• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2017/373 від 01 березня 2017 року про встановлення загальних вимог для провайдерів організації повітряного руху/аеронавігаційного обслуговування та інших функцій мережі організації повітряного руху та нагляду за ним, який скасовує Регламент (ЄС) № 482/2008, імплементаційні регламенти (ЄС) № 1034/2011, (ЄС) № 1035/2011 і (ЄС) № 2016/1377 та вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 677/2011

Європейський Союз | Регламент, Сертифікат, Вимоги, Міжнародний документ від 01.03.2017 № 2017/373
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Сертифікат, Вимоги, Міжнародний документ
  • Дата: 01.03.2017
  • Номер: 2017/373
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Сертифікат, Вимоги, Міжнародний документ
  • Дата: 01.03.2017
  • Номер: 2017/373
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(6) максимальні послідовні періоди чергування, що припадають на нічний час, якщо застосовується, залежно від годин роботи відповідного органу диспетчерського обслуговування повітряного руху;
(7) мінімальний період відпочинку після періоду чергування що припадає на нічний час;
(8) мінімальну кількість періодів відпочинку в рамках циклу робочої зміни.
(b) Провайдер диспетчерського обслуговування повітряного руху повинен проводити консультації з тими диспетчерами управління повітряного руху, на яких поширюватиметься дія системи розкладу змін, або, у відповідних випадках, з їх представниками в ході її розробки і застосування, для виявлення і пом’якшення ризиків, пов’язаних із втомою, що може бути викликана самою системою робочих змін.
ПІДРОЗДІЛ B - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОВІТРЯНОГО РУХУ (ATS.TR)
СЕКЦІЯ 1 - ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ
ATS.TR.100 Методи роботи та операційні процедури для провайдерів обслуговування повітряного руху
(a) Провайдер обслуговування повітряного руху повинен бути в змозі продемонструвати, що його методи роботи та операційні процедури відповідають:
(1) Імплементаційному регламенту (ЄС) № 923/2012; та
(2) стандартам, встановленим у наведених нижче додатках до Чиказької конвенції, мірою, якою вони стосуються надання обслуговування повітряного руху у відповідному повітряному просторі:
(i) додаток 10 з авіаційних комунікацій, том II комунікаційних процедур, включаючи правила, що мають статус PANS, в його 6-му виданні від жовтня 2001 року, включно з усіма змінами та включно з № 89;
(ii) без обмеження Регламенту (ЄС) № 923/2012, додаток 11 щодо обслуговування повітряного руху в його 13-му виданні від липня 2001 року, включно з усіма змінами та включно з № 49.
(b) Незважаючи на пункт (а), для органів обслуговування повітряного руху, що надають послуги з проведення льотних випробувань, компетентний орган може визначити додаткові або альтернативні умови та процедури до тих, які містяться в пункті (а), якщо це потрібно для надання послуг із проведення льотних перевірок.
__________
(-1) Директива Європейського Парламенту і Ради 95/46/ЄС від 24 жовтня 1995 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних та про вільний рух таких даних (OB L 281, 23.11.1995, с. 31).
ДОДАТОК V
СПЕЦІАЛЬНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ МЕТЕОРОЛОГІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
(Частина MET)
ПІДРОЗДІЛ A - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ МЕТЕОРОЛОГІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (MET.OR)
СЕКЦІЯ 1 - ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ
MET.OR.100 Метеорологічні дані та інформація
(a) Провайдер метеорологічного обслуговування повинен надавати експлуатантам, членам льотних екіпажів, органам обслуговування повітряного руху, органам пошуково-рятувальних служб, операторам аеродромів, органам з розслідування авіаційних подій і інцидентів, а також іншим провайдерам послуг та авіаційним підприємствам метеорологічну інформацію, необхідну для виконання ними своїх відповідних функцій, як це визначено компетентним органом.
(b) Провайдер метеорологічного обслуговування повинен підтвердити точність метеорологічної інформації, бажаної з точки зору експлуатації, поширювану для виконання польотів, включаючи джерело такої інформації, із забезпеченням при цьому своєчасного розповсюдження такої інформації та її оновлення мірою необхідності.
