• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Кредитна угода (Кредитна лінія для розвитку малих і середніх підприємств) між Європейським банком реконструкції та розвитку та Національним банком України

Європейський банк реконструкції та розвитку, Національний банк України  | Угода, Міжнародний документ від 05.10.1998
Реквізити
  • Видавник: Європейський банк реконструкції та розвитку, Національний банк України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 05.10.1998
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський банк реконструкції та розвитку, Національний банк України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 05.10.1998
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Кредитна угода
(Кредитна лінія для розвитку малих і середніх підприємств) між Європейським банком реконструкції та розвитку та Національним банком України
Змінена та доповнена УГОДА від 16 грудня 1994 року між ЄВРОПЕЙСЬКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк") та НАЦІОНАЛЬНИМ БАНКОМ УКРАЇНИ ("Позичальник"), із останніми змінами та доповненнями від п'ятого жовтня 1998 року.
Преамбула
ОСКІЛЬКИ завданням Банку є фінансування конкретних проектів, що сприятимуть переходу до економіки, орієнтованої на відкритий ринок, та надання підтримки приватній і підприємницькій ініціативі у країнах Центральної та Східної Європи, які зобов'язались дотримувати та впроваджують принципи багатопартійної демократії, плюралізму та ринкової економіки;
ОСКІЛЬКИ Позичальник має намір впровадити проект, описаний у Додатку 1 до цієї Угоди ("Проект"), що передбачається для сприяння становленню, вдосконаленню і розширенню діяльності приватного сектора в Україні шляхом надання фінансової допомоги МСП (згідно з нижченаведеним визначенням) і ММП (згідно з нижченаведеним визначенням) через банки в Україні, які відповідають певним критеріям, та посилення інституційної і операційної потужності цих банків, включених до проектної оцінки;
ОСКІЛЬКИ Банк знаходиться в процесі формування фондів технічного співробітництва на грантовій основі з метою надання допомоги Позичальнику у впровадженні Частини В Проекту;
ОСКІЛЬКИ Україна ("Гарант") та Позичальник звернулися до Банку з проханням про фінансування Проекту;
ОСКІЛЬКИ згідно з угодою, що датована датою підписання цієї угоди ("Гарантійна угода") між Гарантом та Банком, Гарант гарантує зобов'язання Позичальника за цією Угодою;
ОСКІЛЬКИ Банк і Позичальник уклали Кредитну угоду від 16 грудня 1994 року, із змінами і доповненнями (разом із змінами, "Кредитна угода МСП1"), згідно з якою Банк погодився надати Позичальнику позику у чотири етапи ("Етапи МСП1") для наступного переуступлення цієї позики українським банкам ("Банки-учасники МСП1") для цілей проекту, описаного у Кредитній угоді МСП1 ("Проект МСП1"); і
ОСКІЛЬКИ Банк погодився, між іншим, на основі вищесказаного надати Позичальнику кредит у сумі 121,185,000 доларів США ("Кредит"), на умовах, викладених у цій Угоді.
ТОМУ цією угодою сторони домовляються про наступне:
Стаття 1 - Стандартні положення та умови. Визначення. Заголовки
Розділ 1.01. Використання Стандартних положень та умов
Усі положення Стандартних положень та умов Банку, датованих вереснем 1994 року, вводяться до цієї Угоди і поширюються на неї, маючи таку саму силу, наче вони були тут повністю викладені, з урахуванням, однак, таких змін (такі положення із змінами надалі іменуватимуться "Стандартні положення та умови"); Розділи 3.02 та 4.02 (c) Стандартних положень та умов на цю Угоду не поширюються.
Розділ 1.02. Визначення
Якщо не обумовлено інше, в Угоді та Додатках до неї терміни, визначені у Преамбулі і Стандартних положеннях та умовах, вживаються у значенні, визначеному, відповідно, в Преамбулі і Стандартних положеннях та умовах, а інші терміни вживаються у нижченаведених значеннях:
"Угода про передачу прав" Означає угоду про передачу прав між
Позичальником і кожним
Банком-учасником, що за формою і
змістом повністю задовольняє Банк, та
включає в себе надання Позичальнику або
його представнику невідкличного
уповноваження щодо забезпечення її
виконання, яка повинна бути укладена з
кожним Банком-учасником одночасно з
оформленням кожної Угоди про
Переуступлені кредити, та згідно з якою
Банк-учасник передає Позичальнику всі
свої права (але не зобов'язання), в т.
ч. на забезпечення, майно, відсоткові
прибутки та права по претензіях, що
пов'язані із кожними з його
Суб-кредитів, як гарантію за
Переуступленими кредитами, і втрачає
всі права за цими Суб-кредитами на
користь Позичальника у випадку (i)
настання події невиконання зобов'язань,
передбаченої Угодою про Переуступлені
кредити, або (ii) коли Банк прийме
рішення, яким вимагатиме, щоб
Позичальник прийняв на себе ці права.
