• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 517/2014 від 16 квітня 2014 року про фторовані парникові гази та скасування Регламенту (ЄС) № 842/2006

Європейський Союз | Регламент, Міжнародний документ від 16.04.2014 № 517/2014
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 16.04.2014
  • Номер: 517/2014
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 16.04.2014
  • Номер: 517/2014
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
20.05.2014
UA
Офіційний вісник Європейського Союзу
L 150/195
(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництвоГлава 6. Навколишнє середовище)
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 517/2014
від 16 квітня 2014 року про фторовані парникові гази та скасування Регламенту (ЄС) № 842/2006
(Текст стосується ЄЕП)
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу, зокрема його статтю 192(1),
Беручи до уваги пропозицію Європейської Комісії,
Після передачі проекту законодавчого акта національним парламентам,
Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (- 1),
Після консультацій із Комітетом регіонів,
Діючи згідно зі звичайною законодавчою процедурою (- 2),
Оскільки:
(1) Четвертий звіт про оцінювання Міжурядової групи експертів з питань зміни клімату ("МГЕЗК") у рамках Рамкової конвенції ООН про зміну клімату ("РКЗК ООН"), стороною якої є Союз (- 3), зазначає, що виходячи з існуючих наукових даних, розвиненим країнам до 2050 року доведеться скоротити викиди парникових газів на 80 %-95 % від рівня 1990 року, щоб обмежити глобальні зміни клімату на рівні підвищення температури на 2 °C і таким чином запобігти небажаним кліматичним наслідкам.
(2) Для досягнення цієї мети Комісія ухвалила Дорожню карту руху до конкурентної низьковуглецевої економіки до 2050 року, що було зазначено Радою у її Висновках від 17 травня 2011 року та схвалено Європейським Парламентом у його Резолюції від 15 березня 2012 року. У зазначеній Дорожній карті Комісія визначила результативний за витратами спосіб досягнення необхідних загальних скорочень викидів у Союзі до 2050 року. Зазначена Дорожня карта встановлює необхідний внесок кожного сектора економіки у шести сферах. Викиди, що не містять CO2, у тому числі викиди фторованих парникових газів, але за виключенням викидів, що не містять CO2 від сільського господарства, повинні бути скорочені на 72-73 % до 2030 року та на 70-78 % до 2050 року, порівняно з рівнями 1990 року. Якщо брати як референтний рік 2005 рік, то до 2030 року вимагається скорочення викидів, що не містять CO2, за виключенням викидів від сільського господарства, на 60-61 %. Викиди фторованих парникових газів станом на 2005 рік оцінювалися на рівні 90 мільйонів тонн (Мт) еквівалента CO2 60 % скорочення означає необхідність скоротити викиди приблизно на 35 Мт еквівалента CO2 до 2030 року. Враховуючи розрахункові викиди на рівні 104 Мт еквівалента CO2 у 2030 році, за умови повного застосування чинного законодавства Союзу, необхідне подальше скорочення викидів приблизно на 70 Мт еквівалента CO2.
(3) У звіті Комісії від 26 вересня 2011 року про застосування, наслідки та достатність Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 842/2006 (- 4) зроблено висновок, що чинні інструменти стримування, за їх повного застосування, мають потенціал скорочення викидів фторованих парникових газів. Таким чином, такі інструменти повинні зберігатися та уточнюватися на основі досвіду, отриманого під час їхньої імплементації. Деякі інструменти необхідно також поширити на інші прилади, в яких використовується значна кількість фторованих парникових газів, такі як вантажівки-рефрижератори і причепи. Зобов’язання запровадити та вести облік обладнання, що містить такі гази, повинно також охоплювати електричну комутаційну апаратуру. З огляду на важливість заходів стримування наприкінці терміну експлуатації продуктів та обладнання, що містять фторовані парникові гази, держави-члени повинні враховувати значення схем відповідальності виробників і заохочувати їх запровадження на основі наявних найкращих практик.
(4) У зазначеному звіті також зроблено висновок, що можна зробити більше для скорочення викидів фторованих парникових газів у Союзі, зокрема, шляхом запобігання використанню таких газів там, де існують безпечні та енергоефективні альтернативні технології, що не мають впливу на клімат, або він менший. Скорочення викидів до 2030 року на дві третини порівняно з 2010 роком є результативним за витратами, оскільки у багатьох секторах є перевірені та випробувані альтернативи.
(5) Резолюція Європейського Парламенту від 14 вересня 2011 року про комплексний підхід до антропогенних викидів, що не містять CO2, але чинять вплив на клімат, вітає зобов’язання Союзу підтримувати дії щодо гідрофторовуглеців на підставі Монреальського протоколу про речовини, що шкодять озоновому шару ("Монреальський протокол"), як яскравий приклад неринкового підходу до скорочення викидів парникових газів. Зазначена Резолюція також закликала шукати шляхи сприяння негайній відмові від гідрофторовуглеців на міжнародному рівні в рамках Монреальського протоколу.
(6) Для заохочення використання технологій, що не мають впливу на клімат, або він менший, навчання фізичних осіб, які провадять діяльність, пов’язану з фторованими парниковими газами, повинно охоплювати інформацію про технології, які слугують заміні та зменшенню використання фторованих парникових газів. З огляду на те, що деякі альтернативи фторованим парниковим газам, що використовуються у продуктах та обладнанні для заміни або скорочення використання фторованих парникових газів, можуть бути токсичними, займистими або працювати під високим тиском, Комісія повинна вивчити чинне законодавство Союзу, що охоплює навчання фізичних осіб для безпечного поводження з альтернативними холодоагентами та, якщо доцільно, подати законодавчу пропозицію Європейському Парламенту і Раді для внесення змін до відповідного законодавства Союзу.
(7) Програми сертифікації та навчання повинні бути запроваджені чи адаптовані з урахуванням програм, встановлених відповідно до Регламенту (ЄС) № 842/2006, їх може бути включено до систем професійної підготовки.
