHME (TA) Nr.
Серия А 999999
1. Сокращенное наименование дороги __________________________
Kurzbezeichnung der Bahn
2. Составленный 200 "_" _____ 3. Станцией _________________
(штемпель станции)
(Stempel des Bahnhofs)
Aufgestellt am ______ durch den Bahnhof
4. В дополнение к КА N ______ от 200 "_" __________
Erganzung der Ta Nr Vom
Станции __________________ железной дороги __________________
des Bahnhofs der Eisenbahn
5. На отправку малой, большой скоростью по
накладной, багажной, товаробагажной
квитанции (1) N ________________ от 200"_" _______________
Fur Sendung mit Fracht, Eilgutfrachtbrief Nr. _____ Vom _____
Gepack-Expressgutschein
6. Ст. отправления __________________________ железной дороги
Versandbahnhof der Eisenbahn
7. Ст. назначения ___________________________ железной дороги
Bestimmungsbahnhof der Eisenbahn
8. Отправитель ______________________________________________
Absender
9. Получатель _______________________________________________
Empfanger
10. Вагон. Род и N ______ 11. Контейнер. Вид и N ____________
Wagengattung u. Nr. Container Art u. Nr.
12. Инициалы дороги-собственницы ___ 13. Подъемной силы _____
Eigentumsmerkmal der Bahn Gesamtlademasse
14. Прибыл 200 "__" ______________ 15. Поездом N ___________
angekommen am mit Zug
16. В сопровождении ____________________________
in Begleitung
17. За пломбами
Vorhandene Plomben
------------------------------------------------------------------
| Сведения о | Железные дороги/die Eisenbahn |
| пломбах |--------------------------------------------------|
|Angabem uber |Наименование| Дата |Контрольные|Количество|
|die Plomben | станции и | наложения |знаки пломб| пломб |
|Где наложены | дороги | пломб | Kontrol |Anzahl der|
| пломбы |Bezeichnung | Datum des |Lzeiche der| Plomben |
| Wo wurden |d. Bahnhof | Anlegens der | Plomben | |
| die Plomben | und Der | Plomben | | |
| angebracht | Bahn | | | |
|-------------+------------+--------------+-----------+----------|
|На вагоне | 18 | 19 | 20 | 21 |
|Am Wagen | | | | |
|-------------+------------+--------------+-----------+----------|
|На контейнере| 28 | 29 | 30 | 31 |
|Am Container | | | | |
------------------------------------------------------------------
17. Продолжение таблицы
-------------------------------------------------------------------------------------
| Сведения | Отправителя | Таможни |