"Бенефіціар" означає МСП або ММП.
"Уповноважений представник означає будь-якого з Перших заступників
Позичальника" Голови Правління, Директора Фінансового
департаменту і будь-якого із
заступників Директора Фінансового
департаменту Позичальника.
"Стандарти достатності означають Міжнародну конвенцію щодо
капіталу" виміру та стандартів капіталу, прийняту
у липні 1988 року Базельським комітетом
з банківського регулювання та
наглядової практики, з доповненнями від
6 листопада 1991 року та змінами, які
до неї можуть вноситись час від часу.
"Процедури оцінки кредиту" означає, по відношенню до
Банку-учасника Частини A-1 Проекту,
процедури та критерії відбору, які
застосовує цей Банк-учасник при оцінці
Суб-проектів МСП та наданні
Суб-кредитів МСП.
"Долари" або "$" означає законну валюту Сполучених
Штатів Америки.
"Природоохоронні вимоги означає "Природоохоронні вимоги ЄБРР
ЄБРР" при посередницькому наданні кредитів
через місцеві банки" та "Процедури
оцінки навколишнього середовища при
наданні невеликих кредитів" зі змінами,
що можуть вноситися час від часу.
"Прийнятний Суб-проект означає будь-який Суб-проект, що
ММП" задовольняє викладені у Процедурах ММП
вимоги.
"Прийнятний Суб-проект означає будь-який Суб-проект, що
МСП" задовольняє вимоги, викладені у Частині
A цього Додатка, та затверджений згідно
з порядком перегляду, встановленим у
Частині B Додатка 6.
"Програма інституційної по відношенню до кожного Банку-учасника
розбудови" Частини A-1 Проекту означає Програму
інституційної розбудови, яка готується,
затверджується і впроваджується цим
Банком-учасником згідно з Додатком 4,
та із змінами, що можуть час від часу
вноситись до неї за попереднім
схваленням з боку Банку.
"ММП" означає приватного підприємця або
юридичну особу, яка задовольняє
критерії, визначені у Процедурах ММП, і
якій Банк-учасник пропонує надати чи
надає Суб-кредит ММП.
"Консультант ММП" означає незалежного консультанта,
залученого Банком-учасником на умовах
технічного завдання, затвердженого
Банком.
"Процедури ММП" означає процедури і критерії, визначені
у Додатку 7 до цієї Угоди.
"Суб-кредит ММП" означає позику, надану або
запропоновану ММП Банком-учасником на
умовах, визначених у Процедурах ММП, з
коштів Переуступленого кредиту ММП в
цілях фінансування Прийнятного
Суб-проекту ММП.
"Угода про Суб-кредит означає кредиту угоду між
ММП" Банком-учасником і ММП про надання
Суб-кредиту ММП згідно з визначеними у
Процедурах ММП умовами.
"Суб-проект ММП" означає пропозицію проекту, яка
представляється ММП Банку-учаснику
разом із заявкою про надання позики.
"Банк-учасник" означає будь-яку банківську установу,
зареєстровану в Україні, запропоновану
Позичальником і затверджену Банком, (а)
контрольний пакет часток власності якої
належить приватним фізичним або
юридичним особам; і (б) яка, на думку
Банку після консультацій з
Позичальником, відповідає критеріям
прийнятності та умовам, викладеним у
Додатку 4 до цієї Угоди.
"Етап" означає будь-який з етапів надання
Кредиту, що описані у Розділі 2.01 (b)
цієї Угоди.
"Дата закінчення означає (а) дату, що настане через 12
Етапу 1" місяців після Дати початку Етапу 1, або
(б) дату, на яку вся сума Кредиту Етапу
1 буде затверджена Позичальником в
рамках Угод про Переуступлені кредити,
залежно від того, яка з них настане
раніше.
"Кредит Етапу 1" означає кредит, визначений у розділі
2.01(b)(i) цієї Угоди.
"Дата початку Етапу 1" означає дату, на яку Банк повідомить
Позичальника про виконання попередніх
умов, визначених у пункті 3(b) Додатка
2 до цієї Угоди.
"Дата закінчення означає (а) дату, що настане через 12
Етапу 2" місяців після Дати початку Етапу 1, або
(б) дату, на яку вся сума Кредиту Етапу
1 буде затверджена Позичальником в
рамках Угод про Переуступлені кредити,
залежно від того, яка з них настане
раніше.
"Кредит Етапу 2" означає кредит, визначений у розділі
2.01(b)(ii) цієї Угоди.
"Дата початку Етапу 2" означає дату, на яку Банк повідомить
Позичальника про те, що, на думку
Банку, попередні умови, визначені у
пункті 4(b) Додатка 2 до цієї Угоди,
виконано і Позичальнику буде надано
Кредит Етапу 2.
"Дата закінчення означає (а) дату, що настане через 12
Етапу 3" місяців після Дати початку Етапу 2, або
(б) дату, на яку вся сума Кредиту Етапу
2 буде затверджена Позичальником в
рамках Угод про Переуступлені кредити,
залежно від того, яка з них настане
раніше.