(8) Для забезпечення узгодженості з вимогами до моніторингу та звітування згідно з РКЗК ООН і Рішенням 4/CMP.7 Конференції сторін, що виконує функції засідання сторін Кіотського протоколу до РКЗК ООН, ухваленим сьомою Конференцією сторін на засіданні РКЗК ООН у Дурбані 11 грудня 2011 року, потенціал глобального потепління слід розрахувати як потенціал глобального потепління протягом 100-річного періоду від одного кілограма газу по відношенню до одного кілограма CO2. Такий розрахунок повинен, якщо можливо, ґрунтуватися на Четвертому звіті про оцінювання, ухваленому МГЕЗК.
(9) Дієвий моніторинг викидів фторованих парникових газів є критично важливим для відстеження прогресу в досягненні цілей скорочення викидів та для оцінювання впливу цього Регламенту. Використання узгоджених і якісних даних для звітування про викиди фторованих парникових газів є важливим для забезпечення якості звітів про викиди. Встановлення державами-членами систем звітування про викиди фторованих парникових газів забезпечить узгодженість з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 525/2013 (- 5). Дані про витоки фторованих парникових газів з обладнання, зібрані компаніями відповідно до цього Регламенту, можуть суттєво покращити таки системи звітування про викиди. Таким чином, це повинно уможливлювати перевірку узгодженості даних, що використовуються для розрахунку викидів, і підвищити точність приблизних значень на основі розрахунків, що призведе до кращого оцінювання викидів фторованих парникових газів у національних реєстрах парникових газів.
(10) З огляду на наявність придатних альтернатив, нинішню заборону на використання гексафториду сірки при литті магнію під тиском та при переробленні магнієвих сплавів потрібно поширити на об’єкти, що використовують менше 850 кг гексафториду сірки на рік. Подібним чином і з належним перехідним періодом, використання холодоагентів із дуже високим потенціалом глобального потепління у 2 500 або більше для технічного обслуговування чи ремонту холодильного обладнання, що містить 40 тонн еквівалента CO2 або більше, також повинно бути заборонене.
(11) Якщо є придатні альтернативи використанню конкретних фторованих парникових газів, потрібно запровадити заборону на введення в обіг нового холодильного обладнання, обладнання для кондиціонування повітря та протипожежного захисту, що містить такі речовини чи функціонує із їх застосовуванням. Якщо альтернативи відсутні або не можуть бути використані з технічних або безпекових міркувань, або коли використання таких альтернатив призведе до непропорційних витрат, Комісія повинна мати змогу дозволяти звільнення, що дозволяє вводити такі продукти та обладнання в обіг протягом обмеженого періоду. У світлі майбутніх технічних розробок Комісія повинна додатково оцінювати заборони на введення в обіг нового обладнання для комутаційної апаратури середньої напруги та нових малих систем кондиціонування повітря з одинарною спліт-системою.
(12) Повинно бути дозволено вводити в обіг обладнання, що містить фторовані парникові гази, якщо сукупні викиди парникових газів від такого обладнання, враховуючи реальні коефіцієнти витоків та відновлення, протягом його життєвого циклу є нижчими, ніж у еквівалентного обладнання, яке не містить фторованих парникових газів і яке має максимально допустиме споживання енергії, визначене відповідними імплементаційними інструментами, ухваленими відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/125/ЄС (- 6). Регулярний та своєчасний перегляд таких імплементаційних інструментів відповідно до зазначеної Директиви сприятиме забезпеченню їх ефективності та доцільності.
(13) Поступове зменшення кількості гідрофторовуглеців, які можна вводити в обіг, було визначено як найбільш ефективний та результативний за витратами спосіб скорочення викидів таких речовин у довгостроковій перспективі.
(14) Для реалізації поступового зменшення кількості гідрофторовуглеців, які можна вводити в обіг на ринку Союзу, Комісія повинна виділяти квоти окремим виробникам та імпортерам на введення в обіг гідрофторовуглеців таким чином, щоб сукупне кількісне обмеження на введення в обіг гідрофторовуглеців не було перевищене. Для захисту цілісності поступового зменшення кількості гідрофторовуглеців, які вводяться в обіг, гідрофторовуглеці, які містяться в обладнанні, повинні враховуватися в рамках системи виділення квот Союзу. Якщо гідрофторовуглеці, що містяться в обладнанні, не були введені в обіг до заправлення обладнання, повинна вимагатися декларація про відповідність, щоб довести, що такі гідрофторовуглеці враховані в рамках системи виділення квот Союзу.
(15) Спочатку розрахунок еталонних значень і виділення квот для окремих виробників та імпортерів повинні ґрунтуватися на кількостях гідрофторовуглеців, про які вони прозвітували як про введені в обіг протягом референтного періоду 2009-2012 років. Проте, щоб не виключити з системи малі підприємства, одинадцять відсотків від загального кількісного обмеження повинні бути зарезервовані для імпортерів та виробників, які ввели в обіг менше 1 тонни фторованих парникових газів за референтний період.
(16) Шляхом регулярного перерахунку еталонних значень і квот, Комісія повинна забезпечувати, щоб підприємства мали змогу продовжувати свою діяльність на основі середніх обсягів, які вони ввели в обіг за останні роки.
(17) Процес виробництва деяких фторованих газів може призводити до значних викидів інших фторованих парникових газів, що виробляються як побічні продукти. Як умова для введення в обіг фторованих парникових газів, такі викиди побічних продуктів повинні знищуватися або відновлюватися для подальшого використання.
(18) Комісія повинна забезпечити наявність центрального електронного реєстру для управління квотами на введення в обіг гідрофторовуглеців і для звітування, включно зі звітуванням про введене в обіг обладнання, зокрема, коли обладнання попередньо заправлене гідрофторовуглецями, які не були введені в обіг до заправлення обладнання, що вимагає верифікації за допомогою декларації про відповідність та подальшої верифікації третьою стороною, щоб такі кількості гідрофторовуглеців були враховані у системі виділення квот Союзу.
(19) Для збереження гнучкості ринку насипних гідрофторовуглеців, повинна передбачатися можливість передавати квоти, виділені на основі еталонних значень, іншому виробнику чи імпортеру в Союзі або іншому виробнику чи імпортеру, який представлений у Союзі єдиним представником.