MET.OR.105 Зберігання метеорологічної інформації
(a) Провайдер метеорологічного обслуговування повинен зберігати надану метеорологічну інформацію щонайменше протягом 30 днів з дня її випуску.
(b) Така метеорологічна інформація повинна бути доступна за запитом для проведення дізнання або розслідування, і для таких цілей вона повинна зберігатися до завершення дізнання або розслідування.
MET.OR.110 Вимоги до обміну метеорологічною інформацією
Провайдер метеорологічного обслуговування повинен забезпечити наявність у нього систем і процесів, а також доступ до відповідних телекомунікаційних засобів, щоб:
(a) давати змогу обмінюватися оперативною метеорологічною інформацією з іншими провайдерами метеорологічного обслуговування;
(b) своєчасно надавати користувачам необхідну метеорологічну інформацію.
MET.OR.115 Метеорологічні бюлетені
Провайдер метеорологічного обслуговування, який відповідає за відповідний район, повинен надавати метеорологічні бюлетені відповідним користувачам через аеронавігаційне фіксоване обслуговування або Інтернет.
MET.OR.120 Повідомлення про розбіжності зі всесвітніми центрами зональних прогнозів (ВЦЗП)
Провайдер метеорологічного обслуговування, який відповідає за відповідний район, повинен, із використанням даних BUFR ВСЗП, негайно повідомляти відповідний ВЦЗП у випадку виявлення або отримання повідомлення про значні розбіжності щодо прогнозів особливих явищ погоди (SIGWX) ВСЗП, що стосуються:
(a) обледеніння, турбулентності, а також приховану, часту; замасковану купчасто-дощову хмарність на лініях шквалу, піщані/пилові бурі;
(b) вулканічні виверження або викиди радіоактивних матеріалів в атмосферу; що впливають на виконання польотів ПС.
СЕКЦІЯ 2 - СПЕЦІАЛЬНІ ВИМОГИ
Глава 1 - Вимоги до аеронавігаційних метеорологічних станцій
MET.OR.200 Метеорологічні зведення та інша інформація
(a) Аеронавігаційна метеорологічна станція повинна розповсюджувати:
(1) місцеві регулярні зведення через встановлені інтервали, для розповсюдження лише на аеродромі походження;
(2) місцеві спеціальні зведення для розповсюдження лише на аеродромі походження;
(3) METAR із півгодинними інтервалами на аеродромах, які обслуговують регулярний міжнародний комерційний авіаційний транспорт, для розповсюдження за межами аеродрому походження.
(b) Аеронавігаційна метеорологічна станція повинна інформувати органи обслуговування повітряного руху та службу аеронавігаційної інформації аеродрому про зміни в працездатності автоматизованого обладнання, що використовується для оцінки дальності видимості на злітно-посадковій смузі.
(c) Аеронавігаційна метеорологічна станція повинна доповідати відповідному органу обслуговування повітряного руху; службі аеронавігаційної інформації та органу метеорологічного стеження про виникнення вулканічної діяльності, що передує виверженню, про вулканічні виверження і про появу хмари вулканічного попелу.
(d) Аеронавігаційна метеорологічна станція повинна встановити перелік критеріїв для надання місцевих спеціальних зведень на основі консультацій із відповідними органами ОПР, експлуатантами та іншими зацікавленими сторонами.
MET.OR.205 Зведення про метеорологічні елементи
На аеродромах, які обслуговують регулярний міжнародний комерційний авіаційний транспорт, аеронавігаційна метеорологічна станція повинна надавати зведення про:
(a) напрямок і швидкість приземного вітру;
(b) видимість;
(c) дальність видимості на злітно-посадковій смузі, якщо застосовується;
(d) поточну погода на аеродромі та в його околицях;
(e) хмарність;
(f) температуру повітря та температуру точки роси;
(g) атмосферний тиск;
(h) додаткову інформацію, якщо необхідно.
