Офіційний переклад
НОМЕР ПОЗИКИ 9755-UA
Угода про позику
(Програма "Трансформація охорони здоров’я шляхом реформи та інвестицій в ефективність")
між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
УГОДА ПРО ПОЗИКУ
УГОДА, укладена на Дату підписання, між Україною ("Позичальник") та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк").
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, ЩО:
(A) У зв’язку з міжнародними зусиллями, спрямованими на підтримку розвитку України, та переконавшись у доцільності та пріоритетності втілення Програми і Проєкту, як зазначено в Додатку 1 до цієї Угоди (далі - "Програма" та/або "Проєкт", разом - "Операція"), Позичальник звернувся до Банку з проханням надати Позику для сприяння у фінансуванні Програми;
(B) Позичальник також отримав від Міжнародної асоціації розвитку ("Асоціація"), через Спеціальну програму відновлення України та Молдови, у вигляді винятку, кредит у сумі двісті мільйонів доларів США ($200000000), який був наданий Асоціацією для Програми відповідно до Угоди про фінансування (як визначено у Доповненні до цієї Угоди); та
(C) Позичальник також отримав від Банку та Міжнародної асоціації розвитку, що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України,
грант у сумі п’яти мільйонів доларів США ($5000000) (далі - "Грант"), який було надано для фінансування Проєкту відповідно до Угоди про грант (як визначено у Доповненні до цієї Угоди).
Позичальник і Банк цим погоджуються про таке:
СТАТТЯ I - ЗАГАЛЬНІ УМОВИ; ВИЗНАЧЕННЯ
1.01. Загальні умови (як визначено у Доповненні до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її невід’ємною частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого, терміни, вжиті у цій Угоді з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах або у Доповненні до цієї Угоди.
СТАТТЯ II - ПОЗИКА
2.01 Банк погоджується надати Позичальнику позику у сумі двісті сорок дев’ять мільйонів доларів США (249000000) (далі - "Позика") з метою сприяння у фінансуванні програми, описаної в Додатку 1 до цієї Угоди (далі - "Програма").
2.02. Позика забезпечується за рахунок та підпадає під дію Цільового фонду сприяння кредитуванню України, деномінованого у Валюті позики. Відповідно Конвертація валюти стосовно цієї Позики не дозволяється, і положення Загальних умов, які стосуються Конвертації валюти, у тому числі положення Статті IV, до цієї Позики не застосовуються.
2.03. Позичальник може знімати кошти Позики відповідно до Розділу IV Додатка 2 до цієї Угоди. Усі кошти, зняті з Рахунку позики, перераховуються Банком на рахунок, вказаний Позичальником і прийнятний для Банку.
2.04. Одноразова комісія за надання Позики становить одну чверть відсотка (0,25%) від суми Позики.
2.05. Комісія за резервування коштів становить одну чверть одного відсотка (0,25%) річних від Незнятого залишку позики.
2.06. Відсотковою ставкою є Базова ставка плюс Змінний спред; або така ставка, яка може застосовуватись після Конвертації; відповідно до Розділу 3.02(e) Загальних умов.
2.07. Датами платежів є 15 червня та 15 грудня кожного року.
2.08. Основна сума Позики підлягає погашенню відповідно до Розділу 3.03 Загальних умов та Додатка 3 до цієї Угоди.
СТАТТЯ III - ПРОГРАМА
3.01. Позичальник заявляє про свою прихильність цілям Операції. З цією метою Позичальник, діючи через Міністерство охорони здоров’я ("МОЗ"), виконує Програму відповідно до положень Статті V Загальних умов та Додатка 2 до цієї Угоди.
СТАТТЯ IV - НАБРАННЯ ЧИННОСТІ; ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
4.01. Додаткова умова набрання чинності полягає в тому, що Угода про фінансування та Угода про грант мають бути підписані та доставлені, а також виконані всі умови, які передують набранню ними чинності або праву Позичальника здійснювати зняття коштів за ними (крім набрання чинності цією Угодою).
4.02. Кінцевим терміном набрання чинності є дата, що настає через дев’яносто (90) днів після Дати підписання.
4.03. Для цілей Розділу 9.05 (b) Загальних умов дата, станом на яку припиняються зобов’язання Позичальника за цією Угодою (окрім тих, які пов’язані зі здійсненням виплат), настає через двадцять (20) років після Дати підписання.
4.04. Без обмеження положень Розділу 10.02 (b) Загальних умов, будь-яка зміна до цієї Угоди має бути оформлена письмовим документом, погодженим сторонами цієї Угоди. Така зміна набуває чинності, як зазначено в угоді про внесення змін.
СТАТТЯ V - ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСИ
5.01 Представником Позичальника є його Міністр фінансів.
5.02. Для цілей Розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Позичальника:
Міністерство фінансів України
вул. Грушевського, 12/2
м. Київ 01008 Україна; та
(b) Електронна адреса Позичальника:
| Факсиміле: | Електронна пошта: |
| +38 (044) 425-90-26 | infomf@minfin.gov.ua |
5.03. Для цілей Розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Банку:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
Ейч-стріт 1818, Півн-Зах сектор,
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
Сполучені Штати Америки; та
(b) Електронна адреса Банку:
| Телекс: | Факсиміле: |
| 248423(MCI) або 64145(MCI) | 1-202-477-6391 |
ПОГОДЖЕНО на Дату підписання.
| УКРАЇНА |
| В особі: |
| /підпис/ ___________________ Уповноважений представник Ім ’я: Сергій МАРЧЕНКО Посада: Міністр фінансів України Дата: 10 грудня 2024 року |
| МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ |
| В особі: |
| /підпис/ _____________________ Уповноважений представник Ім ’я та прізвище: Роберт СОМ Посада: Регіональний Директор Дата: 10 грудня 2024 року |
ДОДАТОК 1
Опис Програми
Метою Операції є підвищення ефективності державних видатків на охорону здоров’я.
Операція складається з Програми та Проєкту, як зазначено нижче:
I. Програма:
Програма складається з наступних заходів:
Сфера результатів 1: Визначення пріоритетів у Програмі медичних гарантій
(a) Стандартизувати процес перегляду пакета послуг за Програмою медичних гарантій (ПМГ) з метою підвищення її економічної ефективності з часом.