(20) Щоб уможливити моніторинг дієвості цього Регламенту, обсяг чинних зобов’язань щодо звітування потрібно розширити, щоб охопити інші фторовані речовини, що мають значний потенціал глобального потепління, або які можуть замінити фторовані парникові гази, перелічені в додатку I. З тієї самої причини, повинно бути передбачено звітування про знищення фторованих парникових газів і про імпорт до Союзу таких газів, що містяться у продуктах та обладнанні. Порогові значення de minimis повинні бути встановлені для запобігання непропорційному адміністративному тягарю, і зокрема для малих та середніх підприємств та мікропідприємств.
(21) Комісія повинна здійснювати постійний моніторинг наслідків зменшення кількості введених в обіг гідрофторовуглеців, включно з наслідками цього для постачання обладнання, в якому використання гідрофторовуглеців дозволяє знизити викиди протягом життєвого циклу, у порівнянні з використанням альтернативної технології. До кінця 2020 року Комісія повинна підготувати звіт про надання гідрофторовуглеців на ринку Союзу. Щоб своєчасно адаптувати положення цього Регламенту, враховуючи його імплементацію та нові розробки і міжнародні зобов’язання, і запропонувати, якщо доцільно, подальші заходи щодо скорочення гідрофторовуглеців, до кінця 2022 року Комісія повинна здійснити його комплексний перегляд.
(22) Щоб забезпечити однакові умови імплементації цього Регламенту, необхідно надати Комісії виконавчі повноваження. Згадані повноваження повинні здійснюватися відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 182/2011 (- 7).
(23) Для внесення змін до деяких несуттєвих елементів цього Регламенту, необхідно делегувати Комісії повноваження ухвалювати акти відповідно до статті 290 Договору про функціонування Європейського Союзу ("ДФЄС"). Особливо важливо, щоб Комісія на етапі своєї підготовчої роботи проводила належні консультації, зокрема на рівні експертів. Комісія, при підготовці та складанні делегованих актів, повинна забезпечувати одночасну, своєчасну та належну передачу відповідних документів Європейському Парламенту і Раді.
(24) Оскільки цей Регламент ухвалений відповідно до статті 192(1) ДФЄС, він не перешкоджає державам-членам підтримувати або впроваджувати жорсткіші захисні заходи, сумісні з ДФЄС. Відповідно до статті 193 ДФЄС, держави-члени повинні повідомляти Комісію про будь-які такі інструменти.
(25) Цей Регламент змінює предмет Регламенту (ЄС) № 842/2006, згаданий Регламент необхідно скасувати. Проте, щоб забезпечити плавний перехід від старого режиму до нового, доцільно передбачити, щоб регламенти Комісії (ЄС) № 1493/2007 (- 8), (ЄС) № 1494/2007 (- 9), (ЄС) № 1497/2007 (- 10), (ЄС) № 1516/2007 (- 11), (ЄС) № 303/2008 (- 12), (ЄС) № 304/2008 (- 13), (ЄС) № 305/2008 (- 14), (ЄС) № 306/2008 (- 15), (ЄС) № 307/2008 (- 16) і (ЄС) № 308/2008 (- 17) залишалися чинними та продовжували застосовуватися, якщо і доки їх не буде скасовано делегованими чи імплементаційними актами, ухваленими Комісією згідно з цим Регламентом.
(26) Оскільки цілі цього Регламенту не можуть достатньою мірою бути досягнуті державами-членами, а радше, з огляду на транскордонний характер екологічної проблеми, на вирішення якої він спрямований, і його наслідки для торгівлі всередині Союзу та для зовнішньої торгівлі, можуть бути краще досягнуті на рівні Союзу, Союз може ухвалювати інструменти відповідно до принципу субсидіарності, як визначено у статті 5 Договору про Європейський Союз. Відповідно до принципу пропорційності, встановленого у зазначеній статті, цей Регламент не виходить за межі необхідного для досягнення зазначених цілей,
УХВАЛИЛИ ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Предмет
Метою цього Регламенту є захист довкілля шляхом скорочення викидів фторованих парникових газів. Відповідно, цей Регламент:
(a) встановлює правила щодо стримування, використання, відновлення та знищення фторованих парникових газів, а також щодо пов’язаних із цим додаткових заходів;
(b) встановлює умови для введення в обіг конкретних продуктів та обладнання, що містять фторовані парникові гази чи функціонують із їх застосовуванням;
(c) встановлює умови для конкретних використань фторованих парникових газів; та
(d) встановлює кількісні обмеження на введення в обіг гідрофторовуглеців.