"Кредит Етапу 3" означає кредит, визначений у розділі
2.01(b)(iii) цієї Угоди.
"Дата початку Етапу 3" означає дату, на яку Банк повідомить
Позичальника про те, що, на думку
Банку, попередні умови, визначені у
пункті 5(b) Додатка 2 до цієї Угоди,
виконано і Позичальнику буде надано
Кредит Етапу 3.
"Дата закінчення Етапу 4" означає (а) дату, що настане через 24
місяці після Дати початку Етапу 4, або
(б) дату, на яку вся сума Кредиту Етапу
4 буде затверджена Позичальником в
рамках Угод про Переуступлені кредити,
залежно від того, яка з них настане
раніше.
"Кредит Етапу 4" означає кредит, визначений у розділі
2.01(b)(iv) цієї Угоди, та який
складається з Кредиту Етапу 4-A та
Кредиту Етапу 4-B.
"Кредит Етапу 4-A" означає кредит, визначений у розділі
2.01 (b)(iv)(A) цієї Угоди.
"Кредит Етапу 4-B" означає кредит, визначений у розділі
2.01(b(iv)(B) цієї Угоди.
"Дата початку Етапу 4" означає дату, на яку Банк повідомить
Позичальника про те, що, на думку
Банку, попередні умови, визначені у
пункті 6(b) Додатка 2 до цієї Угоди,
виконані, і Позичальнику буде надано
Кредит Етапу 2B.
"ГУП" має значення, надане Розділом 3.02 цієї
Угоди.
"Рахунки повторного має значення, надане Розділом 3.05(a)
використання коштів" цієї Угоди.
"Спеціальний рахунок" означає спеціальний депозитний рахунок,
згаданий у Розділі 2.03 цієї Угоди та
Додатком 3 до цієї Угоди.
"Установчі документи" означає Закон України "Про банки і
банківську діяльність", прийнятий 20
березня 1991 року ( 872-12 ), введений
в дію з 1 травня 1991 року, і Статут
Національного банку України, прийнятий
7 жовтня 1991 року ( 1605-12 ).
"МСП" означає юридичну особу:
a) контрольний пакет часток власності
якої належить приватним фізичним або
юридичним особам;
b) що має не більше 500 працівників;
c) загальна вартість активів якої (на
основі відновленої вартості і за
вирахуванням вартості будівель і
землі) до початку впровадження
відповідного Суб-проекту становить
не більше $4,000,000,
якій Банк-учасник пропонує надати чи
надає Суб-кредит МСП.
"Суб-кредит МСП" означає кредит, який Банк-учасник надає
чи пропонує надати середньому або
малому підприємству на умовах,
викладених у Додатку 6 до цієї Угоди, з
коштів Переуступленого кредиту у цілях
фінансування Прийнятного Суб-проекту
МСП.
"Угода про Суб-кредит означає кредиту угоду між
МСП" Банком-учасником і МСП про надання
Суб-кредиту МСП на умовах, викладених у
Додатку 6 до цієї Угоди.
"Суб-проект МСП" означає певну пропозицію інвестиційного
проекту, яка подається МСП до
Банку-учасника разом із заявкою про
надання позики.
"Принципи стратегії та означає, по відношенню до кожного
операційної політики" Банку-учасника Частини A-1 Проекту,
задовільні для Банку принципи стратегії
та операційної політики, розроблені і
прийняті Банком-учасником згідно з
Додатком 4 до цієї Угоди.
"Суб-кредит" означає Суб-кредит МСП або ММП.
"Угода про Суб-кредит" означає Угоду про Суб-кредит МСП або
ММП.
"Суб-проект" означає Суб-проект МСП або Суб-проект
ММП.
"Переуступлений кредит" означає Переуступлений кредит МСП або
ММП.
"Угода про Переуступлені означає Угоду про Переуступлені кредити
кредити" МСП або ММП.
"Переуступлений кредит означає кредит, що надається або
ММП" пропонується Позичальником
Банку-учаснику на умовах, викладених у
Додатку 5 до цієї Угоди, для
кредитування Прийнятних Суб-проектів
ММП.
"Угода про Переуступлені означає кредитну угоду між
кредити ММП" Позичальником та Банком-учасником про
надання Переуступлених кредитів ММП, з
доданою до неї формою Угоди про
передачу прав.
"Переуступлений кредит означає кредит, що надається або
МСП" пропонується Позичальником
Банку-учаснику на умовах, викладених у
Додатку 5 до цієї Уюди, для
кредитування Прийнятних Суб-Проектів
МСП.
"Угода про Переуступлені означає кредитну угоду між
кредити МСП" Позичальником та Банком-учасником про
надання Переуступлених кредитів МСП, з
доданою до неї формою Угоди про
передачу прав.
