|Отправитель и его адрес _____________________________________________________________| INSGESAMT ERHOBEN | | | | | | |
|Anschrift des Absenders (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) |------------------------------------------------------------------------|
|-------------------------------------------------------------------------------------|Взыскано _______________________________________________________________|
|Получатель и его адрес ______________________________________________________________|Erhoben (прописью и цифрами - in Worten und Ziffern) |
|Anschrift des Empfangers (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) | |
|-------------------------------------------------------------------------------------|Багажный кассир ________________________________________________________|
|Объявленная ценность ________________________________________________________________| (подпись разборчиво - leserliche Unterschrift) |
|Angegebener Wert (прописью и цифрами в рублях - in Worten und Ziffern in Rubel) |Kassierer der Gepackabfertigung |
|-------------------------------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------|
|Отметка о приложении документов для выполнения | Отметка станции отправления | Отметка о приеме товаробагажа |
|таможенных и прочих формальностей ___________________________________________________|о недостатках в упаковке или о состоянии| к перевозке |
|Vermerk uber die Beigabe von Dokumenten | товаробагажа | Vermerk uber die Annahme |
|zur Erfullung der Zoll-und sonstigen Vorschriften | Vermerk des Versandbahnhofs uber |des Expessgutes zur Beforderung|
|-------------------------------------------------------------------------------------| mangelhafte Verpackung oder den | |
| Чис- | Род | Наименование груза | Масса в кг | Объявленная цен- | Zustand des Expressgutes |------------------------------ |
| ло | упа- |Bezeichnung des Gutes| Masse in kg |ность отдельных мест | || | |
| мест | ковки | |--------------------------| (в местной валюте) | || | |
|Stuck-|Art der| | действи- |для исчисления | Angegebener Wert | || | |
| zahl | Ver- | | тельная |провозной пла- |der einzelnen Stucke | ------------------------------------ || | |
| |packung| |wirkliches| ты | (in der Landes- | | Штемпель станции | || | |
| | | | |fur die Berech-| wahrung) | | Bahnhofsstempel | || | |
| | | | |nung der Fracht| | ------------------------------------ |------------------------------ |
|------+-------+---------------------+----------+---------------+---------------------| Весовщик - Wiegemeister | (Календарный штемпель |
|------+-----------------------------+----------+---------------+---------------------| | станции отправления |
| | Итого | | | | ____________________________________ | Tagesstempel des Versand- |
| | Zusammen | | | | (подпись - Unterschrift) | bahnhofs) |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
_______________
(*) Рисунок не приводится.
Товаробагажная квитанция
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|МС МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ | ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ | Провозная | Дополнительные | Всего |
|RZD INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR | EISENBAHNEN | плата | сборы (В тар. вал.) | Insgesamt |
| | | Fracht | Nebengebuhren | |
| А 999999 | | В тар. | (in der Tarifwahrung) | |
| ТОВАРОБАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ | | валюте |-----------------------| |
| PRESSGUTSCHEIN | | In der | за объявлен- | | |
| | | Tarifwahrung | ную ценность | | |
| | | | fur Wertangabe| | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Наименование страны дороги отправления |------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Land Abgangsbahn |------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Поезд N Дата отправления |------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Zug Abgangsdatum |------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Станция и дорога отправления |------------------------+----------------+---------------+-------+--------------|
|Versandbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------| ВСЕГО ВЗЫСКАНО | | | | |
|Станция и дорога назначения | INSGESAMT ERHOBEN | | | | |
|Bestimmungsbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------|
|Путь следования __________________________________________________________________ |Взыскано |
|Beforderungsweg (пограничные станции/Grenzbahnhof) |Erhoben _______________________________________________________________________ |
