• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Міжнародна конвенція електрозвязку

Міжнародний союз електрозвязку | Конвенція, Міжнародний документ від 06.11.1982
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.11.1982
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.11.1982
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
( Конвенция не применяется на основании Устава от 22.12.92 )
Международная конвенция электросвязи
(Найроби, 1982 год)
( Конвенцию представлено на ратификацию с заявлениями Постановлением Совета Министров УССР N 406 от 19.11.85 )
Первая часть
Основные положения
Преамбула
Полностью признавая права за каждой страной суверенное право регламентировать свою электросвязь и учитывая возрастающее значение электросвязи для сохранения мира, социального и экономического развития всех стран, полномочные представители договаривающихся правительств с целью обеспечения мирных связей и сотрудничества между народами путем эффективного функционирования служб электросвязи согласились заключить настоящую Конвенцию, являющуюся основным документом Международного союза электросвязи.
Глава I
Состав, цели и структура Союза
Состав Союза
1. Международный союз электросвязи состоит из Членов, которыми, исходя из принципа универсальности и заинтересованности во всеобщем участии в Союзе, являются:
а) любая страна, указанная в Положении 1, подписывающая и ратифицирующая Конвенцию или присоединяющаяся к ней;
в) любая страна, не указанная в Приложении 1, которая становится Членом Организации Объединенных Наций, которая присоединяется к Конвенции в соответствии с положением статьи 46;
с) любая суверенная страна, не указанная в Приложении 1 и не являющаяся Членом Организации Объединенных Наций, которая присоединяется к Конвенции в соответствии с положениями статьи 46 после того, как ее просьба о принятии в качестве Члена Союза была одобрена двумя третями Членов Союза.
2. Если какая-либо просьба о присоединении в качестве Члена представляется в период между двумя Полномочными конференциями дипломатическим путем и через посредство страны, где установлено местопребывание Союза, то во исполнение п. 5 Генеральный секретарь проводит опрос Членов Союза; Член будет рассматриваться как воздержавшийся, если он не ответит в течение четырех месяцев со дня запроса его мнения.
Права и обязанности Членов Союза
1. Члены Союза имеют права и должны выполнять обязательства, предусмотренные в Конвенции.
2. Члены обладают следующими правами в отношении их участия в конференциях, собраниях и опросах Союза:
а) каждый член имеет право участвовать в конференциях Союза, избираться в Административный совет и представлять кандидатов на выборные должности во все постоянные органы Союза;
в) при условии соблюдения положений п. п. 117 и 179 каждый Член имеет право на один голос во всех конференциях Союза, на всех собраниях международных консультативных комитетов и, если он является членом Административного совета, на всех сессиях этого Совета;
с) при условии соблюдения положений п. п. 117 и 179 каждый Член имеет право также на один голос при всех опросах, проводимых путем переписки.
Местопребывание Союза Местопребывание Союза установлено в Женеве
Цели Союза
1. Целями Союза являются:
а) обеспечивать и расширять международное сотрудничество между всеми Членами Союза с целью усовершенствования и рационального использования всех видов электросвязи, а также содействовать технической помощи и предоставлять ее развивающимся странам в области электросвязи; 15 в) способствовать развитию технических средств и их наиболее эффективной эксплуатации с целью повышения производительности служб электросвязи, расширения их применения и их возможно большего использования населением;
с) согласовывать деятельность стран, направленную на достижение вышеуказанных целей.
2. Для этого Союз, в частности:
а) осуществляет распределение радиочастотного спектра и регистрацию присвоений частот таким образом, чтобы избегать недопустимых помех между радиостанциями различных стран;
в) координирует деятельность, направленную на устранение недопустимых помех между радиостанциями различных стран и на улучшение использования спектра частот;
с) поощряет международное сотрудничество в целях оказания технической помощи развивающимся странам и в целях создания, развития и усовершенствования установок и сетей электросвязи в развивающихся странах всеми имеющимися в его распоряжении средствами, в частности, путем участия в соответствующих программах Организации Объединенных Наций и использования по мере необходимости своих собственных ресурсов;
d) координирует усилия, направленные на обеспечение гармоничного развития средств электросвязи, в частности, с использованием космической техники в целях наилучшего использования возможностей этой техники;
е) поощряет сотрудничество между своими Членами с целью установления наиболее низких тарифов, совместимых с высоким качеством службы и независимым, построенным на здоровой основе финансовым управление электросвязью;
f) способствует принятию мер для обеспечения безопасности человеческой жизни путем сотрудничества между службами электросвязи;
g) проводит изучения, устанавливает правила, принимает резолюции, составляет рекомендации и пожелания, собирает и публикует информацию по вопросам электросвязи.
Структура Союза
Союз состоит из следующих органов:
1. Полномочная конференция, высший орган Союза;
2. Административные конференции;
3. Административный совет;
4. Постоянные органы, перечисленные ниже:
а) Генеральный секретариат;
в) Международный комитет регистрации частот (МКРЧ);
с) Международный консультативный комитет по радио (МККР);
d) Международный консультативный комитет по телеграфии и телефонии (МККТТ).