(b) Стимулювати перерозподіл загального бюджету ПМГ з рівня лікарень на рівень ПМСД.
Сфера результатів 2: Оптимізація мережі лікарень
(a) Збільшити концентрацію послуг у більших лікарнях із значним обсягом надання медичних послуг, які можуть краще забезпечувати економію коштів за рахунок масштабу та обсягу послуг, використовуючи при цьому ефективні та альтернативні джерела енергії, шляхом використання коштів фінансування ПМГ.
Сфера результатів 3: Стратегічні закупівлі
Впровадити вдосконалені та стратегічні методи оплати послуг постачальників, зокрема:
(a) Для ПМСД - запровадити пакетні виплати на основі досягнення ключових показників ефективності;
(b) Для лікарень - підтримати дезагрегування системи діагностично-споріднених груп (ДСГ) та збільшення відсотка відшкодування витрат на основі результатів діяльності лікарні.
Сфера результатів 4: Управлінський потенціал
(a) Підвищити інституційну спроможність Національної служби здоров’я України ("НСЗУ") та посилити механізми нагляду, в тому числі шляхом залучення громадян.
(b) Посилити спроможність НСЗУ, особливо на нецентралізованому рівні, для забезпечення кращого виконання службою її функцій моніторингу і контролю та кращого виявлення і повернення коштів ПМГ, втрачених через бухгалтерські помилки та шахрайство.
II. Проєкт:
A. Посилити спроможність НСЗУ та МОЗ щодо впровадження реформи ПМГ шляхом:
(i) Покращення ІТ інфраструктури НСЗУ шляхом надання інформаційно-технологічного обладнання, серверів, ліцензій на програмне забезпечення і транспортних засобів;
(ii) Покращення адміністрування електронної системи охорони здоров’я (eHealth), посилення спроможності НСЗУ у сфері кібербезпеки, розроблення додаткових модулів для центральної бази даних електронної системи охорони здоров’я та підтримки ризик-орієнтованого електронного моніторингу дотримання надавачами медичних послуг вимог договорів;
(iii) Забезпечення розбудови кадрового потенціалу НСЗУ та МОЗ (на центральному рівні та рівні областей) щодо управління та фінансування системи охорони здоров’я, управління договорами, аудиту, контролю, систем управління медичною інформацією, а також управління та моніторингу енергоефективності та альтернативних джерел енергії у закладах охорони здоров’я;
(iv) Забезпечення доступу НСЗУ до регіональних та міжнародних експертів і консультантів.
Підтримка Позичальника у сфері загального управління та реалізації Програми і Проєкту, включаючи, серед іншого, закупівлі, управління фінансовими засобами, моніторинг, оцінку і звітність, технічну допомогу, збір та аналіз даних, залучення Агента з верифікації, витрати на навчання та операційні витрати, екологічні та соціальні аспекти, а також нагляд за реалізацією ПЕСЗ.
ДОДАТОК 2
Виконання Програми
Розділ I. Інституційні та інші механізми
A. Інституційні механізми та механізми впровадження.
1. Позичальник покладає загальну відповідальність за реалізацію Операції на своє Міністерство фінансів ("Мінфін"), МОЗ та НСЗУ. З цією метою: (a) Мінфін відповідає за загальний нагляд та координацію Операції, (b) МОЗ відповідає за загальну реалізацію Операції та (c) НСЗУ відповідає за збір даних та моніторинг Операції.
2. Незважаючи на положення пункту 1 вище, протягом усього періоду реалізації Операції Позичальник, діючи через МОЗ, повинен забезпечити функціонування Групи впровадження ("ГВ"), відповідальної за реалізацію та моніторинг Операції, у складі, з функціями, персоналом, засобами та іншими ресурсами, що задовольняють Банк, як це далі описано в Операційному посібнику.
3. Незважаючи на положення пункту 2 вище, не пізніше ніж через дев’яносто (90) днів після Дати набрання чинності Позичальник, діючи через МОЗ, повинен найняти або призначити до складу ГВ, а потім утримувати протягом усього періоду реалізації Операції принаймні одного спеціаліста з охорони довкілля, одного спеціаліста із соціальних питань, одного спеціаліста із закупівельної діяльності, одного спеціаліста з фінансового менеджменту та одного координатора, які мають кваліфікацію, досвід та коло повноважень, що задовольняють Банк.
4. З метою сприяння належному моніторингу та звітності в рамках Операції не пізніше ніж через (шістдесят) 60 днів після Дати набрання чинності Позичальник, діючи через МОЗ, укладає з НСЗУ угоду ("Угода з НСЗУ") на умовах, що задовольняють Банк, в якій, зокрема, буде визначено НСЗУ установою, відповідальною за надання технічної підтримки, умови взаємодії МОЗ та НСЗУ, а також зобов’язання щодо моніторингу та звітності в рамках Операції. За винятком випадків, коли Банк погодиться на інше, Позичальник не має права переуступати, змінювати, скасовувати або відмовлятися від Угоди з НСЗУ або будь-якого з її положень.
B. Додаткові заходи щодо реалізації Програми
1. План заходів за Програмою
Позичальник, діючи через МОЗ, зобов’язується:
a) виконувати дії, передбачені Планом заходів за Програмою, або забезпечити виконання цих заходів відповідно до графіка, визначеного у зазначеному Плані заходів за Програмою, та у спосіб, що задовольняє Банк;
b) за винятком випадків, коли Банк та Позичальник письмово домовляються про інше, не переуступати, не змінювати, не скасовувати, не відмовлятися від виконання або не дозволяти переуступати, змінювати, скасовувати чи відмовлятися від виконання Плану заходів за Програмою або будь-якого його положення; та
c) запровадити або забезпечити запровадження політики та процедур, достатніх для здійснення моніторингу та оцінки виконання Плану заходів за Програмою, у спосіб та за змістом, що задовольняють Банк.