|-----------------------------------------------------------------------------------| (цифрами и прописью в нац. вал. - in Ziffern und Worten in der Nationalwahrung)|
|Отправитель и его адрес ____________________________________________________ | |
|Absender und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Vorname und Vatersname)|Багажный кассир |
|-----------------------------------------------------------------------------------|Kassierer |
|Получатель и его адрес ___________________________________________________ |der Gepackabfertigung _________________________________________________________ |
|Empfanger und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Voname und Vatersname)| (подпись/leserliche) |
|-----------------------------------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------|
|Объявленная ценность _____________________________________________________________ | Отметка станции | Отметка о приеме товаробагажа |
| (цифрами и прописью в тар. вал./in Ziffern und Worten in der Tarifwahrung)| отправления о недостатках в упа- | к перевозке |
|Angegebener Wert | ковке или о состоянии товаробагажа | Vermerk uber die Annahme des |
|-----------------------------------------------------------------------------------| Vermerk des Versandbahnhofs uber | Reisegepacks zur Beforderung |
|Отметка о приложении документов | mangelhafte Verpackung oder den | |
|для выполнения таможенных и прочих формальностей | Zustand des | |
|Vermerk uber Beigabe von Papieren zur Erfullung | Reisegepacks | |
|der Zoll-und sonstigen Verwaltungsvorschriften | | --------------------------- |
|-----------------------------------------------------------------------------------| | | | |
|Число мест| Род упаковки |Наименова- | Масса, в кг | Объявленная | ------------------------------ | | | |
|Stuckzahl |Art der Verpackung| ние груза | Masse in kg | ценность отдель-| | Штемпель станции | | | | |
| | |Bezeichnung|-----------------------| ных мест | | Stationsstempel | | | | |
| | | des Gutes | дейст-| для исчисле- | (в нац. валюте) | ------------------------------ | | | |
| | | |витель-| ния провоз- | Angegebener Wert| Весовщик/Wiegemeister | | | |
| | | | ная | ной платы | der einzelnen | | | | |
| | | |wirkli-|fur die Berech-| Gepackstucke | ______________________________ | | | |
| | | | ches | nung der |(in der National-| (подпись/Unterschrift) | | | |
| | | | | Fracht | wahrung) | | --------------------------- |
|----------+------------------+-----------+-------+---------------+-----------------| | Календарный штемпель |
|----------+------------------------------+-------+---------------+-----------------| | станции отправления |
| | Итого | | | | | Tagesstempel des |
| | Insgesamt | | | | | Versandbahnhofs |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оборотная сторона товаробагажной квитанции
ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ СОГЛАШЕНИЯ О МЕЖДУНАРОДНОМ AUSZUG AUS DEM ABKOMMEN UBER DEN INTERNATIONALEN
ПАССАЖИРСКОМ СООБЩЕНИИ (СМПС) ( 998_014 ) PERSONENVERKEHR (SMPS)
1. Отправитель при получении товаробагажной 1. Der Absender hat sich beim Empfang des
квитанции должен удостовериться в том, что Expressgutscheines davon zo aberzeugen, dass der
квитанция составлена правильно (Параграф 5 статьи Expressgutschein gemass seinen Angaben ausgefullt
23 СМПС ( 998_014 ). ist (Artikel 23 paragraph 5 SMPS).
2. Отправитель несет ответственность перед 2. Der Absender ist gegenuber der Eisenbahn
железной дорогой за все убытки, которые могут verantwortlich fur alle Schaden, die aus dem
возникнуть вследствие отсутствия, недостаточности Fehlen, der Unvollstandigkeit oder der
или неправильности сопроводительных документов Unrichtigkeit der Begleitpapiere entstehen konnen
(Параграф 1 статьи 26 СМПС ( 998_014 ). (Artikel 26 paragraph 1 SMPS).
3. Товаробагаж выдается получателю, 3. Das Expressgut wird an den im
указанному в дорожной товаробагажной ведомости, Expressgutbegleitschein angegebenen Empfanger ohne
без предъявления им товаробагажной квитанции. Vorlage des Expressgutscheines abgeliefert. Das
Товаробагаж может быть выдан другому лицу, если у Expressgut kann auchener anderen Person
него имеется доверенность получателя, ausgehandigt werden wenn diese eine-Vollmacht des
удостоверенная порядком, действующим на дороге, Empfangers vorweisen kann, die den Bestimmungen
где выдается товаробагаж. В обоих случаях лицо, der Bestimmungsbahn entspricht. In beiden Fallen
получающее товаробагаж, обязано предъявить свои muss sich der Abholer durch Vorlage des
личные документы (Параграф 5 статьи 28 СМПС Personalausweises ausweisen (Artikel 28 paragraph
( 998_014 ). 5 SMPS).