Якщо дозволено компетентним органом, на аеродромах, які не обслуговують регулярний міжнародний комерційний повітряний транспорт, аеронавігаційна метеорологічна станція може надавати зведення тільки про підгрупи метеорологічних елементів, що відповідають типам польотів на цьому аеродромі. Цей набір даних повинен публікуватися в збірнику аеронавігаційної інформації.
MET.OR.210 Спостереження за метеорологічними елементами
На аеродромах, які надають обслуговування для регулярного міжнародного комерційного авіаційного транспорту, аеронавігаційна метеорологічна станція повинна вести спостереження та/або вимірювання щодо:
(a) напрямку і швидкості приземного вітру;
(b) видимості;
(c) дальності видимості на злітно-посадковій смузі, якщо застосовно;
(d) поточної погоди на аеродромі та в його околицях;
(e) хмарності;
(f) температури повітря та температури точки роси;
(g) атмосферного тиску;
(h) додаткової інформації, якщо застосовно.
Якщо дозволено компетентним органом, на аеродромах, які не обслуговують регулярний міжнародний комерційний повітряний транспорт, аеронавігаційна метеорологічна станція може вести спостереження та/або вимірювання тільки стосовно підгрупи метеорологічних елементів, що відповідають типам польотів на цьому аеродромі. Цей набір даних повинен публікуватися в збірнику аеронавігаційної інформації.
Глава 2 - Вимоги до аеродромних метеорологічних органів
MET.OR.215 Прогнози та інша інформація
Аеродромний метеорологічний орган повинен:
(a) готувати та/або отримувати прогнози та іншу відповідну метеорологічну інформацію, необхідну для виконання своїх відповідних функцій для обслуговування польотів, у здійснення яких він залучений, як це визначено компетентним органом;
(b) надавати прогнози та/або попередження для місцевих метеорологічних умов на аеродромах, за які він несе відповідальність;
(c) здійснювати безперервний перегляд прогнозів і попереджень, якщо необхідно, негайно вносити в них корективи, а також скасовувати будь-який прогноз того ж типу, раніше випущений для того ж місця і на той самий строк дії або його частину;
(d) організовувати брифінги, консультації та надавати польотну документацію для членів льотного екіпажу та/або іншого оперативний персоналу, що виконує польоти;
(e) надавати кліматологічну інформацію;
(f) надавати своєму відповідному органу обслуговування повітряного руху, службі аеронавігаційної інформації та органу метеорологічного стеження отриману інформацію про виникнення вулканічної діяльності, що передує виверженню, про вулканічні виверження або про появу хмари вулканічного попелу;
(g) надавати, якщо застосовується, метеорологічну інформацію органам пошуково-рятувальних служб і підтримувати зв’язок із органом (органами) пошуково-рятувальних служб протягом усього періоду проведення пошуково-рятувальної операції;
(h) надавати метеорологічну інформацію відповідним органам служби аеронавігаційної інформації, коли це необхідно для виконання ними своїх функцій;
(i) готувати та/або отримувати прогноз та іншу відповідну метеорологічну інформацію, необхідну для виконання функцій органів ОПР відповідно до пункту MET.OR.242;
(j) надавати своєму відповідному органу обслуговування повітряного руху, службі аеронавігаційної інформації та органам метеорологічного стеження отриману інформацію про викиди радіоактивних матеріалів в атмосферу.
MET.OR.220 Прогноз погоди по аеродрому
(a) Аеродромний метеорологічний орган випускає прогнози погоди по аеродрому в кодовій формі TAF у визначений час.
(b) При випуску TAF аеродромний метеорологічний орган забезпечує наявність у будь-який час не більше одного чинного TAF по відповідному аеродрому.
MET.OR.225 Прогнози для посадки
(a) Аеродромний метеорологічний орган повинен готувати прогнози для посадки, як визначено компетентним органом.
(b) Такий прогноз для посадки повинен бути випущений у формі прогнозу TREND.
(c) Строк дії прогнозу TREND повинен становити 2 години з моменту надання зведення, що становить частину прогнозу для посадки.