2. Агент з верифікації
Позичальник, діючи через МОЗ, зобов’язується:
a) не пізніше ніж через шістдесят (60) днів після Дати набрання чинності найняти і потім утримувати протягом усього терміну реалізації Програми діяльність Агента (або забезпечити агенцію) з верифікації з досвідом, кваліфікацією та технічними завданнями, що є прийнятними для Банку ("Агент з верифікації"), з метою перевірки даних та інших фактів, що підтверджують досягнення одного або більше Результатів, пов’язаних з вибіркою коштів (DLR), та надання рекомендацій здійснювати відповідні зняття коштів у відповідних випадках; а також
b) забезпечити здійснення незалежним Агентом з верифікації: (i) верифікації процесу(ів) відповідно до Протоколу верифікації; та (ii) своєчасного надання Позичальнику та Банку відповідних звітів про верифікацію, у формі та за змістом, що задовольняють Банк.
C. Операційний посібник
1. Не пізніше ніж через тридцять (30) днів після Дати набрання чинності, Позичальник, діючи через МОЗ, зобов’язаний розробити та затвердити операційний посібник для реалізації Операції ("Операційний посібник") у формі та за змістом, прийнятними для Банку, і після цього гарантувати, що Операція виконується відповідно до такого посібника, в якому встановлюються інституційні, адміністративні, фінансові, технічні та операційні правила і процедури реалізації Програми, у тому числі (a) визначення рамки реалізації Програми, включаючи структуру результатів, загальний бюджет та детальні витрати Програми; (b) механізми внутрішньої та між інституційної взаємодії, розмежування повноважень та обов’язків; (c) детальні заходи та документи щодо пом’якшення екологічних і соціальних ризиків для Програми; (d) протоколи і стандарти управління фінансовими засобами, що застосовуються до Програми; (e) детальні вказівки щодо адміністрування надходжень Програми, а також руху коштів; (f) механізми закупівель для Програми, чіткий розподіл обов’язків щодо закупівель у рамках Програми, включаючи системи ведення документації та механізми запобігання корупції і надання звітності; (g) протоколи звітування перед Банком про будь-які випадки зловживань і корупції, виявлені та/або розслідувані у рамках Програми, а також обмін результатами таких випадків відповідно до Антикорупційних настанов; (h) узгоджені з Банком Протоколи верифікації для оцінки досягнення DLI та їхніх відповідних DLR, у тому числі річний графік; (i) механізми реалізації та розподіл обов’язків щодо виконання/дотримання Плану заходів за Програмою; (j) механізм розгляду скарг у рамках Програми, а також пов’язані з ним протоколи та процедури (у тому числі строки) розгляду скарг та звітування по них; (k) вимоги до моніторингу і оцінки, включаючи системи верифікації Програми; (l) вимоги до внутрішнього і зовнішнього аудиту, включаючи регулярне подання аудиторських звітів до Банку; (m) стандарти, протоколи та механізми аналізу контролю якості; та (n) будь-які інші технічні та організаційні заходи і процедури, необхідні для реалізації Операції.
2. Позичальник, діючи через МОЗ, утримуватиметься від внесення суттєвих та/або істотних змін, перегляду, відмови, анулювання або призупинення дії будь-якого положення Операційного посібника, як повністю, так і частково, без попередньої письмової згоди Банку.
3. У випадку будь-якої невідповідності між положеннями Операційного посібника та положеннями цієї Угоди, положення цієї Угоди матимуть переважну силу.
Розділ II. Заборонені види діяльності
Позичальник, діючи через МОЗ, повинен забезпечити, щоб Програма не передбачала видів діяльності, які:
A. на думку Банку, (1) можуть мати надзвичайний негативний вплив на навколишнє середовище та/або населення; та/або (2) включені або згадуються у Списку виключень; або
B. видів діяльності, які передбачають закупівлю (1) робіт, оціночна вартість яких дорівнює або перевищує еквівалент 50000000 доларів США за один контракт; (2) товарів, оціночна вартість яких дорівнює або перевищує еквівалент 30000000 доларів США за один контракт; (3) неконсультаційних послуг, оціночна вартість яких дорівнює або перевищує еквівалент 30000000 доларів США за один контракт; або (4) консультаційних послуг, оціночна вартість яких дорівнює або перевищує еквівалент 15000000 доларів США за один контракт.
Розділ III. Моніторинг, звітність та оцінка Програми
A. Позичальник, діючи через МОЗ, забезпечує подання Банку звітів за Програмою, що охоплює календарне півріччя, не пізніше ніж впродовж одного (1) місяця після закінчення кожного календарного півріччя.
B. Без обмеження положень Розділу 5.13 Загальних умов та пункту 6(c) Антикорупційних настанов Позичальник, діючи через МОЗ, складає або забезпечує складання періодичних звітів ACG (стосовно ідентифікованих корупційних ризиків), які за формою та змістом, що є прийнятними для Банку. Позичальник, діючи через МОЗ, подає або забезпечує подання до Банку кожного Звіту ACG, що охоплює календарне півріччя, не пізніше ніж впродовж одного (1) місяця після закінчення кожного календарного півріччя.
Розділ IV. Зняття коштів Позики
A. Загальні положення
1. Без обмеження положень Статті II Загальних умов та відповідно до Листа про процедури вибірки коштів і фінансову інформацію Позичальник може знімати кошти Позики для: (a) фінансування витрат за Програмою (включно з Податками) на основі досягнутих Позичальником DLR, визначених з урахуванням конкретних показників ("Показники, пов’язані з вибіркою" або "DLI"); та (b) сплати: (i) Одноразової комісії за надання позики; (ii) сплати кожної винагороди за Фіксованим максимумом відсоткової ставки (Відсотковий кеп) або Фіксованим коридором відсоткової ставки (Відсотковий колар); та (iii) відсотків і Комісії за резервування; все це, як зазначено в таблиці пункту 2 цієї Частини A.