Полномочная конференция
1. Полномочная конференция состоит из делегаций, представляющих Членов Союза. Она обычно созывается каждые пять лет и во всяком случае, промежуток времени между двумя последующими Полномочными конференциями не превышает шести лет.
2. Полномочная конференция:
а) определяет общие принципы, которыми Союз должен следовать для достижения целей, указанных в статье 4 настоящей Конвенции;
в) рассматривает отчет Административного совета о деятельности всех органов Союза со времени последней Полномочной конференции;
с) устанавливает основы бюджета Союза, а также предел его расходов на период до очередной Полномочной конференции, после рассмотрения всех соответствующих аспектов деятельности Союза в течение этого периода, включая программу конференций и собраний и любой другой среднесрочный план, представленный Административным советом;
d) формулирует все основные положения относительно персонала Союза и, в случае необходимости, устанавливает основные оклады, шкалу окладов и систему пособий и пенсий для всех служащих Союза;
е) рассматривает счета Союза и при необходимости окончательно их утверждает;
f) издирает Членов Союза и состав Административного совета;
g) избирает Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря и устанавливает дату, с которой они приступают к исполнению своих обязанностей;
h) избирает Членов МКРЧ и устанавливает дату, с которой они приступают к исполнению своих обязанностей;
i) избирает Директоров Международных консультативных комитетов и устанавливает дату, с которой они приступают к исполнению своих обязанностей;
j) пересматривает Конвенцию, если находит это необходимым;
k) заключает или пересматривает, в случае необходимости, соглашения между Союзом и другими международными организациями, и принимает по ним все необходимые по его мнению меры;
l) рассматривает все другие вопросы, касающиеся электросвязи, которые она считает необходимыми.
Административные конференции
1. Административные конференции Союза подразделяются на:
а) Всемирные административные конференции;
в) Региональные административные конференции.
2. Административные конференции обычно созываются для рассмотрения определенных вопросов электросвязи. На этих конференциях могут обсуждаться только вопросы, предусмотренные в их повестке дня. Решения этих конференций во всех случаях должны соответствовать положениям Конвенции. Во время принятия резолюций и решений Административные конференции должны учитывать предлагаемые финансовые последствия и должны стараться избегать принятия таких резолюций и решений, которые могут вызвать превышение верхних пределов расходов, установленных Полномочной конференцией.
3. (1) Повестка дня Всемирной административной конференции может включать:
а) частичный пересмотр Административных регламентов, перечисленных в п. 643; в) в виде исключения, полный пересмотр одного или нескольких из этих Регламентов;
с) любой другой вопрос всемирного характера, входящий в компетенцию Конвенции. 56 (2) Повестка дня для Региональной административной конференции может касаться только определенных вопросов электросвязи регионального характера, включая директивы для Международного комитета регистрации частот в отношении его деятельности, касающейся данного региона, при условии, что эти директивы не будут противоречить интересам других районов. Кроме того, решения такой конференции должны во всех случаях соответствовать положениям Административных регламентов.
Административный совет
1. (1) Административный совет состоит из сорока одного Члена Союза, избираемых Полномочной конференцией с учетом необходимости справедливого распределения мест в Совете между всеми районами мира. За исключением случаев, когда места освобождаются в соответствии с особыми условиями, оговоренными в Общем регламенте, Члены Союза, избранные в Административный совет, выполняют свои обязанности до тех пор пока Полномочная конференция не избирает новый состав Совета. Они могут быть избраны вновь.
(2) Каждый Член Совета назначает для участия в Совете лицо, которое могут сопровождать один или несколько помощников.
2. Административный совет устанавливает свой собственный внутренний регламент.
3. В период между Полномочными конференциями Административный совет действует от имени Полномочной конференции в пределах прав, предоставленных ему последней.
4. (1) Административный совет принимает все меры для облегчения выполнения Членами положений Конвенции, Административных регламентов, решений Полномочной конференции, и в соответствующих случаях решений других конференций и собраний Союза, а также выполняет все другие задачи, возложенные на него Полномочной конференцией.
(2) Он ежегодно определяет политику технической помощи в соответствии с целями Союза.
(3) Обеспечивает эффективную координацию деятельности Союза и осуществляет эффективный финансовый контроль за постоянными органами.
(4) Содействует международному сотрудничеству в деле оказания технической помощи развивающимся странам всеми имеющимися в его распоряжении средствами, и в особенности путем участия Союза в соответствующих программах Организации Объединенных Наций, в соответствии с целью Союза, заключающейся в развитии электросвязи всеми возможными способами.
Генеральный секретариат
1. (1) Генеральным секретариатом руководит Генеральный секретарь, которому помогает заместитель Генерального секретаря.