Стаття 2. Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту застосовують такі терміни та означення:
(1) "фторовані парникові гази" означає гідрофторовуглеці, перфторвуглеці, гексафторид сірки та інші парникові гази, що містять фтор, перелічені в додатку I, або суміші, що містять будь-які такі речовини;
(2) "гідрофторовуглеці" або "ГФВ" означає речовини, перелічені в секції 1 додатка I, або суміші, що містять будь-які такі речовини;
(3) "перфторвуглеці" або "ПФВ" означає речовини, перелічені в секції 2 додатка I, або суміші, що містять будь-які такі речовини;
(4) "гексафторид сірки" або "SF6" означає речовину, перелічену в секції 3 додатка I, або суміші, що містять таку речовину;
(5) "суміш" означає рідину, що складається з двох або більше речовин, принаймні одна з яких є речовиною, що входить до списку в додатку I або додатку II;
(6) "потенціал глобального потепління" або "ПГП" означає потенціал потепління клімату від парникових газів по відношенню до потенціалу потепління від діоксиду вуглецю ("CO2 "), що розраховується як ступінь потенційного потепління протягом 100-річного періоду від одного кілограма парникового газу по відношенню до одного кілограма CO2, як визначено в додатках I, II і IV, або, щодо сумішей, розрахований відповідно до додатка IV;
(7) "тонна (тонни) еквівалента CO2 " означає кількість парникових газів, виражену як добуток ваги парникових газів у метричних тоннах і їхнього потенціалу глобального потепління;
(8) "оператор" означає фізичну чи юридичну особу, що фактично забезпечує технічне функціонування продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту; у деяких визначених випадках держава-член може призначити власника відповідальним за виконання обов’язків оператора;
(9) "використання" означає застосування фторованих парникових газів у виробництві, технічному обслуговуванні чи ремонті, включно із заправленням, продуктів та обладнання, або застосування в інших процесах, зазначених у цьому Регламенті;
(10) "введення в обіг" означає перше постачання або надання іншій особі у Союзі на платній або безоплатній основі, або, щодо виробника, використання для власних потреб, а також включає випуск митницею для вільного обігу в Союзі;
(11) "герметично закрите обладнання" означає обладнання, в якому усі частини, що містять фторований парниковий газ, ущільнені шляхом зварювання, пайки або подібним нероз’ємним з’єднанням, яке може мати блоковані клапани й заглушені отвори, які дозволяють проводити належний ремонт або видалення та мають перевірену норму витоку менше 3 грамів на рік під тиском принаймні у чверть максимально допустимого тиску;
(12) "контейнер" означає продукт, призначений насамперед для транспортування та зберігання фторованих парникових газів;
(13) "одноразовий контейнер" означає контейнер, який не може бути повторно наповнений без відповідної модифікації або вводиться в обіг без умови повернення для повторного наповнення;
(14) "відновлення" означає збирання та зберігання фторованих парникових газів з продуктів, у тому числі контейнерів, та обладнання під час технічного обслуговування чи ремонту, або перед видаленням продуктів чи обладнання;
(15) "рециклінг" означає повторне використання відновленого фторованого парникового газу після базового процесу очищення;
(16) "рекуперація" означає повторне оброблення відновленого фторованого парникового газу для забезпечення його відповідності еквівалентним характеристикам первинної речовини з урахуванням його запланованого використання;
(17) "знищення" означає процес остаточного перетворення чи розкладання всього фторованого парникового газу чи його частини на одну або декілька стабільних речовин, які не є фторованими парниковими газами;
(18) "виведення з експлуатації" означає остаточну зупинку та припинення експлуатації або використання продукту чи одиниці обладнання, що містить фторовані парникові гази;
(19) "ремонт" означає відновлення пошкоджених або негерметичних продуктів чи обладнання, що містять фторовані парникові гази або функціонують із їх застосовуванням, що стосується частини, яка містить або призначена містити такі гази;
(20) "встановлення" означає з’єднання двох або більше частин обладнання або контурів, що містять фторовані парникові гази або призначені їх містити, задля складання системи в місці, де вона буде експлуатуватися, що передбачає з’єднання газових трубопроводів системи в єдиний контур, незалежно від необхідності заправлення системи після складання;
(21) "технічне обслуговування чи ремонт" означає всі види діяльності, окрім відновлення відповідно до статті 8 і перевірки на витоки відповідно до статті 4 і пункту (b) статті 10(1) цього Регламенту, що передбачають порушення герметичності контурів, що містять фторовані парникові гази або призначені їх містити, зокрема тих, які постачають фторовані парникові гази до системи, видалення однієї або декількох частин контуру чи обладнання, повторне складання двох або більше частин контуру чи обладнання, а також усунення витоків;
(22) "первинна речовина" означає речовину, яка раніше не використовувалася;
(23) "стаціонарний" означає обладнання, яке за звичайних умов не пересувається під час експлуатації, і включає переносні прилади кондиціонування повітря;
(24) "пересувний" означає обладнання, яке за звичайних умов пересувається під час експлуатації;
(25) "однокомпонентна піна" означає піноматеріал, що міститься у рідкому стані в одному аерозольному розпилювачі та не вступив у реакцію чи частково вступив у реакцію, та який розширюється і переходить в твердий стан при виході з розпилювача;
(26) "вантажівка-рефрижератор" означає автомобіль масою понад 3,5 тонни, спроектований і сконструйований переважно для перевезення вантажів та обладнаний холодильною установкою;
(27) "причіп-рефрижератор" означає транспортний засіб, спроектований і сконструйований для буксирування вантажівкою чи тягачем, переважно для перевезення вантажів та обладнаний холодильною установкою;
(28) "промисловий аерозоль" означає аерозольний розпилювач, який використовується для технічного обслуговування, ремонту, очищення, випробування, дезінсекції та виробництва продуктів та обладнання, встановлення обладнання та інших застосувань;
(29) "система виявлення витоків" означає калібрований механічний, електричний або електронний пристрій для виявлення витоків фторованих парникових газів, який при їх виявленні сповіщає оператора;
(30) "підприємство" означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка:
(a) виробляє, використовує, відновлює, збирає, рециклює, рекуперує або знищує фторовані парникові гази;
(b) імпортує чи експортує фторовані парникові гази або продукти та обладнання, що містять такі гази;
(c) вводить в обіг фторовані парникові гази чи продукти та обладнання, що містять такі гази або функціонують із їх застосовуванням;
(d) встановлює, обслуговує, підтримує, ремонтує, перевіряє на витоки чи виводить з експлуатації обладнання, яке містить фторовані парникові гази або функціонує з їх застосовуванням;
(e) є оператором обладнання, яке містить фторовані парникові гази або функціонує з їх застосовуванням;
(f) виробляє, імпортує, експортує, вводить в обіг або знищує гази, перелічені в додатку II;
(g) вводить в обіг продукти чи обладнання, які містять гази, перелічені в додатку II;
(31) "підготовлена сировина" означає будь-який фторований парниковий газ або речовину, наведену в переліку в додатку II, що були хімічно перетворені в рамках технологічного процесу, в ході якого вони повністю змінили свій первісний склад, і викиди від яких є незначними;
(32) "комерційне використання" означає використання для зберігання, демонстрації або виділення продуктів для продажу кінцевим користувачам у роздрібній торгівлі та закладах харчування;
(33) "протипожежне обладнання" означає обладнання та системи, що використовуються для запобігання пожежам або їх гасіння та включає вогнегасники;
(34) "органічний цикл Ренкіна" означає цикл, при якому фторований парниковий газ, що конденсується, перетворює тепло від джерела тепла в енергію для виробництва електричної чи механічної енергії;
(35) "військове обладнання" означає зброю, боєприпаси та матеріали військового призначення, призначені спеціально для військових цілей, які необхідні для захисту суттєвих безпекових інтересів держав-членів;
(36) "електрична комутаційна апаратура" означає комутаційні пристрої та їх поєднання з відповідним контрольним, вимірювальним, захисним та регулюючим обладнанням, а також агрегати таких пристроїв та обладнання з відповідними з’єднаннями, допоміжним устаткуванням, корпусами та опорними конструкціями, призначені для використання у зв’язку з виробленням, передаванням, розподіленням та перетворенням електричної енергії;
(37) "агрегатовані централізовані холодильні системи" означають системи з двома або більше паралельно з’єднаними компресорами, які під’єднані до одного або декількох спільних конденсаторів та до ряду охолоджувальних пристроїв, таких як вітрини, шафи, морозильні чи холодильні камери;
(38) "первинний контур холодоагенту каскадних систем" означає первинний контур у непрямих середньотемпературних системах, у яких два чи більше окремі холодильні контури з’єднані послідовно таким чином, що первинний контур поглинає тепло конденсації з вторинного контуру для середньої температури;
(39) "системи кондиціонування повітря з одинарною спліт-системою" означають системи кондиціонування повітря в приміщенні, що складаються з одного зовнішнього блоку та одного внутрішнього блоку, пов’язаних трубопроводом для холодоагенту, які потребують встановлення на місці використання.