2. У наведеній нижче таблиці визначено категорії зняття коштів Позики (включаючи Показники, пов’язані з вибіркою, у відповідних випадках) ("Категорія"), результати, пов’язані з вибіркою, за кожною Категорією (у відповідних випадках), а також розподіл сум Позики за кожною Категорією:
Категорія (включно з показником, пов’язаним з вибіркою, у відповідних випадках) | Результат, пов’язаний з вибіркою (у відповідних випадках) | Формула вибірки | Сума позики (в доларах США) |
(1) DLI № 1: Стандартизація процесу внесення змін до перегляду пакету послуг ПМГ | DLR № 1.1: Процес надання послуг ПМГ переглянуто згідно з наказом МОЗ або постановою Кабінету Міністрів України, який передбачає, зокрема (i) визначення функцій заінтересованих сторін; та (ii) критерії для додавання нових послуг до пакетів послуг. | Н/З | 0 |
(2) DLI № 2: Підвищення точності інформації, що вноситься до електронних інформаційних систем охорони здоров’я | DLR № 2.1: Наказом МОЗ затверджено порядок систематичного розрахунку капітаційних ставок за ПМГ, який враховує основні фактори, які визначають вартість надання послуг. | Н/З | 15 000 000 |
| DLR № 2.2: Декларації про вибір лікаря, який надає первинну медичну допомогу, верифіковано за допомогою Інформаційно - аналітичної платформи електронної верифікації та моніторингу | Н/З | 0 |
| DLR № 2.3: Декларації про вибір лікаря, який надає первинну медичну допомогу, звірені з даними з Державного реєстру фізичних осіб. | Н/З | 20 000 000 |
| DLR № 2.4: Декларації про вибір лікаря, який надає первинну медичну допомогу, звірені з даними системи "Аркан". | Н/З | 0 |
(3) DLI № 3: Визначення пріоритетів у видатках на ПМСД в рамках ПМГ шляхом підвищення капітаційної ставки на ПМСД в рамках загального бюджетного пакета ПМГ | DLR № 3.1: Підвищено рівень капітаційної ставки на ПМСД щонайменше до 825 грн. | Н/З | 0 |
(4) DLI № 4: Збільшення надання економічно ефективних послуг з лікування гіпертензії на рівні ПМСД | DLR № 4.1: Збільшення кількості людей з діагнозом "гіпертензія", які отримали рецепти від сімейного лікаря на відповідні лікарські засоби за програмою реімбурсації лікарських засобів та медичних виробів за ПМГ "Доступні ліки". | Кожна особа з базової кількості 921 211 осіб матиме право на виплату в розмірі 25 доларів США, до загальної суми виплат у розмірі 20 000 000 доларів США та цільового показника в 1 721 211 осіб. | 20 000 000 |
(5) DLI № 5: Масштабування вибіркового контрактування для лікарень | DLR № 5.1: НСЗУ опублікувала вибіркові порогові значення для укладання договорів для (i) пологів, (ii) стаціонарної хірургії та (iii) мінімального відсотка тромболізису для пацієнтів з ішемічним інсультом. | Піврічні цільові показники для договорів 1-го року становлять щонайменше: (i) 100 пологів, (ii) 200 стаціонарних хірургічних втручань і (iii) 2% інсультів з тромболізисом. | 20 000 000 |
(6) DLI № 6: Збільшення кількості послуг, що надаються у лікарнях із значним обсягом надання медичних послуг | DLR № 6.1: Кількість пологів у лікарнях із значним обсягом надання медичних послуг | Кожні пологи, починаючи з базового рівня у 69 675, передбачають право на виплату 250 доларів США до загальної суми виплат у 20 000 000 доларів США, а цільовий показник становить 149 675 пологів. | 20 000 000 |
| DLR № 6.2: Кількість стаціонарних хірургічних операцій, проведених у лікарнях із значним обсягом надання медичних послуг | Кожна стаціонарна операція, починаючи з базового рівня 742 570 операцій, передбачає право на виплату 25 доларів США до загальної суми 10 000 000 доларів США на загальну кількість 1 142 570 операцій. | 10 000 000 |
| DLR № 6.3: Кількість випадків інсульту, пролікованих у лікарнях з високим рівнем тромболізису, збільшилась. | Кожен випадок лікування інсульту, починаючи з базового рівня 36 600 випадків, передбачає право на виплату 500 доларів США до загальної суми виплат 10 000 000 доларів США на загальну кількість 56 600 пролікованих випадків інсульту. | 0 |
(7) DLI № 7: Збільшення використання сонячної енергії в секторі охорони здоров’я | DLR № 7.1: НСЗУ переглянула вимоги до звітності закладів охорони здоров’я, з якими укладено договори про медичне обслуговування населення за ПМГ, включивши до звітів інформацію про наявність використання пристроїв сонячної енергетики. | Н/З | 20 000 000 |
| DLR № 7.2: Збільшено кількість закладів, з якими укладено договори за ПМГ та які звітують про наявність пристроїв сонячної енергетики. | Кожен заклад, з яким укладено договір на надання послуг ПМГ, що звітує про використання альтернативних джерел енергії (як визначено в DLR № 7.1), починаючи з базового рівня 100, матиме право на отримання 500 000 доларів США, до загальної суми 100 000 000 доларів США та цільового показника 300. | 0 |
(8) DLI № 8: Удосконалення тарифоутворення на основі конкретних випадків та механізмів оплати | DLR № 8.1: НСЗУ впроваджує системну методологію збору даних про витрати в лікарнях. | Н/З | 0 |
| DLR № 8.2: Систему додаткових ДСГ в Україні переглянуто постановою Кабінету Міністрів з метою збільшення кількості ДСГ. | Н/З | 0 |
(9) DLI № 9: Покращення використання стратегічних закупівель шляхом збільшення частки відшкодування лікарняних витрат на основі оплати за конкретний випадок у лікарнях та змішаної оплати на рівні ПМСД | | | |
| DLR № [9.2]: Збільшено кількість національних закладів, що наразі фінансуються безпосередньо МОЗ та Національною академією медичних наук, які підписали договори з НСЗУ. | Кожен додатковий заклад, починаючи з базового рівня 0, який раніше не був законтрактований НСЗУ і який підпише договір з НСЗУ, матиме право на виплату 2 000 000 доларів США до загальної суми виплат 30 000 000 доларів США на загальну кількість 15 закладів. | 30 000 000 |