MET.OR.230 Прогнози для зльоту
Аеродромний метеорологічний орган повинен:
(a) готувати прогнози для зльоту, як визначено компетентним органом;
(b) надавати прогнози для зльоту експлуатантам та членам льотного екіпажу за запитом протягом 3 годин до очікуваного часу вильоту.
MET.OR.235 Попередження по аеродрому та попередження й оповіщення про зсув вітру
Аеродромний метеорологічний орган повинен:
(a) надавати інформацію щодо попереджень по аеродрому;
(b) підготувати попередження про зсув вітру для аеродромів, де зсув вітру вважається проблемою, відповідно до місцевих домовленостей із відповідним органом ОПР та залученими експлуатантами;
(c) випускати, на аеродромах, де зсув вітру виявляють автоматизованими, наземними засобами дистанційного визначення або виявлення, оповіщення про зсув вітру, що генерується такими системами;
(d) скасувати попередження, якщо умови більше не виникають та/або більше не очікується, що вони виникнуть на аеродромі.
MET.OR.240 Інформація для використання експлуатантом або льотним екіпажем
(a) Аеродромний метеорологічний орган повинен надавати експлуатантам та членам льотного екіпажу:
(1) прогнози, які надходять від ВСЗП, щодо елементів, перерахованих в пунктах (1) і (2) пункту MET.OR.275(а);
(2) METAR або SPECI, включаючи прогнози TREND, TAF або скоригований TAF, для аеродромів вильоту та запланованої посадки, а також для аеродромів зльоту, на маршруті та запасних аеродромів для аеродрому призначення;
(3) прогноз погоди по аеродрому для зльоту;
(4) SIGMET та спеціальне донесення з борту ПС, що стосуються всього маршруту;
(5) консультативна інформація про вулканічний попіл і тропічні циклони, що стосуються всього маршруту;
(6) зональний прогноз для польотів на низьких рівнях у графічному форматі, підготовлений на підтримку інформації AIRMET, та інформація AIRMET для польотів на низьких рівнях, що стосуються всього маршруту;
(7) попередження по аеродрому для місцевого аеродрому;
(8) знімки метеорологічних супутників;
(9) наземна метеорологічна радіолокаційна інформація.
(b) У всіх випадках, коли метеорологічна інформація, яка підлягає включенню до польотної документації, істотно відрізняється від інформації, що надається для планування польоту, аеродромний метеорологічний орган повинен:
(1) негайно повідомляти про це відповідного експлуатанта або льотний екіпаж;
(2) якщо це практично можливо, надавати переглянуту метеорологічну інформацію за погодженням із експлуатантом.
MET.OR.242 Інформація, яку необхідно надавати органам обслуговування повітряного руху
(a) Аеродромний метеорологічний орган повинен надавати, за необхідності, своїй асоційованій аеродромній диспетчерській вишці:
(1) місцеві регулярні та спеціальні зведення, прогнози METAR, TAF і TREND та корективи до них;
(2) інформацію SIGMET і AIRMET, попередження і оповіщення про зсув вітру та попередження по аеродрому;
(3) будь-яку додаткову метеорологічну інформацію, узгоджену на місцевому рівні, наприклад, прогнози приземного вітру для визначення можливих змін на злітно-посадковій смузі;
(4) отриману інформацію про хмару вулканічного попелу, щодо якої SIGMET ще не випущено, за погодженням між аеродромним метеорологічним органом і відповідною аеродромною диспетчерською вишкою;
(5) отриману інформацію про вулканічну діяльність, що передує виверженню та/або про вулканічні виверження за погодженням між аеродромним метеорологічним органом і відповідною аеродромною диспетчерською вишкою.