ГЛАВА II
СТРИМУВАННЯ
Стаття 3. Запобігання викидам фторованих парникових газів
1. Умисне виділення фторованих парникових газів в атмосферу заборонене, крім випадків,коли таке виділення є технічно необхідним для використання за призначенням.
2. Оператори обладнання, що містить фторовані парникові гази, повинні вживати запобіжних заходів для запобігання неумисному виділенню ("витоку") таких газів. Вони повинні вживати усіх технічно та економічно здійсненних заходів для мінімізації витоку фторованих парникових газів.
3. У разі виявлення витоку фторованих парникових газів, оператори повинні забезпечувати ремонт обладнання без неналежної затримки.
Якщо обладнання підлягає перевіркам на витоки відповідно до статті 4(1), а витік в обладнанні було відремонтовано, оператори повинні забезпечувати перевірку обладнання сертифікованою фізичною особою протягом одного місяця після ремонту, щоб перевірити чи був ремонт ефективним.
4. Фізичні особи, які виконують завдання, зазначені у пунктах (a)-(c) статті 10(1), повинні бути сертифіковані відповідно до статті 10(4) і (7) і вживати запобіжних заходів для запобігання витокам фторованих парникових газів.
Підприємства, які здійснюють встановлення, ремонт, технічне обслуговування та виведення з експлуатації обладнання, переліченого в пунктах (a)-(d) статті 4(2), повинні бути сертифіковані відповідно до статті 10(6) і (7) і вживати запобіжних заходів для запобігання витокам фторованих парникових газів.
Стаття 4. Перевірки на витоки
1. Оператори обладнання, що містить фторовані парникові гази в кількості 5 тонн еквівалента CO2 або більше та не у формі піноматеріалу, повинні забезпечувати перевірку обладнання на витоки.
Герметично закрите обладнання, що містить фторовані парникові гази в кількості менше 10 тонн еквівалента CO2, не підлягає перевіркам на витоки відповідно до цієї статті, за умови, що обладнання етикетоване як герметично закрите.
Електрична комутаційна апаратура не підлягає перевіркам на витоки відповідно до цієї статті, за умови що вона відповідає одній із таких умов:
(a) вона має перевірену норму витоку менше 0,1 % на рік, як визначено в технічній специфікації виробника, та етикетована відповідно;
(b) вона обладнана пристроєм моніторингу тиску чи густини; або
(c) вона містить менше 6 кг фторованих парникових газів.
2. Параграф 1 застосовується до операторів такого обладнання, що містить фторовані парникові гази:
(a) стаціонарного холодильного обладнання;
(b) стаціонарного обладнання кондиціонування повітря;
(c) стаціонарних теплових насосів;
(d) стаціонарного протипожежного обладнання;
(e) холодильних установок вантажівок-рефрижераторів та причепів;
(f) електричної комутаційної апаратури;
(g) органічних циклів Ренкіна.
Щодо обладнання, зазначеного у пунктах (a)-(e) першого підпараграфа, перевірки здійснюються фізичними особами, сертифікованими відповідно до правил, передбачених у статті 10.
Як відступ від першого підпараграфа параграфа 1, до 31 грудня 2016 року обладнання, що містить менше 3 кг фторованих парникових газів, або герметично закрите обладнання, що відповідно етикетоване та містить менше 6 кг фторованих парникових газів, не підлягає перевіркам на витоки.
3. Перевірки на витоки на підставі параграфа 1 здійснюються з такою частотою:
(a) для обладнання, що містить фторовані парникові гази в кількості 5 тонн еквівалента CO2 або більше, але менше 50 тонн еквівалента CO2: принаймні кожні 12 місяців; або, якщо встановлена система виявлення витоків, принаймні кожні 24 місяці;
(b) для обладнання, що містить фторовані парникові гази в кількості 50 тонн еквівалента CO2 або більше, але менше 500 тонн еквівалента CO2: принаймні кожні шість місяців; або, якщо встановлена система виявлення витоків, принаймні кожні 12 місяців;
(c) для обладнання, що містить фторовані парникові гази в кількості 500 тонн еквівалента CO2 або більше: принаймні кожні три місяці; або, якщо встановлена система виявлення витоків, принаймні кожні шість місяців.
4. Зобов’язання з параграфа 1 для протипожежного обладнання, як зазначено впункті (d) параграфа 2, вважаються виконаними, за умови виконання таких двох умов:
(a) існуючий режим інспектування відповідає стандартам ISO 14520 або EN 15004; та
(b) протипожежне обладнання інспектується так часто, як це вимагається згідно з параграфом 3.
5. Комісія може за допомогою імплементаційних актів встановлювати вимоги до перевірок на витоки, що повинні проводитися відповідно до параграфа 1 цієї статті, для кожного типу обладнання, зазначеного в цьому параграфі, щоб визначити частини обладнання з найбільшою імовірністю витоків і скасувати акти, ухвалені відповідно до статті 3(7) Регламенту (ЄС) № 842/2006. Такі імплементаційні акти ухвалюють згідно з експертною процедурою, зазначеною в статті 24.