| DLR № [9.3]: Збільшено відсоток закладів ПМСД, які отримують змішану оплату за досягнення вибраних ключових показників ефективності. | Щороку, починаючи з базового рівня 0, за кожен додатковий відсотковий пункт можна буде отримати 500 000 доларів США до загального обсягу виплат у розмірі 5 000 000 доларів США, а цільовий показник становить 10 відсоткових пунктів. | 0 |
(10) DLI № 10: Посилення інституційної спроможності та управління НСЗУ шляхом зміни правового статусу НСЗУ та запровадження нових механізмів нагляду | DLR № 10.1: НСЗУ визначено центральним органом виконавчої влади зі спеціальним статусом згідно з постановою Кабінету Міністрів або шляхом прийняття відповідного закону Позичальником. | Н/З | 40 000 000 |
| DLR № 10.2: Рада громадського контролю (РГК), яка забезпечує громадський контроль за діяльністю НСЗУ, створена постановою Кабінету Міністрів України. | Н/З | 25 000 000 |
| DLR № 10.3: Кількість особистих моніторингових візитів НСЗУ до закладів, з якими укладено договори за ПМГ, збільшилася. | Кожен візит, починаючи з базового рівня 9 візитів, передбачає право на виплату у розмірі 250 000 доларів США до загальної суми виплат 10 000 000 доларів США та цільового показника 49 візитів. | 0 |
(11) Одноразова комісія за надання Позики, що виплачується відповідно до Розділу 2.03 цієї Угоди згідно з Розділом 2.05 (b) Загальних умов | [пуста колонка] | | 622 500 |
(12) Винагорода за Фіксованим максимумом відсоткової ставки або Фіксованим коридором відсоткової ставки, що сплачується відповідно до Розділу 4.05 (c) Загальних умов | [пуста колонка] | | 0 |
(13) Відсотки та комісія за резервування, що сплачуються відповідно до Розділу 2.05 (c) Загальних умов | [пуста колонка] | | 28 377 500 |
ЗАГАЛЬНА СУМА | | | 249 000 000 |
B. Умови зняття коштів; Період зняття коштів
1. Незважаючи на положення Частини А цього Розділу, жодне зняття коштів не здійснюється:
(a) на основі DLR, досягнутих до Дати підписання, за винятком того, що зняття коштів на загальну суму, що не перевищує 25000000 доларів США, може бути здійснено на основі DLR, досягнутих до цієї дати, але станом на 24 червня 2024 року чи після цієї дати; та
(b) для будь-якого DLR за Категоріями (1) - (10) (за винятком DLR № 10.2), тільки після того як Позичальник надасть задовільні для Банку докази того, що зазначений DLR було досягнуто.
2. Незважаючи на положення Частини B.1(b) цього Розділу, Позичальник може зняти: (i) суму, що не перевищує 101000000 доларів США, як аванс; за умови що:
(a) загальна сума авансових виплат, знята за цією Угодою та Угодою про фінансування, не перевищує 101000000 доларів США у будь-який момент часу; та
(b) якщо, на думку Банку, DLR не було досягнуто (або досягнуто лише частково) до Дати закриття, Позичальник повертає такий аванс Банку негайно після отримання відповідного повідомлення від Банку. Якщо інше не погоджено з Позичальником, Банк анулює відшкодовану таким чином суму. Будь-яке подальше зняття коштів відповідно до запиту на авансовий платіж за будь-якою Категорією дозволяється лише на таких умовах, які Банк зазначає у повідомленні Позичальнику.
3. Незважаючи на положення Частини B.1(b) цього Розділу, якщо будь-який з DLR за Категоріями (1) - (10) (за винятком DLR №10.2) не було досягнуто, Банк може, повідомивши про це Позичальника:
(a) надати дозвіл на зняття меншої суми невикористаних коштів Позики, які на той час були виділені на зазначену Категорію, якщо, на думку Банку, це відповідає ступеню досягнення зазначеного DLR, причому ця менша сума розраховується за формулою, наведеною в таблиці пункту IV.A.2 Додатка 2, у відповідних випадках;
(b) перерозподілити всі або частину коштів Позики, попередньо виділених на зазначений DLR, на будь-який інший DLR; та/або
(c) анулювати всі або частину коштів Позики, попередньо виділених на зазначений DLR.
4. (a) Позичальник бере на себе зобов’язання забезпечити, що жодні кошти Позики або ресурси не будуть використані для потреб оборони, безпеки або військових цілей, або для будь-яких виплат будь-яким силам оборони, безпеки або збройним силам.
(b) У разі, якщо Банк у будь-який час визначить, що кошти Позики використовувалися для здійснення платежів на: (i) неприйнятні витрати за Програмою; або (ii) заборонені заходи (включно з будь-якими заходами зі Списку виключень), передбачені Розділом II Додатка 2 до цієї Угоди; або (iii) використовувалися для потреб оборони, безпеки або військових цілей (включаючи будь-які інші види збройних сил, якщо це може бути релевантним), Позичальник негайно після отримання повідомлення від Банку повертає суму, еквівалентну сумі таких витрат, що фінансувалися Банком. Усі суми, повернені Банку таким чином після отримання вищезазначеного повідомлення, будуть в подальшому анульовані.
5. Платежі за Категорією (13) здійснюються з коштів Позики для сплати відсотків та комісії за резервування, нарахованих до Дати закриття, та до суми, виділеної на Категорію (13) вище; за умови, що реальні відсотки та комісія за резервування, нараховані до Дати закриття, перевищують суму, зазначену у Категорії (13), Позичальник несе відповідальність за виплату таких додаткових відсотків та комісії за резервування.
6. Датою закриття визначено 30 березня 2028 року.
Розділ V. Інші зобов’язання
A. Цільовий фонд сприяння кредитуванню України
1. Позичальник визнає та підтверджує, що Позика підтримується Розширеним кредитом, відповідно до якого певні зобов’язання Позичальника за цією Угодою забезпечується через Цільовий фонд сприяння кредитуванню України, згідно з умовами, викладеними в Документах цього цільового фонду.