"Сторінка 3750 Telerate" означає сторінку дисплея із ставками по
депозитах основних банків на
лондонському міжбанківському ринку у
Валюті Кредиту, що позначається як
сторінка 3750 Dow Jones Telerate
Service (або інша сторінка, яка може
замінити сторінку 3750 Dow Jones
Telerate Service для цілей відображення
ставок по депозитах основних банків на
лондонському міжбанківському ринку у
Валюті Кредиту).
Розділ 1.03. Заголовки
Заголовки Статей та Розділів, а також Зміст, наводяться лише для зручності і не вживаються в цілях тлумачення цієї Угоди.
Стаття 2 - Визначення основних умов Кредиту
Розділ 2.01. Сума та Валюта Кредиту
(a) Банк погоджується надати Позичальникові Кредит на умовах, викладених або вказаних у Кредитній Угоді, на суму 121,185,000 доларів США.
(b) Кредит надаватиметься Позичальникові у складі чотирьох Етапів, із дотриманням положень, викладених у Додатку 2 до цієї Угоди.
(i) Етап 1 Кредиту на суму 12,118,500 доларів;
(ii) Етап 2 Кредиту на суму 23,229,000 доларів США;
(iii) Етап 3 Кредиту на суму 24,237,000 доларів США;
(iv) Етап 4 Кредиту на суму 61,600,500 доларів США, який складатиметься з:
(A) Етапу 4-А Кредиту та
(B) Етапу 4-В Кредиту.
Розділ 2.02. Інші фінансові умови
(a) Мінімальна сума вибірки
(Див. Стандартні положення та умови. Розділ 3.01(b))
Мінімальна сума вибірки становить $50,000.
(b) Мінімальна сума дострокового погашення
(Див. Стандартні положення та умови. Розділ 3.07(d))
Мінімальна сума дострокового погашення становить $5,000,000.
(c) Мінімальна сума анулювання
(Див. Стандартні положення та, умови. Розділ 3.08(a))
Мінімальна сума анулювання становить $5,000,000.
(d) Дати сплати відсотків і Дати погашення Кредиту
Датами сплати відсотків і Датами погашення Кредиту є 20 лютого і 20 серпня.
Позичальник погашає Кредит таким чином:
(i) Основна сума Кредиту Етапу 1 погашається дев'ятьма послідовними рівними внесками, які здійснюються щопівроку на кожну Дату погашення Кредиту, починаючи з першої Дати погашення Кредиту, що настає через 36 місяців після Дати початку Етапу 1.
(ii) Основна сума Кредиту Етапу 2 погашається дев'ятьма послідовними рівними внесками, які здійснюються щопівроку на кожну Дату погашення Кредиту, починаючи з першої Дати погашення Кредиту, що настає через 36 місяців після Дати початку Етапу 2.
(iii) Основна сума Кредиту Етапу 3 погашається дев'ятьма послідовними рівними внесками, які здійснюються щопівроку на кожну Дату погашення Кредиту, починаючи з першої Дати погашення Кредиту, що настає через 36 місяців після Дати початку Етапу 3.
(iv) Основна сума Кредиту Етапу 4 погашається дев'ятьма послідовними рівними внесками, які здійснюються щопівроку на кожну Дату погашення Кредиту, починаючи з першої Дати погашення Кредиту, що настане через 36 місяців після Дати початку Етапу 4.
(e) Остання дата наявності
(Див. Стандартні положення та умови. Розділ 3.01 (a))
Останньою датою наявності є:
(i) для Кредиту Етапу 1 - дата, що настане через 24 місяці після Дати початку Етапу 1;
(ii) для Кредиту Етапу 2 - дата, що настане через 24 місяці після Дати початку Етапу 2;
(iii) для Кредиту Етапу 3 - дата, що настане через 24 місяці після Дати початку Етапу 3;
(iv) для Кредиту Етапу 4 - дата, що настане через 36 місяців після Дати початку Етапу 4;
(f) Комісія за зобов'язання
(Див. Стандартні положення та умови, Розділ 3.05 (a))
(i) Ставка Комісії за зобов'язання становить 0.5% річних.
(ii) Незважаючи на положення Розділу 3.05(а) Стандартних положень та умов:
(A) комісія за зобов'язання стосовно частини Наявної суми, що виділяється під Кредит Етапу 1, нараховується з дати, що настане через 60 днів після дати підписання цієї Угоди;
(B) комісія за зобов'язання стосовно частини Наявної суми, що виділяється під Кредит Етапу 2, нараховується з Дати початку Етапу 2;
(C) комісія за зобов'язання стосовно частини Наявної суми, що виділяється під Кредит Етапу 3, нараховується з Дати початку Етапу 3 та
(D) комісія за зобов'язання стосовно частини Наявної суми, що виділяється під Кредит Етапу 4, нараховується з Дати початку Етапу 4.
(g) Одноразова комісія
(Див. Стандартні положення та умови, Розділ 3.05(b))
Незважаючи на положення Розділу 3.05(b) Стандартних положень та умов:
(i) половина одноразової комісії підлягає сплаті протягом семи днів після Дати набуття чинності цією Угодою;
(ii) половина одноразової комісії підлягає сплаті протягом семи днів після Дати початку Етапу 4.