(2) Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря приступают к исполнению своих обязанностей в срок, установленный при их избрании. Они обычно выполняют свои обязанности до даты, устанавливаемой следующей Полномочной конференцией, и могут переизбираться только один раз.
(3) Генеральный секретариат принимает все необходимые меры для обеспечения экономного использования средств Союза и несет ответственность перед Административным советом за все административные и финансовые стороны деятельности Союза. Заместитель Генерального секретаря ответственен перед Генеральным секретарем.
2. (1) Если должность Генерального секретаря становится вакантной, то заместитель Генерального секретаря замещает его до даты, устанавливаемой следующей Полномочной конференцией; он может быть избран на эту должность согласно положениям п. 66. Если в этих условиях заместитель Генерального секретаря занимает должность Генерального секретаря, пост заместителя Генерального секретаря считается вакантным с этой же даты и применяются положения п. 69.
(2) Если должность заместителя Генерального секретаря становится вакантной за 180 дней до даты созыва очередной Полномочной конференции, Административный совет назначает его приемника на оставшийся период полномочий.
(3) Если должности генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря становятся вакантными одновременно, то избираемый служащий, занимающий свой пост самый длительный срок среди всех избираемых служащих, выполняет функции Генерального секретаря и течение периода не превышающего 90 дней. Административный совет назначает Генерального секретаря, а если должности освобождаются более чем за 180 дней до даты созыва очередной Полномочно конференции, он назначает также и заместителя Генерального секретаря. Назначенный таким образом служащий выполняет свои обязанности в течение остающегося периода полномочий его предшественника. Такие служащие имеют право быть выдвинутыми на пост Генерального секретаря или заместителя Генерального секретаря на вышеупомянутой Полномочной конференции.
3. Генеральный секретарь действует как юридический представитель Союза.
4. Заместитель Генерального секретаря помогает Генеральному секретарю в выполнении им его обязанностей и выполняет отдельные задания, которые ему поручает Генеральный секретарь. Он исполняет обязанности Генерального секретаря в отсутствие последнего.
Международный комитет регистрации частот
1. Международный комитет регистрации частот (МКРЧ) состоит из пяти независимых членов, избираемых Полномочной конференцией. Эти члены избираются из числа кандидатов, предложенных странами Членами Союза таким образом, чтобы обеспечить справедливое представительство различных районов мира. Каждый Член Союза может предложить только одного кандидата, подданного своей страны.
2. Члены Международного комитета регистрации частот приступают к исполнению своих обязанностей до даты, устанавливаемой следующей Полномочной конференцией.
3. Члены Международного комитета регистрации частот при исполнении своих обязанностей не представляют ни своих стран, ни района, а являются беспристрастными должностными лицами, облеченными международным мандатом.
3. Основные задачи Международного комитета регистрации частот заключаются в следующем:
а) производить методическую запись и регистрацию частотных присвоений, сделанных различными странами в соответствии с порядком, предусмотренным регламентом радиосвязи, и, в надлежащем случае, в соответствии с решениями компетентных конференций Союза, с целью обеспечения их официального международного признания;
в) проводить в единых условиях и с одной и той же целью методическую запись расположения регистрируемых странами геостационарных спутников;
с) давать Членам рекомендации с целью эксплуатации возможно большего числа радиоканалов в тех участках частотного спектра, в которых могут возникать недопустимые помехи, а также с целью справедливого, эффективного и экономного использования орбиты геостационарных путников с учетом потребностей Членов, которые просят оказать им помощь, особых нужд развивающихся стран, а также особого географического положения некоторых стран;
d) решать все дополнительные задачи по присвоению и использованию частот, а также по справедливому использованию орбиты геостационарных спутников в соответствии с порядком, предусмотренным Регламентом радиосвязи, предписанным какой-либо компетентной конференцией Союза или Административным советом с согласия большинства Членов Союза с целью подготовки такой конференции или во исполнение ее решений;
е) оказывать техническую помощь при подготовке и организации конференций по радиосвязи, консультируясь в случае необходимости с другими постоянными органами Союза и учитывая указания Административного совета по проведению такой подготовки;
Комитет оказывает также помощь развивающимся странам в проведении подготовительных работ к этим конференциям;
f) поддерживать в порядке необходимое делопроизводство, связанное с исполнением своих обязанностей.
Международные консультативные комитеты
1. (1) На Международный консультативный комитет по радио (МККР) возлагаются обязанности по изучению технических и эксплуатационных вопросов, относящихся в особенности к радиосвязи без ограничения диапазона частот, и представлению рекомендаций по ним;
это изучение, как правило, не должно касаться экономических вопросов, но когда оно связано со сравнением экономических показателей технических решений, эти вопросы также могут рассматриваться.
(2) На Международный консультативный комитет по телефонии и телеграфии (МККТТ) возлагаются обязанности по изучению и представлению рекомендаций по техническим, эксплуатационным и тарифным вопросам, касающимся служб электросвязи и являющихся согласно п. 83 компетенцией МККР.