Стаття 5. Системи виявлення витоків
1. Оператори обладнання, переліченого в пунктах (a)-(d) статті 4(2), що містить фторовані парникові гази в кількості 500 тонн еквівалента CO2 або більше, повинні гарантувати, що обладнання оснащене системою виявлення витоків, яка попереджає оператора або сервісну компанію про будь-які витоки.
2. Оператори обладнання, переліченого в пунктах (f) і (g) статті 4(2), що містить фторовані парникові гази в кількості 500 тонн еквівалента CO2 або більше, встановленого з 1 січня 2017 року, повинні гарантувати, що таке обладнання оснащене системою виявлення витоків, яка попереджає оператора або сервісну компанію про будь-які витоки.
3. Оператори обладнання, переліченого в пунктах (a)-(d) і (g) статті 4(2), що підлягає дії параграфа 1 або 2 цієї статті, повинні забезпечувати перевірку систем виявлення витоків принаймні раз на 12 місяців для гарантування їх належного функціонування.
4. Оператори обладнання, переліченого в пункті (f) статті 4(2), що підлягає дії параграфа 2 цієї статті, повинні забезпечувати перевірку систем виявлення витоків принаймні раз на 6 років для гарантування їх належного функціонування.
Стаття 6. Ведення обліку
1. Оператори обладнання, яке повинно перевірятися на витоки згідно зі статтею 4(1), повинні запровадити та вести облік для кожного одиниці такого обладнання із зазначенням такої інформації:
(a) кількості та типу початково заправлених фторованих парникових газів;
(b) кількості фторованих парникових газів, доданих під час процесу встановлення, технічного обслуговування або ремонту, або через витік;
(c) чи була кількість початково заправлених фторованих парникових газів рецикльована чи рекуперована, включно з найменуванням і адресою об’єкта рециклінгу чи рекуперації та, якщо застосовно, номером сертифіката;
(d) кількості відновлених фторованих парникових газів;
(e) ідентифікаційних даних підприємства, яке встановило, здійснювало технічне обслуговування та, якщо застосовно, ремонтувало чи вивело з експлуатації обладнання, включно із, якщо застосовно, номером його сертифіката;
(f) дат і результатів перевірок, проведених на підставі статті 4(1)-(3);
(g) якщо обладнання було виведене з експлуатації, вжитих заходів для рекуперації та видалення фторованих парникових газів.
2. Якщо облікові записи, зазначені в параграфі 1, не зберігаються у базі даних, створеній компетентними органами держав-членів, застосовуються такі правила:
(a) оператори, зазначені у параграфі 1, повинні зберігати записи, вказані у згаданому параграфі, принаймні протягом п’яти років;
(b) підприємства, що провадять для операторів види діяльності, зазначені в пункті (e) параграфа 1, повинні зберігати копії записів, вказаних у параграфі 1, принаймні протягом п’яти років.
Доступ до записів, зазначених у параграфі 1, повинен надаватися на запит компетентному органу відповідної держави-члена чи Комісії. Тією мірою, якою такі записи містять екологічну інформацію, залежно від випадку, застосовується Директива Європейського Парламенту і Ради 2003/4/ЄC (- 18) або Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1367/2006 (- 19).
3. Для цілей статті 11(4) підприємства, що постачають фторовані парникові гази, повинні запровадити облік відповідної інформації про покупців фторованих парникових газів, включно з такими даними:
(a) номерами сертифікатів покупців; та
(b) відповідними кількостями придбаних фторованих парникових газів.
Підприємства, що постачають фторовані парникові гази, повинні зберігати такі облікові записи протягом принаймні п’яти років.
Підприємства, що постачають фторовані парникові гази, повинні надавати доступ до таких записів на запит компетентному органу відповідної держави-члена чи Комісії. Тією мірою, якою записи містять екологічну інформацію, залежно від випадку, застосовується Директива 2003/4/ЄC або Регламент (ЄС) № 1367/2006.
4. Комісія може за допомогою імплементаційного акта визначити формат обліку, зазначеного у параграфах 1 і 3 цієї статті, і визначити, як він повинен бути запроваджений і підтримуватися. Зазначений імплементаційний акт ухвалюють згідно з експертною процедурою, зазначеною в статті 24.
Стаття 7. Викиди фторованих парникових газів, пов’язані з виробництвом
1. Виробники фторованих сполук повинні вживати усіх необхідних запобіжних заходів, щоб обмежити викиди фторованих парникових газів наскільки це можливо під час:
(a) виробництва;
(b) транспортування; та
(c) зберігання.
Ця стаття також застосовується, коли фторовані парникові гази виробляються як побічні продукти.
2. Без обмеження статті 11(1) введення в обіг фторованих парникових газів і газів, перелічених у додатку II, забороняється, крім відповідних випадків, коли виробники або імпортери надають докази, під час такого введення в обіг, що трифторметан, вироблений як побічний продукт під час виробничого процесу, у тому числі під час виробництва підготовленої сировини для їхнього виробництва, був знищений або відновлений для подальшого використання відповідно до найкращих доступних технік.
Ця вимога застосовується з 11 червня 2015 року.
Стаття 8. Відновлення
1. Оператори стаціонарного обладнання чи холодильних установок вантажівок-рефрижераторів і причепів, які містять фторовані парникові гази не в формі піноматеріалу, повинні забезпечувати, щоб відновлення таких газів здійснювали фізичні особи, які мають відповідні сертифікати, передбачені статтею 10, щоб такі гази були рецикльовані, рекуперовані або знищені.
Таке зобов’язання застосовується до операторів будь-якого такого обладнання:
(a) контурів охолодження стаціонарного холодильного обладнання, стаціонарного обладнання кондиціонування повітря та теплових насосів;
(b) контурів охолодження холодильних установок вантажівок-рефрижераторів і причепів;
(c) стаціонарного обладнання, що містить розчинники на основі фторованих парникових газів;
(d) стаціонарного протипожежного обладнання;
(e) стаціонарної електричної комутаційної апаратури.