(b) Аеродромний метеорологічний орган повинен надавати своєму асоційованому диспетчерському органу підходу;
(1) місцеві регулярні та спеціальні зведення, прогнози METAR, TAF і TREND та корективи до них;
(2) інформацію SIGMET і AIRMET, попередження і оповіщення про зсув вітру та відповідні спеціальні донесення з борту ПС, а також попередження по аеродрому;
(3) будь-яку додаткову метеорологічну інформацію, узгоджену на місцевому рівні;
(4) отриману інформацію про хмару вулканічного попелу, щодо якої SIGMET ще не випущено, за погодженням між аеродромним метеорологічним органом і відповідним диспетчерським органом підходу;
(5) отриману інформацію про вулканічну діяльність, що передує виверженню та/або про вулканічні виверження за погодженням між аеродромним метеорологічним органом і відповідним диспетчерським органом підходу.
Глава 3 - Вимоги до органів метеорологічного стеження
MET.OR.245 Метеорологічне стеження та інша інформація
У межах своєї зони відповідальності орган метеорологічного стеження повинен:
(a) підтримувати безперервне стеження за метеорологічними умовами, що впливають на виконання польотів;
(b) координувати свої дії з організацією, відповідальною за надання повідомлень NOTAM та/або ASHTAM, для забезпечення узгодженості метеорологічної інформації про вулканічний попіл, включеної в SIGMET і повідомлення NOTAM та/або ASHTAM;
(c) координувати роботу з обраними вулканічними обсерваторіями для забезпечення ефективного і своєчасного отримання інформації про вулканічну діяльність;
(d) надавати своєму асоційованому консультативному центру із вулканічного попелу отриману інформацію про виникнення вулканічної діяльності, що передує виверженню, про вулканічні виверження або про появу хмари вулканічного попелу, щодо якої SIGMET ще не було випущено;
(e) надавати своїй асоційованій службі аеронавігаційної інформації отриману інформацію про викиди радіоактивних матеріалів в атмосферу в районі або прилеглих районах, за якими вони здійснюють стеження і щодо яких SIGMET ще не було випущено;
(f) надавати, при необхідності, своєму асоційованому районному диспетчерському центру та центру польотної інформації (РДЦ/ЦПІ) відповідну інформацію щодо:
(1) METAR, включаючи поточні дані про тиск на аеродромах та інших розташуваннях, прогнози TAF і TREND та корективи до них;
(2) прогнозу вітрів на високих рівнях, температур повітря на висотах і значних погодних явищ на маршруті та корективи до них, інформацію SIGMET і AIRMET, а також відповідні спеціальні донесення з борту ПС;
(3) будь-якої іншої метеорологічної інформації, яку вимагають РДЦ/ЦПІ для задоволення запитів, що надходять від повітряних суден у польоті;
(4) отриманої інформації про хмару вулканічного попелу, щодо якої SIGMET ще не випущено, за погодженням між органом метеорологічного стеження і РДЦ/ЦПІ;
(5) отриманої інформації про викид радіоактивних матеріалів в атмосферу, за погодженням між органом метеорологічного стеження і РДЦ/ЦПІ;
(6) консультативної інформації щодо тропічних циклонів, випущеної TCAC в зоні його відповідальності;
(7) консультативної інформації щодо вулканічного попелу, випущеної VAAC в зоні його відповідальності;
(8) отриманої інформації про вулканічну діяльність, що передує виверженню та/або про вулканічні виверження, за погодженням між органом метеорологічного стеження і РДЦ/ЦПІ.
MET.OR.250 Повідомлення SIGMET
Орган метеорологічного стеження повинен:
(a) надавати і розповсюджувати повідомлення SIGMET;
(b) забезпечити скасування повідомлення SIGMET, якщо такі явища більше не спостерігаються або більше не очікуються в районі, що покривається повідомленням SIGMET;
(c) забезпечити, щоб строк дії повідомлення SIGMET становив не більше 4 годин, а в особливих випадках повідомлень SIGMET для хмари вулканічного попелу і тропічних циклонів його дію повинно бути продовжено до 6 годин;
(d) забезпечити, щоб повідомлення SIGMET випускалися не більше ніж за 4 години до початку строку дії, а в особливих випадках повідомлень SIGMET для хмари вулканічного попелу і тропічних циклонів, якомога швидше, але не більше ніж за 12 годин до початку строку дії, й оновлювалися, щонайменше, кожні 6 годин.