(h) Процентна Ставка
До Кредиту застосовується плаваюча процентна ставка. Відповідна ринкова процентна ставка, про яку йдеться у Розділі 3.04(b) Стандартних положень та умов, являє собою ставку, яка буде вказана на сторінці 3750 Telerate об 11:00 за лондонським часом на відповідну Дату визначення процентної ставки, за один, два, три, чотири, п'ять або шість місяців, залежно від того, який період є за своєю тривалістю найближчим до відповідного Періоду нарахування відсотків (або, якщо до останнього однаково наближатимуться два періоди, тоді за Відповідну ринкову процентну ставку береться середнє значення за ці два найближчі періоди).
(i) Варіанти процентних ставок
(i) Банк має намір запропонувати Позичальнику такі варіанти процентних ставок:
(A) Як альтернативу виплати Плаваючої процентної ставки під час Етапу Позичальник матиме варіант виплати процентів, нарахованих на кошти цього Етапу починаючи з дати введення такої опції до кінцевої Дати погашення Кредиту, за Фіксованою процентною Ставкою, та
(B) Позичальник матиме можливість купити процентний "кеп" або "колер" стосовно кожного з Етапів.
(ii) Позичальник може скористатися кожним з таких варіантів:
(A) один раз тільки по відношенню до кожного Етапу;
(B) тільки на Дату сплати процентів;
(C) тільки за умови, що не відбувається і не триває жодна з подій, зазначених у розділі 7.01 Стандартних положень та умов (і жодна з таких подій з плином часу та/або за повідомленням стала такою подією); та
(D) на таких умовах, які визначає Банк на основі ринкових ставок, та зважаючи на сплату певних адміністративних комісій і справлення відповідної документації, про що Банк час від часу повідомлятиме Позичальника.
(j) Витрати на покриття позиції.
Будь-яке дострокове погашення або анулювання суми, належної у відповідності з Етапом, стосовно якої використовується опція, опис якої дається у викладеному вище Розділі 2.02(h), буде вважатися платежем, класифікованим як витрати на покриття позиції Позичальником або Банком, в залежності від випадку.
Розділ 2.03. Вибірки Кредиту та Спеціальний рахунок
(a) Наявна сума може вибиратися час від часу у відповідності з умовами Додатка 2 до цієї Угоди з метою: (i) сплати одноразової комісії, та (ii) фінансування Переуступлених кредитів Банкам-учасникам відповідно до Угод про Переуступлені кредити, та (iii) фінансування консультаційних послуг стосовно Частини B Проекту.
(b) Для цілей Проекту Позичальник відкриває і веде у прийнятному для Банку комерційному банку Спеціальний доларовий депозитний рахунок на задовільних для Банку умовах, включаючи відповідне положення щодо захисту рахунку від використання для взаємозарахування платежів, накладання стягнень і конфіскації. Якщо Позичальник бажає здійснити вибірку коштів для внесення їх на Спеціальний рахунок або здійснення платежів з цього рахунку (замість здійснення вибірок відповідно до Розділу 2.03(a)), такі вибірки мають здійснюватися згідно з положеннями Додатка 3.
Стаття 3 - Реалізація Проекту
Розділ 3.01. Угоди про Переуступлені кредити. Інші умови Проекту
Якщо Банк не погодиться на інше, то, окрім прийнятих загальних зобов'язань, викладених у Статті IV Стандартних положень та умов, Позичальник:
(a) укладає Угоди про Переуступлені кредити з Банками-учасниками виключно на умовах, які викладені або на які є посилання у Додатку 5 до цієї Угоди, та забезпечує постійну відповідність Банків-учасників критеріям прийнятності, викладеним у Додатку 4;
(b) користується своїми правами за кожною Угодою про Переуступлені кредити у такий спосіб, щоб (i) захищати власні інтереси та інтереси Банку, (ii) виконувати свої зобов'язання за цією Угодою, та (iii) досягти цілей Проекту;
(c) належним чином виконує всі свої зобов'язання за Угодами про Переуступлені кредити і не здійснює або не дає згоду на здійснення жодних дій, що можуть бути кваліфіковані як передача, модифікація, анулювання чи відмова від будь-яких його прав за будь-якою з Угод про Переуступлені кредити;
(d) без попередніх консультацій з Банком і отримання попереднього дозволу не здійснює визначення прийнятності для Позичальника будь-якої події або ряду обставин, не надає погодження або схвалення і не відмовляється від прав, якщо будь-яке положення Угоди про Переуступлені кредити, обумовлене у Додатку 5 до цієї Угоди, вимагає такого визначення, передбачає погодження чи схвалення Позичальником або надає Позичальникові будь-які права;
(e) забезпечує надання Суб-кредитів МСП на умовах, викладених у Додатку 6 до цієї Угоди, в т.ч. шляхом внесення відповідних умов та положень до Угод про Переуступлені кредити МСП, і докладає максимум зусиль для забезпечення того, щоб Суб-кредити ММП надавалися на умовах, визначених або згаданих у Процедурах ММП, в т.ч. шляхом внесення відповідних умов та положень до Угод про Переуступлені кредити ММП;
(f) застосовує до банківських установ України відповідні виважені нормативні вимоги і забезпечує постійне дотримання цих вимог Банками-учасниками;
(g) здійснює нагляд за впровадженням Програми інституційної розбудови кожним Банком-учасником Частини A-1 Проекту;
(h) не застосовує до Переуступлених кредитів додаткових резервних вимог, окрім тих, що вже застосовуються на дату підписання цієї Угоди по відношенню до інших валютних зобов'язань Банків-учасників;
(i) у випадку, коли будь-який Бенефіціар, який не здійснює безпосередньо експорту і не має можливості купити на ринку певну суму у доларах, необхідну для обслуговування будь-якого Суб-кредиту, наданого такому Бенефіціару Банком-учасником, надавати можливість придбання таким Бенефіціаром необхідної суми в доларах за ринковим курсом; та
(j) на вимогу Банку негайно використовує свої права, передбачені (i) Угодами про Переуступлені кредити, і/або (ii) Угодою про передачу прав з кожним Банком-учасником.