(3) При выполнении своих задач каждый международный консультативный комитет должен уделять надлежащее внимание изучению вопросов и составлению рекомендаций, связанных непосредственно с созданием, развитием и усовершенствованием электросвязи в развивающихся странах как в региональном, так и в международном масштабе.
2. Членами международных консультативных комитетов являются:
а) по праву администрации всех Членов Союза;
в) любая признанная частная эксплуатационная организация, которая с одобрения признавшего ее Члена представляет просьбу о своем участии в работе этих комитетов.
3. Деятельность каждого Международного консультативного комитета осуществляется через: 90 а) Пленарную ассамблею;
в) исследовательские комиссии, которые она создает;
с) директора, избираемого Полномочной конференцией или назначаемого в соответствии с п. 323.
4. Всемирный комитет по планированию, а также Региональные комитеты по планированию учреждаются и на основе совместных решений Пленарных ассамблей Международных консультативных комитетов. Эти комитеты разрабатывают генеральный план международной сети электросвязи с целью облегчения координированного развития международных служб электросвязи. Они передают Международным консультативным комитетам вопросы, изучение которых представляет собой интерес для развивающихся стран и которые относятся к компетенции этих Комитетов.
5. Региональные комитеты по планированию могут тесно сотрудничать с региональными организациями, которые выразят такое желание.
6. Методы работы Международных консультативных комитетов определены в Общем регламенте.
Координационный комитет
1. Координационный комитет состоит из Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря, директоров Международных консультативных комитетов и председателя и заместителя председателя Международного комитета регистрации частот. Он работает под председательством Генерального серетаря, а в его отсутствие - под председательством заместителя Генерального секретаря.
2. Координационный комитет дает советы Генеральному секретарю и оказывает ему практическую помощь по всем административным и финансовым вопросам и по вопросам технического сотрудничества, касающимся более чем одного постоянного органа, а также по вопросам внешних сношений и общественной информации. При изучении этих вопросов Комитет полностью учитывает положения Конвенции, решения Административного совета и интересы Союза в целом.
3. Координационный комитет рассматривает также все прочие вопросы, входящие в его компетенцию в соответствии с настоящей Конвенцией, и все вопросы, передаваемые ему Административным советом. После изучения этих вопросов Комитет представляет о них отчет Административному совету через Генерального секретаря.
Избираемые служащие и персонал Союза
1. (1) При исполнении своих обязанностей избираемые служащие, а также персонал Союза не должны запрашивать или получать указаний от какого бы то ни было правительства или каких бы то ни было властей вне Союза. Они должны воздерживаться от всяких действий, несовместимых с их положением международных служащих.
(2) Каждый Член должен уважать исключительно международный характер обязанностей избираемых служащих и персонала Союза и не пытаться оказывать на них влияния при выполнении ими возложенных на них задач.
(3) Избираемые служащие, а также персонал Союза, кроме своих обязанностей, не должны принимать участия или иметь финансовую заинтересованность в работе какого-либо учреждения, занимающегося вопросами электросвязи. Однако выражение "финансовая заинтересованность" не следует понимать как запрещение продолжать получать льготы в счет пенсии, учитывая прежние должности или работу.
(4) Для обеспечения эффективности работы Союза любая страна - Член, подданный которой избран Генеральным секретарем, заместителем Генерального секретаря, членом Международного комитета регистрации частот или директором Международного консультативного комитета, должна стараться по мере возможности не отзывать его в период между двумя Полномочными конференциями.
2. Генеральный секретарь, заместитель Генерального секретаря и директоры Международных консультативных комитетов, а также члены Международного комитета регистрации частот должны быть подданными различных стран -Членов Союза. При избрании этих должностных лиц необходимо должным образом учитывать принципы, изложенные в п. 104, и справедливое географическое расположение между районами мира.
3. Главным соображением при наборе персонала и определении условий его работы должна быть необходимость обеспечить Союзу кадры в высшей степени квалифицированных, работоспособных и честных служащих. Следует должным образом учитывать важность набора персонала на возможно более широкой географической основе.
Организация работы и ведение прений на конференциях и других собраниях
1. Для организации работы и для ведения прений на конференциях, Пленарных ассамблеях и собраниях Международных консультативных комитетов применяется внутренний регламент, который включает в Общий регламент.
2. Конференции, Административный совет и Пленарные ассамблеи и собрания Международных консультативных комитетов могут принимать постановления, которые они считают необходимыми в дополнение к положениям внутреннего регламента. Однако эти дополнительные постановления должны соответствовать положениям Конвенции; если имеются ввиду дополнительные постановления, принятые Пленарными ассамблеями и исследовательскими комиссиями, то они публикуются в виде резолюции в документах Пленарных ассамблей.
Финансы Союза
1. Расходы Союза состоят из:
а) расходов Административного совета и постоянных органов Союза;
в) расходов на проведение Полномочных конференций и всемирных административных конференций;
с) расходов на техническое сотрудничество и техническую помощь, представляемых развивающимся странам.