4. При возникновении препятствия к выдаче 4. Wenn die Ablieferung des Exprebgutes auf
товаробагажа станция, на которой возникло Hindernisse stosst, verstandigt der Bahnhof, auf
препятствие, телеграфно через станцию отправления dem das Hindernis entstanden ist, telegraphisch
извещает о препятствии отправителя и запрашивает davon den Absender uber den Versandbahnhof und
его указания. При указании отправитель должен ersucht ihn um Anweisung. Der Absender hat bei der
предъявить товаробагажную квитанцию. Без Anweisung den Exprebgutschein vorzulegen. Ohne
предъявления товаробагажной квитанции указания Vorlage des Exprebgutscheines sind die Anweisungen
отправителя считаются недействительными. В случае, des Absenders ungultig. Falls der Empfanger die
если получатель отказался получить товаробагаж, Annahme des Exprebgutes verweigert, kann der
отправитель может дать указание без предъявления Absender seine Anweisungen ohne Vorlage des
товаробагажной квитанции. В случае, если Exprebgutscheines erteilen. Erscheint der
получатель, несмотря на уведомление о прибытии Empfanger trotz der Benachrichtigung uber den
товаробагажа, не явится в течение пяти суток за Eingang des Exprebgutes nicht innerhalb von 5
получением его, товаробагаж считается Tagen, um es abzuholen, so gilt gilt das Exprebgut
невостребованным и реализуется по внутренним als unbestellbar und wird gemass den
правилам дороги назначения. Домашние вещи, Binnenvorschriften der Bestimmungsbahn verwertet.
перевозимые товаробагажом, подлежат реализации по Umzugsgut, das als Exprebgut befordert wird, wird
истечении 30 дней со дня прибытия. О реализации erst nacn Ablauf von 30 Tagen nach Eintreffen des
товаробагажа извещается отправитель (Параграфы Gutes verwertet. Der Absender wird von der
2 и 6 статьи 28 СМПС ( 998_014 ). Verwertung benachrichtigt (Artikel 28 paragraph 2
und 6 SMPS).
5. При утрате товаробагажа железная дорога 5. Bei Verlust von Exprebgut zahlt die
уплачивает как возмещение сумму объявленной Eisenbahn eine Entschadigung in Hohe des
ценности (Параграф 2 статьи 33 СМПС ( 998_014 ). angegebenen Wertes (Artikel 33 paragraph 2 SMPS).
Корешок товаробагажной квитанции
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
| МЕЖДУНАРОДНОЕ | ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ | Провозная | Дополнительные сборы | Всего |
| (*) ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ | EISENBAHNEN | плата | (руб. коп.) | Insgesamt |
| INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR | | Fracht | Nebengebuhren (Rub. Kop.) | |
| КОРЕШОК ТОВАРОБАГАЖНОЙ А 095006 | |-----------+---------------------------| |
| КВИТАНЦИИ | | руб.| коп.| за объявленную| | | |
| STAMM ZUM EXPRESSGUTSCHEIN | | Rub.| Kop.| ценность | | | |
| | | | | fur Wertangabe| | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|Наименование страны дороги отправления ____________________________________________| | | | | | | |
|Land der Versandbahn |---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|-----------------------------------------------------------------------------------| | | | | | | |
|Поезд N ______________ Дата отправления _________________________ 19 ____ г. |---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|Zug Versandtag | | | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|Станция и дорога отправления ______________________________________________________| | | | | | | |
|Versandbahnhof und Versandbahn |---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|-----------------------------------------------------------------------------------| | | | | | | |
|Станция и дорога назначения _______________________________________________________|---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|Bestimmungsbahnhof und Bestimmungsbahn | | | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|Путь следования ___________________________________________________________________| | | | | | | |
|Beforderungsweg (пограничные станции - Grenzubergangsbahnhofe) |---------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+-----------|
|-----------------------------------------------------------------------------------| ВСЕГО ВЗЫСКАНО | | | | | | |
|Отправитель и его адрес ___________________________________________________________| INSGESAMT ERHOBEN | | | | | | |
|Anschrift des Absenders (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) |-------------------------------------------------------------------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------|Взыскано ________________________________________________________________|
|Получатель и его адрес ____________________________________________________________|Erhoben (прописью и цифрами - in Worten und Ziffern) |