Розділ 3.02. Група управління проектом
Якщо з Банком не погоджено інше, в цілях координації, контролю та оцінки всіх аспектів впровадження Проекту, зокрема, в цілях організації і ведення обліку і всіх рахунків та залучення консалтингових послуг для Проекту, Позичальник забезпечує протягом періоду реалізації Проекту функціонування у своїй організаційній структурі автономної Групи управління проектом ("ГУП"), і надає в її розпорядження всі необхідні ресурси та спеціалістів, кваліфікація і досвід яких задовольняють Банк. ГУП функціонує згідно з технічним завданням, прийнятним для Банку.
Розділ 3.03. Порядок залучення консультантів
(a) Для цілей, описаних у Розділі 4.03 Стандартних положень та умов, відбір консультантів, які залучаються Позичальником для надання йому допомоги у впровадженні Проекту, здійснюється за порядком, описаним у Розділі 5 "Правил закупок товарів та послуг ЄБРР".
(b) Усі контракти на надання консалтингових послуг підлягають попередньому розгляду Банком.
Розділ 3.04. Консультанти
(a) Якщо з Банком не узгоджено інше, з метою сприяння втіленню Проекту Позичальник залучає або забезпечує залучення консультантів, включаючи консультантів, які сприятимуть впровадженню Частин B, C-2 та C-3 Проекту, кваліфікація, професійний досвід і технічні завдання яких задовольняють вимоги Банку, і користується їхніми послугами.
(b) Позичальник безкоштовно надає будь-яким консультантам, які допомагають Позичальникові у питаннях, що стосуються Проекту, і в діяльності Позичальника, всі засоби і підтримку, необхідні для виконання консультантами їхніх функцій, в т.ч. офісне приміщення і засоби місцевого зв'язку, а також усі документи, матеріали й іншу інформацію, що може стосуватись їхньої роботи.
Розділ 3.05. Повторне використання коштів
(a) До дати отримання першого погашення частини основної суми будь-якого Переуступленого кредиту, Позичальник, згідно з положеннями Розділу 4.01 цієї Угоди, відкриває у своїх облікових книгах і веде окремий рахунок ("Рахунок повторного використання"). Після отримання кожного часткового погашення основної суми в рамках будь-якого Переуступленого кредиту, Позичальник кредитує Рахунок повторного використання на суму погашення.
(b) Усі суми, на які кредитується Рахунок повторного використання і які не передбачуються для виконання зобов'язань Позичальника перед Банком в рамках цієї Угоди, використовуються Позичальником виключно для фінансування кредитів, що надаються Банкам-учасникам для подальшого надання позик Бенефіціарам під прийнятні Суб-проекти, за умови, що викладене тут не перешкоджатиме Позичальникові інвестувати будь-які кошти, кредитовані на Рахунок повторного використання, у високоліквідні короткострокові інструменти, згідно з принципами виваженої банківської практики.
Розділ 3.06. Періодичність звітування і вимоги щодо подання звітності
Періодичні звіти про хід Проекту, про які йдеться у Розділі 4.03(a)(iv) Стандартних положень та умов, надсилаються щоквартально, протягом 30 днів після закінчення звітного періоду, до часу завершення Проекту. Такі звіти містять:
(a) Загальну інформацію про:
(i) дійсні чи очікувані труднощі і затримки у реалізації Проекту та їх вплив на графік реалізації Проекту, а також реальні заходи, вжиті чи заплановані з метою уникнення затримок і подолання труднощів, що виникли;
(ii) ключові зміни у штаті ГУП, Банків-учасників чи консультантів МСП; та
(iii) фінансові звіти, що показують деталі вибірок Кредиту.