2. Підприємство, яке використовує контейнери для фторованих парникових газів, безпосередньо перед їх видаленням, повинне забезпечити відновлення будь-яких залишкових газів, щоб переконатись, що вони рецикльовані, рекуперовані чи знищені.
3. Оператори продуктів та обладнання, не перелічених у параграфі 1, у тому числі пересувного обладнання, що містять фторовані парникові гази, повинні забезпечити відновлення газів тією мірою, якою це технічно здійсненно та не тягне за собою непропорційних витрат, належно кваліфікованими фізичними особами, таким чином, щоб вони були рецикльовані, рекуперовані чи знищені, або повинні забезпечити їх знищення без попереднього відновлення.
Відновлення фторованих парникових газів із обладнання для кондиціонування повітря в дорожніх транспортних засобах, що не входять до сфери дії Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/40/ЄС (- 20), повинно здійснюватися належно кваліфікованими фізичними особами.
Для відновлення фторованих парникових газів із обладнання для кондиціонування повітря в автомобілях, що входять до сфери дії Директиви 2006/40/ЄС, належно кваліфікованими вважаються тільки ті фізичні особи, які мають принаймні атестацію згідно зі статтею 10(2).
Стаття 9. Схеми відповідальності виробника
Без обмеження чинного законодавства Союзу, держави-члени повинні заохочувати розроблення схем відповідальності виробника за відновлення фторованих парникових газів та їх рециклінг, рекуперацію чи знищення.
Держави-члени повинні надавати Комісії інформацію про дії, вжиті відповідно до першого параграфа.
Стаття 10. Навчання та сертифікація
1. Держави-члени повинні, на основі мінімальних вимог, зазначених у параграфі 5, встановити чи адаптувати програми сертифікації, у тому числі процеси оцінювання. Держави-члени повинні забезпечувати доступність навчання для фізичних осіб, які виконують такі завдання:
(a) встановлення, ремонт, технічне обслуговування та виведення з експлуатації обладнання, переліченого в пунктах (a)-(f) статті 4(2);
(b) перевірки на витоки обладнання, зазначеного в пунктах (a)-(e) статті 4(2), як передбачено у статті 4(1);
(c) відновлення фторованих парникових газів, як передбачено у статті 8(1).
2. Держави-члени повинні забезпечувати наявність навчальних програм для фізичних осіб, які відновлюють фторовані парникові гази з обладнання для кондиціонування повітря в автомобілях, що входять до сфери дії Директиви 2006/40/ЄС, на основі мінімальних вимог, зазначених у параграфі 5.
3. Програми сертифікації та навчання, передбачені у параграфах 1 і 2, повинні охоплювати принаймні таке:
(a) застосовні регламенти та технічні стандарти;
(b) запобігання викидам;
(c) відновлення фторованих парникових газів;
(d) безпечне поводження з обладнанням того типу та розміру, на які поширюється дія сертифікату;
(e) інформацію про відповідні технології для заміни або скорочення використання фторованих парникових газів і безпечне поводження з ними.
4. Сертифікати в рамках програм сертифікації, передбачених у параграфі 1, вимагають, щоб заявник успішно завершив процес оцінювання, встановлений відповідно до параграфів 1, 3 і 5.
5. Мінімальними вимогами до програм сертифікації є ті, які встановлені у регламентах (ЄС) № 303/2008, № 304/2008, № 305/2008 та № 306/2008 і згідно з параграфом 12. Мінімальними вимогами до атестацій є ті, які встановлені в Регламенті (ЄС) № 307/2008 і згідно з параграфом 12. Такі мінімальні вимоги повинні визначати для кожного типу обладнання, зазначеного в параграфах 1 і 2, необхідні практичні навички та теоретичні знання, залежно від випадку, з диференціацією різних видів діяльності, що охоплюються, а також умови для взаємного визнання сертифікатів і результатів атестації.
6. Держави-члени повинні встановити чи адаптувати програми сертифікації, на основі мінімальних вимог, зазначених у параграфі 5, для підприємств, які здійснюють встановлення, ремонт, технічне обслуговування та виведення з експлуатації обладнання, переліченого в пунктах (a)-(d) статті 4(2), в інтересах інших сторін.
7. Існуючі сертифікати та атестації, видані відповідно до Регламенту (ЄС) № 842/2006, залишаються чинними відповідно до умов, на яких вони були видані.
8. Держави-члени повинні забезпечувати, щоб усі фізичні особи, які мають сертифікати відповідно до програм сертифікації, передбачених у параграфах 1 і 7, мали доступ до інформації стосовно усього з такого:
(a) технологій, зазначених у пункті (e) параграфа 3; та
(b) існуючих регуляторних вимог до роботи з обладнанням, що містить холодоагенти, альтернативні фторованим парниковим газам.
9. Держави-члени повинні забезпечувати наявність навчання для фізичних осіб, які бажають оновити свої знання стосовно питань, зазначених у параграфі 3.
10. До 1 січня 2017 року держави-члени повинні повідомити Комісію про програми сертифікації та навчання.
Держави-члени повинні визнавати сертифікати та атестації, видані в іншій державі-члені відповідно до цієї статті. Вони не повинні обмежувати свободу надавати послуги чи свободу підприємницької діяльності на підставі того, що сертифікат був виданий в іншій державі-члені.
11. Будь-яке підприємство, яке доручає завдання, зазначене в параграфі 1, іншому підприємству, повинно вжити обґрунтованих заходів, щоб переконатися, що інше підприємство має необхідні сертифікати для виконання необхідних завдань відповідно до цієї статті.
12. У разі, якщо для цілей застосування цієї статті виявиться необхідним забезпечити більш гармонізований підхід до навчання та сертифікації, Комісія за допомогою імплементаційних актів повинна адаптувати та оновити мінімальні вимоги до навичок і знань, які повинні бути охоплені, визначити способи сертифікації чи атестації та умови для взаємного визнання, і скасувати акти, ухвалені відповідно до статті 5(1) Регламенту (ЄС) № 842/2006. Такі імплементаційні акти ухвалюють згідно з експертною процедурою, зазначеною в статті 24. Під час здійснення повноважень, наданих їй цим параграфом, Комісія повинна враховувати відповідні наявні схеми кваліфікації чи сертифікації.