2. Расходы Союза покрываются взносами Членов Союза, причем каждый Член платит сумму, пропорциональную числу единиц, соответствующих классу взносов, выбранному каждым Членом согласно следующей таблицы:
Класс 40 единицКласс 4 единицы
класс 35 единицкласс 3 единицы
класс 30 единицкласс 2 единицы
класс 25 единицкласс 1 1/2 единицы
класс 20 единицкласс 1 единицы
класс 18 единицкласс 1/2 единицы
класс 15 единицкласс 1/4 единицы
класс 13 единицкласс 1/8 единицы для наименее
класс 10 единицразвитых стран, перечисленных
класс 8 единицООН, и для других стран,
класс 5 единицопределяемых Административным советом.
3. В дополнение к классам взносов, перечисленным в п. 111, любой Член может выбрать число единиц взносов выше 40.
4. Члены свободно выбирают класс взносов, по которым они желают участвовать в расходах Союза.
5. В течение срока действия этой Конвенции количество единиц взносов, выбранное в соответствии с Конвенцией, не может быть уменьшено. Однако при исключительных обстоятельствах, таких, как стихийные бедствия, требующих организации программ международной помощи, Административный совет может разрешить снижение числа единиц взноса, если об этом попросил Член, который определил, что он более не в состоянии выплачивать свои взносы в первоначально выбранном им классе.
6. Расходы на проведение региональных административных конференций, указанных в п. 50, распределяются между всеми Членами данного района соответственно классу их взносов и на тех же условиях между Членами из других районов, принимающими участие в таких конференциях.
7. Члены платят вперед свою долю ежегодных взносов, исчисленную на основе бюджета, принятого Административным советом.
8. Член, задержавший оплату своего взноса Союзу, теряет право голоса, определенное в п. п. 10 и 11, на то время, пока сумма его просроченных взносов будет равна или выше суммы взносов за два предшествующих года.
9. Положения, регулирующие денежные взносы признанных частных эксплуатационных организаций, научных или промышленных организаций и международных организаций, содержатся в Общем регламенте.
Языки
1. (1) Официальными языками Союза являются: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский.
(2) Рабочими языками Союза являются английский, испанский и французский. 121 (3) В случае расхождения имеет силу французский текст.
2. (1) Окончательные документы Полномочных и административных конференций, их заключительные акты, протоколы, резолюции, рекомендации и пожелания составляются на официальных языках Союза в одинаковой по форме и по содержанию редакции. 123 (2) Все другие документы этих конференций составляются на рабочих языках Союза.
3. (1) Официальные служебные документы Союза, предусмотренные в Административных регламентах, публикуются на шести официальных языках.
(2) Предложения и вклады, представляемые на рассмотрение конференций и собраний Международных консультативных комитетов и составленные на одном из официальных языков, передаются Членами на рабочих языках Союза.
(3) Все другие документы, общее распределение которых должен обеспечивать Генеральный секретарь в соответствии с его обязанностями, составляются на трех рабочих языках.
4. (1) В ходе конференций Союза и Пленарных ассамблей Международных консультативных комитетов, на собраниях исследовательских комитетов, внесенных в рабочую программу, одобренную Пленарной ассамблеей, а также на заседаниях Административного совета должна применяться эффективная система взаимного перевода на шесть официальных языков.
(2) На других собраниях Международных консультативных комитетов прения ведутся на рабочих языках. Члены, желающие иметь перевод на определенный рабочий язык, должны заявить о своем намерении участвовать в собрании не позднее, чем за 90 дней до его начала.
(3) Если все участники конференции или собрания соглашаются с такой процедурой, прения могут проводиться на меньшем числе языков, чем указано выше.
Правоспособность Союза
На территории каждого Члена Союз пользуется правоспособностью, которая ему необходима для использования своих обязанностей и достижения своих целей.
Глава II
Общие положения,относящиеся к электросвязи
Право населения пользоваться международной службой электросвязи
Члены признают за населением право передавать сообщения при помощи международной службы общего пользования. Для всех клиентов по каждой категории сообщения устанавливаются одинаковые условия обслуживания, тарифы и гарантии без предоставления какого-либо приоритета или преимущества.
Задержка сообщений, передаваемых по электросвязи
1. Члены сохраняют за собой право задержать передачу любой частной телеграммы, которая могла бы представлять угрозу безопасности государства или противоречить его законам, общественному порядку или добрым правам, при условии немедленного извещения станции отправления о прекращении передачи всей телеграммы или части ее, если только такое извещение не будет представлять угрозу безопасности государства.
2. Члены сохраняют за собой также право прервать любую другую частную связь, которая могла бы представлять угрозу безопасности государства или противоречить его законам, общественному порядку и добрым нравам.
Временное прекращение службы
Каждый Член сохраняет за собой право временно прекратить службу международной электросвязи на неопределенный срок либо вообще, либо только в отношении некоторых связей и/или для определенного рода исходящей, входящей или транзитной корреспонденции при условии немедленного извещения об этом других Членов через Генерального секретаря.