(b) Таку інформацію по Переуступлених кредитах ММП і Переуступлених кредитах МСП, відповідно:
(i) затверджені, виділені, вибрані і погашені суми в рамках кожної Угоди про Переуступлені кредити за звітний квартал;
(ii) огляд основних умов та положень кожної Угоди про Переуступлені кредити, укладеної протягом звітного кварталу, включаючи інформацію про Банк-учасник;
(iii) стислий звіт про виконання Банками-учасниками положень Угод про Переуступлені кредити; та
(iv) (стосовно лише Суб-проектів МСП) копії місячних звітів по Суб-проектах МСП і звітів про результати роботи за квартал, що мають надсилатися Позичальникові Банками-учасниками в рамках Угод про Переуступлені кредити МСП протягом відповідного кварталу.
(c) Стислий звіт про виконання Позичальником кожного окремого положення цієї Угоди.
Розділ 3.07. Перегляди Проекту
До Дати початку Етапу 3 та до Дати початку Етапу 4 Банк має намір здійснювати ретельні перегляди Проекту з метою оцінки прогресу у досягненні цілей Проекту і результатів роботи кожного Банку-учасника (включаючи дотримання всіма Банками-учасниками узгоджених фінансових зобов'язань і порівняння фактичних результатів з плановими показниками та критеріями прийнятності) та визначати доцільність внесення будь-яких змін до Проекту. Позичальник і ГУП допомагають і беруть участь у проведенні переглядів. Під час кожного перегляду Проекту, робоча група з представників Банку, Позичальника і ГУП, створена для перевірки результатів діяльності, відвідуватиме кожний Банк-учасник з метою: (a) перевірки фактичної інформації і стану невирішених питань стосовного цього Банку-учасника; (b) оцінки результатів роботи Банку-учасника; (c) обговорення з Банком-учасником попередніх висновків групи; та (d) забезпечення дотримання основних положень Проекту шляхом збору додаткових даних і співбесід з відповідальними посадовими особами Банку-учасника.
Розділ 3.08. Передача Суб-кредитів Банків-учасників, що не виконують взятих на себе зобов'язань
Після передачі Позичальникові Суб-кредитів, згідно з умовами Угоди про передачу прав між Позичальником і Банком-учасником, що не виконує взятих на себе зобов'язань, Позичальник, після консультацій з Банком, продає або передає всі Суб-кредити з портфеля цього Банку-учасника іншим Банкам-учасникам шляхом проведення тендеру протягом 180 днів з моменту передачі прав щодо Суб-кредитів МСП і 60 днів - щодо Суб-кредитів ММП.
Стаття 4 - Фінансові і операційні положення
Розділ 4.01. Фінансові записи і звітність
(a) Управління і служби Позичальника, які відповідають за повне або часткове впровадження Проекту або його частини, забезпечують належне ведення процедур, записів та рахунків в обсязі, необхідному для адекватного відображення, відповідно до МСБО, операційної діяльності, стану ресурсів та витрат, пов'язаних з Проектом, та проведення моніторингу результатів впровадження Проекту (включаючи витрати на Проект і надходження від нього).
(b) Без жодних обмежень вищезгаданого, Позичальник має вести:
(i) окремі рахунки для отримання надходжень Кредиту, видачі Банкам-учасникам коштів Переуступлених кредитів ММП і Переуступлених кредитів МСП, отримання платежів по Переуступлених кредитах ММП і Переуступлених кредитах МСП та погашення Кредиту, та
(ii) окремий резервний рахунок, на який кредитуються всі виплати Банками-учасниками маржі кредитного ризику, передбачені в рамках Угод про Переуступлені кредити, про що йдеться у Додатку 5 до цієї Угоди.
(c) Позичальник повинен:
(i) забезпечувати аудиторську перевірку, згідно з міжнародно визнаними стандартами та принципами аудиту, звітності і документації, згаданої у Розділах 4.01 (a) і 4.01(b) (включаючи записи і облікові рахунки для Спеціального рахунку і Рахунку повторного використання) за кожний фінансовий рік прийнятним для Банку незалежним аудитором.
(ii) надавати Банкові висновок незалежного аудитора, обсяг і ступінь деталізації якого задовольнятимуть вимоги Банку, як тільки такий звіт буде підготовлений, але у будь-якому разі не пізніше 4 місяців після завершення кожного фінансового року;
(iii) надавати Банкові на вимогу будь-яку іншу інформацію щодо фінансової звітності і рахунків та їх аудиту.