2. Позичальник розуміє та погоджується з тим, що у разі здійснення будь-якого платежу Банку відповідно до умов Документів цільового фонду внаслідок несплати Позичальником коштів за цією Угодою, Вкладник Цільового фонду сприяння кредитуванню може мати певні права суброгації, а Банк може переуступити Вкладнику будь-яке право на отримання погашення від Позичальника за цією Угодою, відповідно до положень та умов Документів зазначеного цільового фонду.
ДОДАТОК 3
Графік погашення, пов’язаний із зобов’язаннями
Позичальник повертає основну суму Позики відповідно до таблиці нижче, в якій зазначено Дати погашення основної суми Позики та відсоток від загальної суми Позики, що підлягає сплаті на кожну Дату погашення основної суми ("Частка внеску").
Рівень погашення основної суми боргу
Дата виплати основної суми боргу | Частка внеску |
Кожного 15 червня та 15 грудня Починаючи з 15 грудня 2034 року до 15 червня 2054 року | 2,5 % |
ДОПОВНЕННЯ
Розділ I. Визначення термінів
1. "Звіт ACG" означає періодичний звіт Позичальника, який складається МОЗ, за формою і змістом задовільний для Банку та відповідно до положень Антикорупційних настанов, із зазначенням, зокрема, того, чи мали місце (a) будь-які достовірні та суттєві звинувачення та інші ознаки шахрайства та корупції в рамках Програми, які були доведені до відома МОЗ Позичальника протягом такого періоду; (b) будь-які розслідування щодо таких звинувачень, їхній хід та результати; та (c) будь-які виправні або коригувальні заходи, вжиті або заплановані у відповідь на такі звинувачення або за результатами таких розслідувань.
2. "Програма "Доступні ліки" означає програму Позичальника у рамках ПМГ з відшкодування (повністю або частково) роздрібним торговцям лікарськими засобами або медичними виробами вартості наданих пацієнтам лікарських засобів або медичних виробів, встановлену Законом Позичальника "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення" від 19 жовтня 2017 року
№ 2168-VIII та Постановою Кабінету Міністрів України від 28 липня 2021 року
№ 854.
3. "Антикорупційні настанови" означає, для цілей пункту 6 Додатка до Загальних умов, "Настанови із запобігання та протидії шахрайству та корупції у фінансуванні за програмно-цільовим методом" від 1 лютого 2012 року, переглянуті 10 липня 2015 року.
4. "Аркан" означає інтегровану міжвідомчу автоматизовану систему Позичальника з обміну інформацією з контролю осіб, транспортних засобів та вантажів, які перетинають державний кордон.
5. "Кабінет Міністрів" означає кабінет міністрів Позичальника.
6. "Категорія" означає категорію, зазначену в таблиці, наведеній у Розділі IV.A.2 Додатка 2 до цієї Угоди.
7. "Центральний орган виконавчої влади зі спеціальним статусом" означає орган, визначений законодавством як такий, що має конкретний мандат на формування державної політики з відповідних питань.
8. "Вкладник" означає країну-члена, яка робить внесок до Цільового фонду сприяння кредитуванню України відповідно до умов Документів цільового фонду.
9. "Розширення кредитування" означає розширення позик, що надаються Банком Позичальнику відповідно до умов Документів цільового фонду.
10."Цільовий фонд сприяння кредитуванню України" означає цільовий фонд, який буде створено для забезпечення розширення кредитування за позиками, наданими Банком Позичальнику.
11. "Система діагностично-споріднених груп" або "система ДСГ" означає групу клінічних випадків, що характеризується схожими (спорідненими за діагнозами) клінічними станами та подібною інтенсивністю використання ресурсів для профілактики, діагностики, лікування та медичної реабілітації в стаціонарних умовах.
12. "Формула вибірки" означає формулу, наведену в третій колонці таблиці в Розділі IV.A.2 Додатка 2 до цієї Угоди.
13. "Показник, пов’язаний з вибіркою коштів" (DLI) означає, стосовно Категорії, показник, пов’язаний з цією Категорією, як зазначено в таблиці, наведеній у Розділі IV.A.2 Додатка 2 до цієї Угоди.
14. "Результат, пов’язаний з вибіркою коштів" (DLR) означає, стосовно Категорії, результат, пов’язаний з цією Категорією, зазначений у таблиці, наведеній у Розділі IV.A.2 Додатка 2 до цієї Угоди, на підставі досягнення якого сума Позики, виділена на зазначений результат, може бути знята відповідно до положень згаданого Розділу IV.
15, "Електронна система охорони здоров’я" (eHealth) означає інформаційно-комунікаційну систему, створену при НСЗУ, що забезпечує автоматизацію ведення медичної документації та управління медичною інформацією.
16. "Прийнятні лікарські засоби" означають перелік міжнародних непатентованих лікарських засобів, включених до програми "Доступні ліки", який детально описаний в Операційному посібнику.
17. "План екологічних та соціальних зобов’язань" або "ПЕСЗ" означає план екологічних та соціальних зобов’язань у рамках Проєкту від 7 листопада 2024 року, до якого час від часу можуть вноситися зміни відповідно до його положень, в якому викладені суттєві заходи та дії, які Позичальник повинен здійснити або забезпечити їх здійснення з метою усунення потенційних екологічних та соціальних ризиків і наслідків Проєкту, включаючи часові рамки таких дій і заходів, інституційні, кадрові, навчальні, моніторингові та звітні заходи, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, які мають бути підготовлені згідно з ним.