|Anschrift des Empfangers (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) | |
|-----------------------------------------------------------------------------------|Багажный кассир _________________________________________________________|
|Объявленная ценность ______________________________________________________________| (подпись разборчиво - leserliche Unterschrift) |
|Angegebener Wert (прописью и цифрами в рублях - in Worten und Ziffern in Rubel)|Kassierer der Gepackabfertigung |
|-----------------------------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------|
|Отметка о приложении документов для выполнения | Отметка станции отправления | Отметка о приеме товаробагажа |
|таможенных и прочих формальностей _________________________________________________|о недостатках в упаковке или о состоянии| к перевозке |
|Vermerk uber die Beigabe von Dokumenten | товаробагажа | Vermerk uber die Annahme |
|zur Erfullung der Zoll-und sonstigen Vorschriften | Vermerk des Versandbahnhofs uber |des Expressgutes zur Beforderung|
|-----------------------------------------------------------------------------------| mangelhafte Verpackung oder den | |
| Чис- | Род | Наименование груза | Масса в кг | Объявленная цен- | Zustand des Expressgutes | ------------------------------ |
| ло | упа- |Bezeichnung des Gutes| Masse in kg |ность отдельных мест| | | | |
| мест | ковки | |-------------------------| (в местной валюте) | | | | |
|Stuck-|Art der| | действи-| для исчисления| Angegebener Wert | | | | |
| zahl | Ver- | | тельная | провозной пла-|der einzelnen Stucke| ------------------------------------ | | | |
| |packung| |wirkliche| ты | (in der Landes- | | Штемпель станции | | | | |
| | | | |fur die Berech-| wahrung) | | Bahnhofsstempel | | | | |
| | | | |nung der Fracht| | ------------------------------------ | ------------------------------ |
|------+-------+---------------------+---------+---------------+--------------------| Весовщик - Wiegemeister | (Календарный штемпель |
|------+-----------------------------+---------+---------------+--------------------| | станции отправления |
| | Итого | | | | ____________________________________ | Tagesstempel des Versand- |
| | Zusammen | | | | (подпись - Unterschrift) | bahnhofs) |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
_______________
(*) Рисунок не приводится.
Корешок товаробагажной квитанции
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|МС МЕЖДУНАРОДНОЕ ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ | ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ | Провозная | Дополнительные | Всего |
|RZD INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR | EISENBAHNEN | плата | сборы (В тар. вал.) | Insgesamt |
| | | Fracht | Nebengebuhren | |
| А 999999 | | В тар. | (in der Tarifwahrung) | |
| КОРЕШОК ТОВАРОБАГАЖНОЙ КВИТАНЦИИ | | валюте |-----------------------| |
| STAMM DES EXPRESSGUTCHEINES | | In der | За объявлен- | | |
| | | Tarifwahrung | ную ценность | | |
| | | | fur Wertangabe| | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Наименование страны дороги отправления |-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Land Abgangsbahn |-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Поезд N Дата отправления |-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Zug Abgangsdatum |-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|-----------------------------------------------------------------------------------+-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Станция и дорога отправления |-----------------------+----------------+---------------+-------+-------------|
|Versandbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------| ВСЕГО ВЗЫСКАНО | | | | |
|Станция и дорога назначения | INSGESAMT ERHOBEN | | | | |
|Bestimmungsbahnhof und - bahn | | | | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------|
|Путь следования ___________________________________________________________________|Взыскано |
|Beforderungsweg (пограничные станции/Grenzbahnhof) |Erhoben _____________________________________________________________________ |
|-----------------------------------------------------------------------------------| (цифрами и прописью в нац. вал./in Ziffern und Worten in der Nationalwahrung)|
|Отправитель и его адрес ______________________________________________________| |
|Absender und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Vorname und Vatersname)|Багажный кассир |
|-----------------------------------------------------------------------------------|Kassierer |