Ответственность
Члены не принимают на себя никакой ответственности по отношению к пользователям международной службы электросвязи и, в частности, в отношении претензий по возмещению убытков.
Тайна сообщений электросвязи
1. Члены обязуются принимать все возможные, совместимые с применяемой системой электросвязи меры с целью обеспечения тайны международных сообщений.
2. Тем не менее они сохраняют за собой право передавать эти сообщения компетентным властям, чтобы обеспечить соблюдение своего внутреннего законодательства или выполнения международных конвенций, участниками которых они являются.
Организация, эксплуатация и защита каналов и оборудования электросвязи
1. Члены принимают необходимые меры с целью применения отвечающих наилучшим техническим условиям каналов и оборудования, необходимых для осуществления быстрого и непрерывного обмена международными сообщениями электросвязи.
2. Насколько возможно, эти каналы и оборудования должны эксплуатироваться по методам и правилам, которые в результате практического эксплуатационного опыта оказались лучшими, а также поддерживаться в надлежащем рабочем состоянии и быть на уровне современного научно-технического прогресса.
3. Члены обеспечивают защиту этих каналов и оборудования в пределах своей юрисдикции.
4. При отсутствии специальных соглашений, предусматривающих другие условия, все Члены принимают необходимые меры для обеспечения обслуживания участков международных цепей электросвязи, находящихся в их ведении.
Извещения о нарушениях
С целью облегчения применения положений статьи 44 Члены обязуются извещать друг друга о нарушениях положений настоящей Конвенции и приложенных к ней Административных регламентов.
Приоритет сообщений электросвязи, относящихся к безопасности человеческой жизни
Международные службы электросвязи должны предоставлять абсолютный приоритет всем сообщениям электросвязи, касающимся безопасности человеческой жизни на море, на земле, в воздухе и космическом пространстве, а также эпидемиологическим сообщениям исключительной срочности Всемирной организации здравоохранения.
Приоритет правительственных телеграмм и телефонных разговоров
При условии соблюдения положений статей 25 и 36 правительственные телеграммы пользуются правом приоритета перед другими телеграммами, если этот приоритет запрашивается отправителем. Равным образом правительственные телефонные разговоры могут, по особому требованию и по мере возможности, пользоваться приоритетом по отношению к другим телефонным разговорам.
Засекреченные сообщения
1. Правительственные телеграммы так же как служебные телеграммы могут составляться в засекреченном виде при всех видах связей.
2. Частные телеграммы в засекреченном виде могут могут быть допущены между всеми странами за исключением тех, которые предварительно заявят через посредство Генерального секретаря, что они не допускают засекреченных сообщений для данной категории корреспонденции.
3. Члены, которые не допускают как исходящих, так и входящих частных телеграмм в засекреченном виде, должны пропускать их транзитом, за исключением случая приостановки службы, предусмотренного в статье 20.
Таксы и освобождения от уплаты сборов
Постановления, относящиеся к таксам, применяемым в электросвязи, и различные случаи освобождения от уплаты сборов предусмотрены в Административных регламентах, приложенных к настоящей Конвенции.
Составление и предъявление счетов
Урегулирование международных счетов рассматривается как текущая операция и должно производиться в соответствии с существующими международными обязательствами заинтересованных стран в тех случаях, когда их правительства заключили соглашения по этому вопросу. При отсутствии таких соглашений или особых договоров, заключенных на условиях, предусмотренных в статье 31, это урегулирование должно производиться в соответствии с положениями Административных регламентов.
Денежная единица
В отсутствии специальных соглашений, заключенных между Членами, денежной единицей, применяемой при установлении тарифов на услуги международной связи и при составлении международных счетов, должна быть:
- либо денежная единица Международного валютного фонда,
- либо золотой франк,
в том виде, как они определенны в Административных регламентах. Условия их применения приведены в Приложении 1 к Телефонному и Телеграфному регламентам.
Особые соглашения
Члены сохраняют за собой, за признанными ими частными эксплуатационными организациями и за другими, соответствующим образом уполномоченными на это организациями, право заключать особые соглашения по вопросам электросвязи, которые не касаются большинства Членов. Однако такие соглашения не должны противоречить положениям настоящей Конвенции или приложенных к ней Административных регламентов в отношении вредных помех, которые могут быть причинены службам радиосвязи других стран при выполнении этих соглашений.
Региональные конференции, соглашения и организации
Члены сохраняют за собой право созывать региональные конференции, заключать региональные соглашения и создавать региональные организации с целью урегулирования вопросов электросвязи, которые могут быть разрешены на региональной основе. Региональные соглашения не должны противоречить настоящей Конвенции.