Розділ 4.02. Зобов'язання по забезпеченню
(a) Якщо Банк не погодиться на інше, Позичальник зобов'язується:
(i) у разі створення Позичальником прав утримання щодо будь-якого свого майна як забезпечення по будь-яких боргових зобов'язаннях, ці права рівною мірою і пропорційно розповсюджуватимуться на виплату основної суми, процентів та інших платежів по Кредиту, що буде чітко обумовлено при наданні цих прав утримання, причому Банк не нестиме у зв'язку з цим жодних витрат;
(ii) у разі звернення на майно Позичальника будь-якого офіційного стягнення за борговими зобов'язаннями, Позичальник безкоштовно надасть Банкові еквівалентну заставу, що задовольнятиме вимоги Банку, для забезпечення виплати основної суми, процентів та інших платежів за Кредитом.
(b) Вищезгадувані зобов'язання не розповсюджуються на:
(i) будь-які права щодо утримання майна, яким на момент його придбання гарантується сплата ціни покупки або яке використане для забезпечення кредиту на фінансування придбання цього майна; або
(ii) будь-які права щодо утримання майна, які виникли в ході звичайного перебігу банківської діяльності у зв'язку із забезпеченням боргу, строк погашення якого настає протягом одного року з дати його виникнення.
Розділ 4.03. Ведення діяльності та операцій
Якщо Банк не погодиться на інше, Позичальник зобов'язується:
(a) здійснювати свою діяльність і операції (i) у відповідності з визнаними міжнародними адміністративними, фінансовими та іншими відповідними нормами і стандартами, (ii) з належним урахуванням економічних і природоохоронних факторів, та (iii) з дотриманням положень власної операційної політики;
(b) негайно повідомляти Банк про всі пропозиції щодо внесення змін до будь-якого положення своїх Установчих документів, їх призупинки чи відміни, і надавати Банкові адекватну можливість висловити свою думку щодо такої пропозиції, перш ніж вживати будь-яких заходів у відповідності з нею; і
(c) негайно повідомляти Банк про будь-які пропозиції щодо внесення суттєвих змін до своєї операційної політики та не здійснювати і не дозволяти внесення жодних таких змін без надання Банку адекватної можливості висловити свою думку щодо такої пропозиції, перш ніж вжити будь-яких заходів у відповідності з нею.
Стаття 5 - Призупинення і анулювання
Розділ 5.01. Призупинення
Для цілей Розділу 7.01(a)(xiii) Стандартних умов та положень, нижче визначаються додаткові події, що викликають призупинення права Позичальника вибирати Кредит:
(a) було змінено, скасовано чи призупинено дію нормативно-законодавчих актів, які регулюють діяльність банківського сектору України, у такий спосіб, що, на думку Банку, матиме суттєвий негативний вплив на Проект або на здатність Позичальника виконувати будь-які свої зобов'язання в рамках цієї Угоди;
(b) було змінено, призупинено або повністю чи частково відмінено Установчі документи, у такий спосіб, що, на думку Банку, матиме суттєвий негативний вплив на діяльність або фінансовий стан Позичальника чи його здатність виконувати Проект або виконувати будь-які свої зобов'язання в рамках цієї Угоди.
Розділ 5.02. Анулювання
(a) Якщо:
(i) Дата початку Етапу 1 не настала до або на дату, що настає через 12 місяців після дати підписання цієї Угоди;
(ii) Дата початку Етапу 2 не настала до або на дату, що настає через 24 місяці після дати підписання цієї Угоди;
(iii) Дата початку Етапу 3 не настала до або на дату, що настає через 36 місяців після дати підписання цієї Угоди; або
(iv) Дата початку Етапу 4 не настала до або на дату, що настає через 48 місяців після дати підписання цієї Угоди.
Банк має право, повідомивши про це Позичальника і Гаранта, анулювати право Позичальника робити подальші вибірки коштів Кредиту. Після надання такого повідомлення будь-яка частина Кредиту, що залишається невибраною, анулюється.
(b) Якщо після Останньої дати наявності щодо будь-якого Етапу Кредиту залишається невибраною будь-яка частина цього Етапу, Банк має право, повідомивши про це Позичальника і Гаранта, анулювати право Позичальника робити подальші вибірки коштів цього Етапу Кредиту. Після надання такого повідомлення невибрана частина цього Етапу анулюється.
(c) Якщо у будь-який час Банк дійде висновку, що виплати зі Спеціального рахунку або будь-яке інше його використання здійснюються з порушенням вимог Додатка 3 до цієї Угоди, а також встановить суму неправильно використаної частини Кредиту, Банк має право, повідомивши про це Позичальника і Гаранта, анулювати право Позичальника робити вибірки коштів Кредиту у розмірі цієї суми. Після надання такого повідомлення ця сума коштів Кредиту анулюється.
(d) До Дати початку Етапу 4 Банк має право, повідомивши про це Позичальника і Гаранта, анулювати право Позичальника здійснювати вибірки коштів Кредиту Етапу 4. Після надання такого повідомлення Етап 4 Кредиту анулюється.
Стаття 6 - Юридична чинність
Розділ 6.01. Юридичні висновки
(a) В цілях Розділу 9.03 (a) Стандартних умов та положень, юридичний висновок чи оцінка від імені Позичальника надається Директором Юридичного департаменту Позичальника.