18. "Список виключень" означає будь-який із таких видів діяльності:
(a) будь-яка підтримка військових цілей;
(b) значна зміна чи погіршення стану критично важливого природного осередку проживання або критично важливих об’єктів культурної спадщини;
(c) забруднення повітря, води чи ґрунту, що призводить до значного негативного впливу на здоров’я або безпеку осіб, громад чи екосистем;
(d) робочі умови, що піддають працівників значним ризикам для здоров’я та особистої безпеки;
(e) придбання землі та/або переселення такого масштабу чи характеру, що матиме значний негативний вплив на постраждалих осіб, або використання примусового виселення;
(f) масштабні зміни у використанні землі чи доступі до землі та/або природних ресурсів;
(g) негативний екологічний та соціальний вплив на великі географічні райони, у тому числі транскордонний вплив чи глобальний вплив, наприклад, викиди парникових газів;
(h) значні кумулятивні, індуковані або непрямі впливи;
(i) діяльність, що передбачає використання примусової чи дитячої праці;
(j) маргіналізація, дискримінація або конфлікт всередині чи між соціальними (у тому числі етнічними та расовими) групами; або
(k) діяльність, яка: (i) матиме негативний вплив на землю та природні ресурси у традиційному володінні або у звичаєвому користуванні чи використанні; (ii) спричиняє переміщення корінних народів/традиційних місцевих громад країн Африки на південь від Сахари, які історично не отримують належних послуг, зі своїх земельних і природніх ресурсів, які перебувають у традиційному володінні або у звичаєвому користуванні чи використанні; або (iii) має значний вплив на культурну спадщину корінних народів/традиційних місцевих громад країн Африки на південь від Сахари, які історично не отримують належних послуг, що є суттєвою для ідентичності та/або культурних, церемоніальних або духовних аспектів життя постраждалих громад.
19. "Угода про фінансування" означає угоду між Позичальником та Асоціацією у рамках Програми, датовану тією ж датою, що й ця Угода, з урахуванням того, що до такої угоди можуть час від часу вноситися зміни. "Угода про фінансування" включає всі додатки, доповнення та домовленості, що доповнюють Угоду про фінансування.
20. "Загальні умови" означає "Загальні умови фінансування Міжнародного банку реконструкції та розвитку, фінансування за програмою, орієнтованою на результат" від 14 грудня 2018 року (останній перегляд - 15 липня 2023 року) зі змінами, викладеними в Розділі II цього Додатка.
21. "Угода про грант" означає угоду між Позичальником та Банком разом з Асоціацією, що діють як розпорядники Цільового фонду підтримки, відновлення, відбудови та реформування України, щодо Проєкту, датовану тією ж датою, що й ця Угода, з урахуванням того, що до такої угоди можуть час від часу вноситися зміни. "Угода про грант" включає всі додатки, доповнення та домовленості, що доповнюють Угоду про грант.
22. "Група впровадження" або "ГВ" означає підрозділ, створений та що функціонує в МОЗ відповідно до пункту 2 Розділу I. A Додатка 2 до цієї Угоди.
23. "Міністерство фінансів" та "Мінфін" означають Міністерство фінансів Позичальника або його правонаступника.
24. "Інформаційно-аналітична платформа електронної верифікації та моніторингу" означає інформаційно-аналітичну платформу Міністерства фінансів для електронної верифікації та моніторингу агенцій, що здійснюють виплати державних коштів.
25. "Міністерство охорони здоров’я" та "МОЗ" означають Міністерство охорони здоров’я Позичальника або його правонаступника.
26. "Національна академія медичних наук" означає державну наукову установу Позичальника у сфері охорони здоров’я із державним майном, що функціонує на основі принципів самоврядування відповідно до законодавства України.
27. "Національна служба здоров’я України" та "НСЗУ" означає центральний орган виконавчої влади Позичальника, створений Кабінетом Міністрів, діяльність якого координується МОЗ, що реалізує державну політику у сфері державних фінансових гарантій медичного обслуговування населення, або будь-якого його правонаступника.
28. "Угода з НСЗУ" означає угоду між МОЗ та НСЗУ, що зазначається у пункті 4 Розділу I.A Додатка 2 до цієї Угоди.
29. "Операційні витрати" означає обґрунтовані додаткові операційні витрати, пов’язані з технічним та адміністративним управлінням, підготовкою, моніторингом і наглядом, необхідними у рамках Проєкту, включаючи, серед іншого, офісне обладнання, витратні матеріали, витрати на відрядження (у тому числі витрати на проживання, транспортні витрати і добові ) (але за винятком заробітної плати посадових осіб на державній службі Позичальника), поліграфічні послуги, витрати на зв’язок, комунальні послуги, технічне обслуговування офісного обладнання та приміщень, витрати на експлуатацію і технічне обслуговування транспортних засобів, а також витрати на матеріально-технічне забезпечення, - усе це за погодженням з Банком.
30. "Операція" означає Проєкт та Програму разом.
31. "Операційний посібник" означає посібник, за формою та змістом задовільний для Банку, затверджений Позичальником (через МОЗ) і зазначений у Розділі I.C Додатка 2 до цієї Угоди, до якого час від часу можуть вноситися зміни за попередньою письмовою згодою Банку.
32. "ПМСД" означає первинна медико-санітарна допомога.
33. "Декларація про вибір, який надає первинну медичну допомогу" означає документ, що підтверджує рішення пацієнта (або його законного представника) про вибір лікаря, який надаватиме первинну медико-санітарну допомогу, і "Декларації про надання ПМСД" означає більше ніж одну Декларацію про надання ПМСД.
34. "План заходів за Програмою" означає план Позичальника, який датований 7 листопада 2024 року і зазначений у пункті 1 Розділу I.B Додатка 2 до цієї Угоди, до якого час від часу можуть вноситися зміни за погодженням з Банком.
35. "Програма" означає діяльність, описану в Частині I Додатка 1 до цієї Угоди.
36. "Проєкт" означає діяльність, описану в Частині II Додатка 1 до цієї Угоди.
37. "Програма медичних гарантій" означає програму Позичальника, визначену в Законі Позичальника "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення"
№ 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року, яка визначає перелік та обсяг гарантованих державою медичних послуг для оплати постачальникам медичних послуг з державного бюджету Позичальника.
38. "Рада громадського контролю" та "РГК" означає колегіальний орган, створений відповідно до
статті 7 Закону України "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення" для забезпечення прозорості та громадського контролю за діяльністю НСЗУ.
39. "Спеціальна програма для відновлення України та Молдови" означає координовану ініціативу, спрямовану на підтримку економічного відновлення, стійкості та розвитку України та Молдови.
40. "Державний реєстр фізичних осіб-платників податків" означає автоматизовану базу даних, створену для забезпечення єдиного державного обліку фізичних осіб, які зобов’язані сплачувати податки, збори, інші обов’язкові платежі до бюджетів та внески до державних цільових фондів, у порядку та строки, встановлені законами України.