Глава III
Особые положения, относящиеся к радиосвязи
Рациональное использование спектра радиочастот и орбиты геостационарных спутников
1. Члены стараются ограничить до минимума количество используемых частот и ширину спектра, требующегося для обеспечения удовлетворительной работы необходимых служб. С этой целью они должны внедрять в кратчайшие сроки новейшие технические достижения.
3. При использовании полос частот для космической радиосвязи Члены учитывают то, что частоты и орбита геостационарных спутников являются ограниченными естественными ресурсами, которые надлежит использовать эффективно, экономно, в соответствии с положениями Регламента радиосвязи, чтобы обеспечить справедливый доступ к этой орбите и к этим частотам разным странам или группам стран с учетом разных особых потребностей развивающихся стран и географического положения некоторых стран.
Взаимная связь
1. Станции, обеспечивающие радиосвязь в подвижной службе, должны взаимно обмениваться в пределах их обычного назначения радиосообщениями независимо от принятой ими системой радиосвязи.
2. Однако, для того чтобы не задерживать научный прогресс, положения п. 155 не препятствует использованию радиосистемы, не способной вести связь с другими системами, при условии, что это вызвано особым характером системы и не является результатом применения оборудования, созданного исключительно с целью помешать взаимной связи.
3. Несмотря на положение п. 155, станция может быть закреплена за какой-то определенной международной службой электросвязи, определяемой целью этой службы или другими обстоятельствами, не зависящими от применяемой системы.
Вредные помехи
1. Все станции независимо от их назначения, должны устанавливаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы не причинять вредных помех радиосвязи или радиослужбам других Членов или признанных частных эксплуатационных организаций и других правомочных эксплуатационных организаций, которые осуществляют радиосвязь и работают в соответствии с предписаниями Регламента радиосвязи.
2. Каждый член обязуется требовать от признанных частных эксплуатационных организаций и от других эксплуатационных организаций, имеющих соответствующие права, соблюдения положения п. 158.
3. Кроме того, Члены признают целесообразность принятия всех практически возможных мер для того, чтобы работа различных видов электроаппаратуры и оборудования не причиняла вредных помех радиосвязи или радиослужбам, указанным в п. 158.
Вызовы и сообщения о бедствии
Радиостанции обязаны принимать с предоставлением абсолютного приоритета вызовы и сообщения о бедствии, откуда бы они не исходили, и таким же образом отвечать на эти сообщения и немедленно принимать по ним требуемые меры.
Ложные или вводящие в заблуждение сигналы бедствия срочности, безопасности или опознавания
Члены обязуются принимать все меры, необходимые для предупреждения передачи или распространения ложных или вводящих в заблуждение сигналов бедствия, срочности, безопасности или опознания, и содействовать обнаружению и опознанию станций своей страны, передающих такие сигналы.
Оборудование служб национальной обороны
1. Члены сохраняют за собой полную свободу в отношении военного радиооборудования своих армий,военно-морских и военно-воздушных сил.
2. Однако при использовании этого оборудования должны, по мере возможности, соблюдать положения относительно оказания помощи в случае бедствия и принятия мер для предупреждения вредных помех, а также предписаний Административных регламентов, касающихся типов излучения и применения частот в соответствии с характером службы, которую они обеспечивают.
3. Кроме того, если это оборудование используется в службе общего пользования или других службах, предусмотренных приложенными к данной Конвенции Административными регламентами, оно должно, как правило, придерживаться предписаний, регламентирующих такого рода службы.
Глава IV
Отношение с Организацией Объединенных Наций и международными организациями
Отношение с организацией Объединенных Наций
1. Отношение между Организацией Объединенных Наций и Международным союзом электросвязи определенны в заключенном между этими двумя организациями Соглашении, текст которого приводится в Приложении 3 к настоящей Конвенции.
2. Согласно постановлениям статьи XVI вышеупомянутого Соглашения службы эксплуатации электросвязи Организации Объединенных Наций имеет право и должны соблюдать обязательства, предусмотренные в настоящей Конвенции и Административных регламентах. Как следствие, они имеют право присутствовать с совещательным голосом на всех конференциях Союза, включая собрания Международных консультативных комитетов.
Отношение с международными организациями
В целях осуществления полной международной координации в области электросвязи Союз сотрудничает с международными организациями, имеющими связанные с ним интересы и деятельность.
Глава V
Применение Конвенции и Регламентов
Основные положения и Общий регламент
В случае расхождения между каким-либо положением первой части Конвенции (основные положения, пункты 1-194) и положением второй части (Общий регламент, пункты 201-604) первое имеет большую силу.
Административные регламенты
1. Положения Конвенции дополняются Административными регламентами, которые регулируют использование электросвязи и обязательны для всех Членов.
2. Ратификация настоящей Конвенции в соответствии со статьей 45 или присоединение к настоящей Конвенции в соответствии со статьей 46 включает признание Административных регламентов, действующих в момент этой ратификации или присоединения.
3. Члены должны ставить и известить Генерального секретаря об одобрении ими любого из пересмотренных соответствующими административными конференциями Регламентов. По мере получения извещений об одобрении Генеральный секретарь сообщает о них Членам.