MET.OR.255 Повідомлення AIRMET
Орган метеорологічного стеження повинен:
(a) надавати і розповсюджувати повідомлення AIRMET, якщо компетентний орган встановив, що щільність руху, що діє нижче ешелону польоту 100 або до рівня польоту 150 в гірських районах, або вище, за необхідності, вимагає випуску та розповсюдження зональних прогнозів для такого виконання польотів;
(b) скасувати повідомлення AIRMET, якщо такі явища більше не спостерігаються або більше не очікуються в цьому районі;
(c) забезпечити, щоб строк дії повідомлення AIRMET становив не більше 4 годин.
MET.OR.260 Зональні прогнози для польотів на низьких рівнях
Орган метеорологічного стеження повинен:
(a) надавати зональні прогнози погоди для польотів на низьких рівнях, якщо щільність руху, що діє нижче ешелону польоту 100 або до ешелону польоту 150 в гірських районах, або вище, за необхідності, вимагає регулярного випуску та розповсюдження зональних прогнозів для такого виконання польотів;
(b) забезпечити, щоб частота випуску, форма і фіксований час або період дії зонального прогнозу погоди для польотів на низьких рівнях і критерії для коректив до них встановлював компетентний орган;
(c) забезпечити, щоб зональний прогноз для польотів на низьких рівнях, підготовлений на підтримку випуску повідомлення AIRMET, випускався кожні 6 годин зі строком дії 6 годин і передавався до відповідних органів метеорологічного стеження не пізніше ніж за 1 годину до початку строку їх дії.
Глава 4 - Вимоги до консультативного центру із вулканічного попелу (VAAC)
MET.OR.265 Відповідальність консультативного центру із вулканічного попелу
У межах своєї зони відповідальності консультативний центр із вулканічного попелу повинен:
(a) при виверженні вулкана або, якщо очікується його виверження, або надходять зведення про наявність вулканічного попелу, надати консультативну інформацію про масштаби і прогнозований рух хмари вулканічного попелу:
(1) Європейській координаційній групі з кризових ситуацій в авіації;
(2) органам метеорологічного стеження що обслуговують райони польотної інформації в зоні їх відповідальності, які можуть постраждати;
(3) експлуатантам, районним диспетчерським центрам та центрам польотної інформації що обслуговують райони польотної інформації в зоні їх відповідальності, які можуть постраждати;
(4) всесвітнім центрам зональних прогнозів, міжнародним банкам даних ОРМЕТ, міжнародним відділення та центрам NOTAM, призначеним регіональною аеронавігаційною угодою для експлуатації аеронавігаційного фіксованого обслуговування супутникових систем розповсюдження;
(5) інші VAACs, чиї зони відповідальності можуть постраждати.
(b) координувати роботу з обраними вулканічними обсерваторіями для забезпечення ефективного і своєчасного отримання інформації про вулканічну діяльність;
(c) надавати консультативну метеорологічну інформацію, вказану в пункті (а), не рідше одного разу на 6 годин доти, доки хмару вулканічного попелу більше не буде ідентифіковано за супутниковими даними, не буде отримано ніяких подальших метеорологічних зведень про вулканічний попіл в цьому районі і не буде зведень про подальші виверження вулкана; а також
(d) підтримувати 24-годинне спостереження.
Глава 5 - Вимоги до консультативного центру із тропічних циклонів (TCAC)
MET.OR.270 Відповідальність консультативного центру із тропічних циклонів
TCAC повинен надавати:
(a) консультативну інформацію стосовно позиції центру циклону, його напрямку і швидкості руху, тиску в центрі і максимального приземного вітру поблизу центру скороченою простою мовою:
(1) органам метеорологічного стеження в зоні їх відповідальності;
(2) іншим TCAC, чиї зони відповідальності можуть постраждати;
(3) всесвітнім центрам зональних прогнозів, міжнародним банкам даних ОРМЕТ, та центрам, які відповідають за експлуатацію аеронавігаційного фіксованого обслуговування супутникових систем розповсюдження;
(b) оновлену консультативну інформацію для органів метеорологічного стеження по кожному тропічному циклону, за необхідністю, але не рідше одного разу кожні 6 годин.