|Получатель и его адрес _____________________________________________________|der Gepackabfertigung) ______________________________________________________ |
|Empfanger und seine Anschrift (фамилия, имя, отчество/Name, Vorname und Vatersname)| (подпись/leserliche) |
|-----------------------------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------|
|Объявленная ценность ______________________________________________________________| Отметка станции | Отметка о приеме товаробагажа |
| (цифрами и прописью в тар. вал./in Ziffern und Worten in der Tarifwahrung)| отправления о недостатках в упа- | к перевозке |
|Angegebener Wert | ковке или о состоянии товаробагажа | Vermerk uber die Annahme des |
|-----------------------------------------------------------------------------------| Vermerk des Versandbahnhofs uber | Reisegepacks zur Beforderung |
|Отметка о приложении документов | mangelhafte Verpackung oder den | |
|для выполнения таможенных и прочих формальностей __________________________________| Zustand des | |
|Vermerk uber Beigabe von Papieren zur Erfullung | Reisegepacks | |
|der Zoll - und sonstigen Verwaltungsvorschriften | | |
|-----------------------------------------------------------------------------------| | --------------------------- |
|Число мест| Род упаковки | Наименова-| Масса, в кг | Объявленная | | | | |
|Stuckzahl |Art der Verpackung| ние груза | Masse in kg | ценность отдель-| | | | |
| | |Bezeichnung|-----------------------| ных мест | ------------------------------ | | | |
| | | des Gutes | дейст-| для исчисле- | (в нац. валюте) | | Штемпель станции | | | | |
| | | |витель-| ния провоз- | Angegebener Wert| | Stationsstempel | | | | |
| | | | ная | ной платы | der einzelnen | ------------------------------ | | | |
| | | |wirkli-|fur die Berech-| Gepackstucke | | | | |
| | | | ches | nung der |(in der National-| Весовщик/Wiegemeister | | | |
| | | | | Fracht | wahrung) | | --------------------------- |
|----------+------------------+-----------+-------+---------------+-----------------| | Календарный штемпель |
|----------+------------------------------+-------+---------------+-----------------| ______________________________ | станции отправления |
| | Итого | | | | (подпись/Unterschrift) | Tagesstempel des |
| | Insgesamt | | | | | Versandbahnhofs |
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Дорожная товаробагажная ведомость
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
| (*) МЕЖДУНАРОДНОЕ | ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ | Провозная | Дополнительные сборы | Всего |
| ПАССАЖИРСКОЕ СООБЩЕНИЕ | EISENBAHNEN | плата | (руб. коп.) | Insgesamt |
| INTERNATIONALER PERSONENVERKEHR | | Fracht | Nebengebuhren (Rub. Kop.) | |
| ДОРОЖНАЯ ТОВАРОБАГАЖНАЯ А 095006 | |-----------+---------------------------| |
| ВЕДОМОСТЬ | | руб.|коп. | за объявленную| | | |
| EXPRESSGUTBEGLEITSCHEIN | | Rub.|Kop. | ценность | | | |
| | | | | fur Wertangabe| | | |
|------------------------------------------------------------------------------------+--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|Наименование страны дороги отправления _____________________________________________| | | | | | | |
|Land der Versandbahn |--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|------------------------------------------------------------------------------------| | | | | | | |
|Поезд N ______________ Дата отправления _________________________ 19 ____ г. |--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|Zug Versandtag | | | | | | | |
|------------------------------------------------------------------------------------+--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|Станция и дорога отправления _______________________________________________________| | | | | | | |
|Versandbahnhof und Versandbahn |--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|------------------------------------------------------------------------------------| | | | | | | |
|Станция и дорога назначения ________________________________________________________|--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|Bestimmungsbahnhof und Bestimmungsbahn | | | | | | | |
|------------------------------------------------------------------------------------+--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|Путь следования ____________________________________________________________________| | | | | | | |
|Beforderungsweg (пограничные станции - Grenzubergangsbahnhofe) |--------------------+-----+-----+---------------+-----+-----+------------|
|------------------------------------------------------------------------------------| ВСЕГО ВЗЫСКАНО | | | | | | |
|Отправитель и его адрес ____________________________________________________________| INSGESAMT ERHOBEN | | | | | | |