4. В случае расхождения между положением Конвенции и положением Административного регламента Конвенция имеет большую силу.
Действие находящихся в силе Административных регламентов
Упомянутые в п. 170 Административные регламенты - это Регламенты, действующие в момент подписания настоящей Конвенции. Они рассматривают как приложение к настоящей Конвенции и остаются в силе с учетом частичных пересмотров, которые могут быть приняты в соответствии с п. 53, до момента вступления в силу новых Регламентов, составленных соответствующими Всемирными административными конференциями и заменяющих их в качестве приложения к настоящей Конвенции.
Выполнение Конвенции и Регламентов
1. Члены обязуются соблюдать положение настоящей Конвенции и приложенных к ней Административных регламентов во всех учреждениях и на всех станциях электросвязи, созданных или эксплуатируемых ими, которые обеспечивают международную службу или могут причинять вредные помехи службам радиосвязи других стран, за исключением тех служб, которые освобождены от таких обязательств согласно статьи 38.
2. Они должны также принимать необходимые меры к тому, чтобы обеспечить соблюдение положений настоящей Конвенции и Административных регламентов организациями, которые получили их разрешение на создание и эксплуатацию службы электросвязи и которые участвуют в международной службе или эксплуатируют станции, способные причинять вредные помехи службам радиосвязи других стран.
Ратификация Конвенции
1. Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована каждым из подписавших ее правительств согласно конституционным правилам, действующим в их странах. Ратификационные грамоты должны быть в наикратчайший срок направлены дипломатическим путем и посредством правительства страны местопребывания Союза генеральному секретарю, который извещает об этом Членов.
2. (1) В течении двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любое подписавшее ее правительство пользуется правами, предоставляемыми Членам Союза в п. п. 8-11, даже если оно не депонировало ратификационную грамоту согласно условиям, предусмотренным в п. 177.
(2) По истечению двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любое подписавшее ее правительство, не депонировавшее ратификационную грамоту согласно условиям, предусмотренным в п. 177, не имеют больше права голосовать на конференциях Союза, на сессиях Административного совета, на собраниях постоянных органов Союза или письменном опросе, проводимом в соответствии с положениями Конвенции, до тех пор, пока не будет депонирована ратификационная грамота. Права этого правительства, кроме прав на голосование, не затрагиваются.
3. После вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 52 каждая ратификационная грамота приобретает силу со дня ее депонирования у Генерального секретаря.
4. В случае если одно или несколько подписавших Конвенцию правительств не ратифицирует ее, последняя продолжает действовать в отношении ратифицировавших ее правительств.
Присоединение к Конвенции
1. Правительство какой-либо страны, которое не подписало настоящую Конвенцию, может в любое время присоединится к ней в соответствии с положениями статьи 1.
2. Акт о присоединении направляется Генеральному секретарю дипломатическим путем и через посредство правительства страны местопребывания Союза. Присоединение вступает в силу со дня депонирования Акта, если только это не обусловлено в нем иначе. Генеральный секретарь извещает Членов о присоединении и направляет каждому из них заверенную копию Акта.
Денонсация Конвенции
1. Каждый Член, ратифицировавший настоящую Конвенцию или присоединившийся к ней, имеет право денонсировать ее путем извещения, адресуемого Генеральному секретарю дипломатическим путем через посредство правительства страны местопребывания Союза. Генеральный секретарь извещает об этом других Членов.
2. Эта денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня получения извещения Генеральным секретарем.
Отмена Международной конвенции электросвязи, Малага-Торремолинос (1973 г.)
Настоящая Конвенция отменяет и заменяет в отношениях между договаривающимися правительствами Международную конвенцию электросвязи, Малага-Торремолинос (1973 г.).
Отношение с недоговаривающимися государствами
Все Члены сохраняют за собой и за признанными ими частными эксплуатационными организациями право определять условия, на которых они согласны допустить обмен сообщениями электросвязи с государствами, не являющимися участниками настоящей Конвенции. Если сообщение, передаваемое по электросвязи и исходящее от недоговаривающегося государства, принимается каким-либо Членом, оно должно быть передано и, поскольку при этом используются каналы электросвязи Члена Союза, к этому сообщению должны применяться положения Конвенции и Административных регламентов.
Разрешение споров
1. Члены могут разрешить свои споры по вопросам, относящимся к толкованию или к применению настоящей Конвенции или Регламентов, предусмотренных в статье 42, дипломатическим путем или в соответствии с порядком, установленным двусторонними или многосторонними договорами, заключенными между ними для разрешения международных споров или любым другим способом, взаимно согласованным между ними.
2. В случае если ни один из тех методов разрешения спора не будет принят, любой Член, участвующий в споре, может прибегнуть к арбитражу в соответствии с порядком, определенном в Общем регламенте, или, в зависимости от случая, в Факультативном дополнительном протоколе.