41. "Дата підписання" означає пізнішу з двох дат, на які Позичальник і Банк підписали цю Угоду, і таке визначення застосовується до всіх посилань на "дату підписання Угоди про позику" у Загальних умовах.
42. "Документи ЦФ" означає угоди та документи, що створюють та регулюють діяльність Цільового фонду сприяння кредитуванню України, включаючи будь-які адміністративні домовленості та повідомлення, що надсилаються Вкладнику після підписання цієї Угоди про позику.
43. "Навчання" означає пов’язані з Проєктом навчальні курси, семінари, тренінги та інші навчальні заходи, включаючи витрати на навчальні матеріали, оренду приміщень та обладнання, проїзд, проживання та добові для слухачів і тренерів, гонорари тренерів та інші витрати, пов’язані з навчанням.
44. "Система додаткових ДСГ в Україні" означає систему Позичальника, що групує клінічні випадки з подібними характерними ознаками (пов’язані діагнозами) та порівнюваними затратами ресурсів для попередження, діагностики, лікування та медичної реабілітації в умовах стаціонару.
45. "Цільовий фонд багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України" означає цільовий фонд, розпорядниками якого є Банк та Асоціація, який забезпечує скоординований механізм фінансування та підтримки діяльності Уряду України у сферах, передбачених відповідними керівними інструментами цільового фонду, до яких час від часу можуть вноситися зміни.
46. "Агент з верифікації" означає верифікаційну(і) агенцію(ї) та/або консультанта(ів), які будуть відібрані та призначені відповідно до положень пункту 2 Розділу I.B Додатка 2 до цієї Угоди з метою проведення верифікації досягнення DLR Позичальником.
47. "Протокол верифікації" означає протокол, погоджений між Позичальником та Банком від 7 листопада 2024 року, в якому визначено засоби, процедури і докази, на які слід покладатися для підтвердження досягнення DLR, а також відповідальних за це осіб і зміст та/або формат звітів, які мають надаватися Банкові на їхнє підтвердження, з урахуванням змін, які можуть час від часу вноситися до нього за попередньою письмовою згодою Банку.
Розділ II. Зміни до Загальних умов
Цим документом до Загальних умов вносяться такі зміни:
1. Розділ 3.01 (Одноразова комісія; Комісія за резервування; Доплата за ризик ) викладено в такій редакції:
"Розділ 3.01. Одноразова комісія; Комісія за резервування
(a) Позичальник сплачує Банку із суми Позики Одноразову комісію за надання позики за ставкою, визначеною в Угоді про позику. За винятком випадків, передбачених у Розділі 2.05 (b), Позичальник сплачує Одноразову комісію не пізніше ніж через шістдесят (60) днів після Дати набрання чинності.
(b) Позичальник сплачує Банку Комісію за резервування з Незнятого залишку позики за ставкою, визначеною в Угоді про позику. Комісія за резервування нараховується, починаючи з дати підписання Угоди про позику чи дати, що припадає на четверту річницю дати погодження Позики Банком, залежно від того, яка дата настає пізніше, до відповідних дат зняття Позичальником сум з Рахунку позики або анулювання Позики. За винятком випадків, передбачених у Розділі 2.05 (c), Позичальник сплачує Комісію за резервування раз на півроку на кожну Дату платежу".
2. Розділ 3.04 (Дострокове погашення) викладено в такій редакції:
"Розділ 3.04. Дострокове погашення
(a) Попередивши Банк не менше ніж за сорок п’ять (45) днів, Позичальник може достроково повернути Банку наступні суми на прийнятну для Банку дату (за умови, що Позичальник сплатив усі платежі за позикою станом на таку дату): (i) весь знятий залишок позики на таку дату; або (ii) всю основну суму будь-якого одного або кількох строків погашення Позики. Будь-яке часткове дострокове погашення Залишку знятої позики має застосовуватися у спосіб, визначений Позичальником, або за відсутності будь-яких уточнень Позичальника, у такий спосіб: (A) якщо Угода про позику передбачає окрему амортизацію визначених Виплачених сум основної суми Позики, дострокове погашення застосовується у порядку, зворотному до таких Виплачених сум, при цьому Виплачена сума, яка була знята останньою, погашається першою, а зазначена Виплачена сума погашається першою за останній термін погашення; та (B) у всіх інших випадках дострокове погашення застосовується в порядку, зворотному строкам погашення Позики, причому першою погашається сума за останній термін погашення.
(b) Якщо щодо будь-якої суми Позики, що підлягає достроковому погашенню, була здійснена Конвертація, і Період конвертації не завершився на момент дострокового погашення, застосовуються положення Розділу 4.06."
3. Пункти з оригінальною нумерацією 74 і 80 Додатка поняття "Платіж за Позикою" та "Дата виплати" викладено в такій редакції:
"74. "Платіж за Позикою" означає будь-яку суму, що виплачується Сторонами позики на користь Банку відповідно до Юридичних угод, включаючи (але не обмежуючись) будь-яку суму Знятого залишку Позики, відсотки, Одноразову комісію за надання Позики, Комісію за резервування, відсотки за Процентною ставкою за прострочення (якщо такі є), будь-які додаткові виплати, будь-які комісії за операції з Конвертації або раннього завершення Конвертації, будь-які надбавки, що сплачуються за встановлення Фіксованого максимуму відсоткової ставки або Фіксованого коридору відсоткової ставки та будь-які Суми за завершення операції, що підлягають сплаті Позичальником."
"80. "Дата платежу" означає кожну дату, зазначену в Угоді про позику, яка настає станом на або після дати укладання Угоди про позику, на яку сплачуються, у відповідних випадках, відсотки, Комісія за резервування та інші комісійні платежі за Позикою (крім Одноразової комісії за надання позики)."
4. Визначення в пунктах 4 (Виділена сума за додатковий ризик); 52 (Доплата за додатковий ризик); 97 (Стандартний ліміт ризику) та 103 (Сумарний ризик) у Додатку повністю вилучаються, а нумерація наступних пунктів змінюється відповідним чином.