13. Комісія може за допомогою імплементаційних актів визначати формат повідомлення, зазначеного у параграфі 10 цієї статті, і скасувати акти, ухвалені відповідно до статті 5(5) Регламенту (ЄС) № 842/2006. Такі імплементаційні акти ухвалюють згідно з експертною процедурою, зазначеною в статті 24.
14. Якщо зобов’язання відповідно до цієї статті, що стосуються надання сертифікації та навчання, становитимуть непропорційний тягар для держави-члена через малу чисельність її населення та, як наслідок, недостатній попит на таке навчання та сертифікацію, їх виконання може бути досягнуто шляхом визнання сертифікатів, виданих в інших державах-членах.
Застосовуючи цей параграф, держави-члени повинні поінформувати Комісію, яка, в свою чергу, інформує інші держави-члени.
15. Ніщо у цій статті не обмежує права держав-членів запроваджувати подальші програми сертифікації та навчання для обладнання, відмінного від зазначеного у параграфі 1.
ГЛАВА III
ВВЕДЕННЯ В ОБІГ ТА КОНТРОЛЬ ЗА ВИКОРИСТАННЯМ
Стаття 11. Обмеження на введення в обіг
1. Введення в обіг продуктів та обладнання, перелічених у додатку III, за винятком військового обладнання, заборонене з дати, визначеної у згаданому додатку, з диференціацією, якщо застосовно, за типом або потенціалом глобального потепління фторованого парникового газу, що міститься в обладнанні.
2. Заборона, визначена в параграфі 1, не застосовується до обладнання, яке, відповідно до вимог до екодизайну, ухвалених згідно з Директивою 2009/125/ЄС, завдяки вищій енергоефективності під час експлуатації, демонструє нижчі викиди еквівалента CO2 протягом життєвого циклу, ніж у еквівалентного обладнання, яке відповідає застосовним вимогам до екодизайну та не містить гідрофторовуглеців.
3. На обґрунтований запит компетентного органу держави-члена та враховуючи цілі цього Регламенту, Комісія може, у виняткових випадках, за допомогою імплементаційних актів дозволити звільнення на строк до чотирьох років, щоб уможливити введення в обіг продуктів та обладнання, перелічених у додатку III, що містять фторовані парникові гази чи функціонують із їх застосовуванням, якщо доведено, що:
(a) для конкретного продукту чи частини обладнання, або для конкретної категорії продуктів чи обладнання, альтернативи відсутні, або не можуть бути використані з технічних міркувань або з міркувань безпеки; або
(b) використання технічно здійсненних і безпечних альтернатив призведе до непропорційних витрат.
Такі імплементаційні акти ухвалюють згідно з експертною процедурою, зазначеною в статті 24.
4. Для цілей встановлення, ремонту чи технічного обслуговування обладнання, що містить фторовані парникові гази чи функціонує із застосовуванням газів, щодо яких вимагається сертифікація чи атестація згідно зі статтею 10, фторовані парникові гази продаються та купуються лише підприємствами, які мають відповідні сертифікати чи атестації згідно зі статтею 10, або підприємствами, які наймають осіб, які мають сертифікат чи атестацію згідно зі статтею 10(2) і (5). Цей параграф не перешкоджає несертифікованим підприємствам, які не провадять види діяльності, зазначені в першому реченні цього параграфа, збирати, транспортувати або доставляти фторовані парникові гази.
5. Негерметично закрите обладнання, заправлене фторованими парниковими газами, повинно продаватися тільки кінцевим користувачам, за умови надання доказів того, що його встановлення здійснюватиметься підприємством, сертифікованим відповідно до статті 10.
6. На основі даних, які надаються державами-членами, Комісія збирає інформацію про національні кодекси, стандарти чи законодавство держав-членів щодо технологій заміщення фторованих парникових газів альтернативними в холодильному обладнанні, обладнанні кондиціонування повітря та теплових насосів, а також у піноматеріалах.
Комісія повинна опублікувати узагальнений звіт на основі інформації, зібраної на підставі першого підпараграфа, до 1 січня 2017 року.
Стаття 12. Етикетування та інформація про продукти та обладнання
1. Продукти та обладнання, що містять фторовані парникові гази чи функціонують із їх застосовуванням, не повинні вводитися в обіг, якщо вони не мають етикетки. Це застосовується тільки до:
(a) холодильного обладнання;
(b) обладнання кондиціонування повітря;
(c) теплових насосів;
(d) протипожежного обладнання;
(e) електричної комутаційної апаратури;
(f) аерозольних розпилювачів, що містять фторовані парникові гази, окрім дозуючих інгаляторів для доставки фармацевтичних інгредієнтів;
(g) усіх контейнерів для фторованих парникових газів;
(h) розчинників на основі фторованих парникових газів;
(i) органічних циклів Ренкіна.
2. Продукти або обладнання, що підлягають звільненню на підставі статті 11(3), повинні бути відповідним чином етикетовані та включати покликання на те, що такі продукти чи обладнання можуть використовуватися тільки для тих цілей, для яких було надано звільнення відповідно до зазначеної статті.
3. Етикетка, що вимагається на підставі параграфа 1, повинна містити таку інформацію:
(a) покликання на те, що продукт чи обладнання містить фторовані парникові гази, або що він функціонує з їх застосовуванням;
(b) прийняте промислове найменування відповідних фторованих парникових газів або, якщо таке найменування відсутнє, хімічну назву;
(c) з 1 січня 2017 року - кількість фторованих парникових газів, що міститься у продукті чи обладнанні, виражена як вага та як еквівалент CO2, або кількість фторованих парникових газів, яку обладнання призначене містити, і потенціал глобального потепління таких газів.
Етикетка, що вимагається на підставі параграфа 1, повинна зазначати таку інформацію, якщо застосовно:
(a) покликання на те, що фторовані парникові гази містяться у герметично закритому обладнанні;
(b) покликання на те, що електрична комутаційна апаратура має перевірену норму витоку менше 0,1 % на рік, як визначено в технічній специфікації виробника.