|Anschrift des Absenders (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) |-------------------------------------------------------------------------|
|------------------------------------------------------------------------------------|Взыскано ________________________________________________________________|
|Получатель и его адрес _____________________________________________________________|Erhoben (прописью и цифрами - in Worten und Ziffern) |
|Anschrift des Empfangers (фамилия, имя, отчество - Vor - und Familienname) | |
|------------------------------------------------------------------------------------|Багажный кассир _________________________________________________________|
|Объявленная ценность _______________________________________________________________| (подпись разборчиво - leserliche Unterschrift) |
|Angegebener Wert (прописью и цифрами в рублях - in Worten und Ziffern in Rubel)|Kassierer der Gepackabfertigung |
|------------------------------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------|
|Отметка о приложении документов для выполнения | Отметка станции отправления | Отметка о приеме товаробагажа |
|таможенных и прочих формальностей __________________________________________________|о недостатках в упаковке или о состоянии| к перевозке |
|Vermerk uber die Beigabe von Dokumenten | товаробагажа | Vermerk uber die Annahme |
|zur Erfullung der Zoll - und sonstigen Vorschriften | Vermerk des Versandbahnhofs uber |des Expressgutes zur Beforderung|
|------------------------------------------------------------------------------------| mangelhafte Verpackung oder den |------------------------------- |
| Чис- | Род | Наименование груза | Масса в кг | Объявленная цен- | Zustand des Expressgutes || | |
| ло | упа- |Bezeichnung des Gutes| Masse in kg |ность отдельных мест| || | |
| мест | ковки | |--------------------------| (в местной валюте) | || | |
|Stuck-|Art der| | действи- | для исчисления| Angegebener Wert | || | |
| zahl | Ver- | | тельная | провозной пла-|der einzelnen Stucke| ------------------------------------ || | |
| |packung| |wirkliches| ты | (in der Landes- | | Штемпель станции | || | |
| | | | |fur die Berech-| wahrung) | | Bahnhofsstempel | || | |
| | | | |nung der Fracht| | ------------------------------------ |------------------------------- |
|------+-------+---------------------+----------+---------------+--------------------| Весовщик - Wiegemeister | (Календарный штемпель |
|------+-----------------------------+----------+---------------+--------------------| | станции отправления |
| | Итого | | | | ____________________________________ | Tagesstempel des Versand- |
| | Zusammen | | | | (подпись - Unterschrift) | bahnhofs) |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
_______________
(*) Рисунок не приводится.
Оборотная сторона дорожной товаробагажной ведомости
------------------------ -------------------------------------------------------------------
Отметка о прибытии | | | Платежи, возникшие в пути | Рубли | Копейки | |
Vermerk uber die Ankunft | | | Unterwegs entstandene Kosten | Rubel | Kopeken | |
Порядковый N книги | | |-----------------------------------------+-------+---------+-----|
прибытия _______________ | | |1. ______________________________________|_______|_________|_____|
Lfd. Nr. des Eingangsbuches ------------------------ | | | | |
(Календарный штемпель станции |2. ______________________________________|_______|_________|_____|
назначения |-----------------------------------------+-------+---------+-----|
Расписка получателя Tagesstempel des Bestimmungs- | Итого подлежит взысканию с получателя | | | |
Quittung des Empfangers bahnhofs) | Insgesamt vom Empfanger zu erheben | | | |
-------------------------------------------------------------------
Товаробагаж, поименованный на лицевой стороне дорожной товаробагажной ведомости, по разовой или постоянной доверенности
Das auf der Vorderseite des Expressgutbegleitscheines bezeichnete Expressgut gegen Vorlage der einmaligen oder standigen Vollmacht
N ________ от _________ 19 __ г. для ____________________________________________________________________________________________
vom fur
получил ______________________________________________________________
erhalten (подпись получившего товаробагаж/Untefschrift des Empfangers)
"__"_________ 19 __ Личный документ N _________ город __________________ улица ____________________ дом N ______ квартира N __________
Personalausweis Ort Strasser Haus Wohnung
Адрес получателя _____________________ улица _______________ дом N ______ квартира N ___________
Anschrift des Empfangers Strasser Haus Wohnung