Глава 6 - Вимоги до всесвітнього центру зональних прогнозів (ВЦЗП)
MET.OR.275 Відповідальність всесвітнього центру зональних прогнозів
(a) ВЦЗП повинен надавати в цифровій формі:
(1) глобальні прогнози у вузлах регулярної сітки щодо:
(i) вітру на висотах;
(ii) температури і вологості повітря на висотах;
(iii) геопотенціальної абсолютної висоти в одиницях ешелону польоту;
(iv) висоти тропопаузи в одиницях ешелону польоту та температури тропопаузи;
(v) напрямку, швидкості та ешелону польоту за максимального вітру;
(vi) купчасто-дощових хмар;
(vii) обледеніння;
(viii) турбулентності;
(2) прогнози особливих явищ погоди (SIGWX), включно з вулканічною активністю та викидами радіоактивних матеріалів.
(b) ВЦЗП повинен забезпечити передачу прогнозів всесвітньої системи зональних прогнозів у цифровій формі з використанням бінарної форми передачі даних.
ПІДРОЗДІЛ B - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ МЕТЕОРОЛОГІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (MET.TR)
СЕКЦІЯ 1 - ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ
MET.TR.115 Метеорологічні бюлетені
(a) Метеорологічні бюлетені повинні містити заголовок, що складається з:
(1) ідентифікатора з чотирьох букв і двох цифр;
(2) чотири-літерного покажчика місцезнаходження ІКАО, що відповідає географічному розташуванню провайдера послуг метеорологічного обслуговування, який формує або складає метеорологічний бюлетень;
(3) група дата-час;
(4) якщо вимагається, 3-літерного покажчика.
(b) Метеорологічні бюлетені, що містять оперативну метеорологічну інформацію, що підлягає передачі через AFTN, повинні включатися в текстову частину формату повідомлення AFTN.
СЕКЦІЯ 2 - СПЕЦІАЛЬНІ ВИМОГИ
Глава 1 - Технічні вимоги до аеронавігаційних метеорологічних станцій
MET.TR.200 Метеорологічні зведення та інша інформація
(a) Місцеві регулярні і місцеві спеціальні зведення та METAR повинні містити такі елементи в зазначеному порядку:
(1) ідентифікація типу зведення;
(2) покажчик розташування;
(3) час спостереження;
(4) ідентифікація автоматизованого або відсутнього зведення, якщо застосовується;
(5) напрямок і швидкість приземного вітру;
(6) видимість;
(7) дальність видимості на злітно-посадковій смузі, якщо критерії донесення виконуються;
(8) поточна погода;
(9) інтенсивність хмарності, тип хмар тільки для купчасто-дощових і баштоподібних купчастих хмар, та висота нижнього краю хмар або, якщо вимірюється, вертикальна видимість;
(10) температура повітря та температура точки роси;
(11) QNH і, якщо застосовно, у місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, QFE;
(12) додаткова інформація, якщо застосовується.
(b) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях:
(1) якщо приземний вітер спостерігається з більш ніж одного розташування вздовж злітно-посадкової смуги, то повинні зазначатися такі розташування, для яких такі значення є репрезентативними;
(2) якщо використовується більше ніж одна робоча злітно-посадкова смуга і спостерігається приземний вітер, що стосується таких злітно-посадкових смуг, то для кожної злітно-посадкової смуги повинні надаватися зведення про наявні значення вітру, а також дані про злітно-посадкові смуги, яких стосуються такі значення;
(3) якщо надходять зведення про відхилення від середнього напрямку вітру відповідно до пункту MET.TR.205(a)(3)(ii)(B), повинні бути надані зведення про два крайні напрямки, між якими приземний вітер змінився;
(4) якщо надходять зведення про відхилення від середньої швидкості вітру (пориви) відповідно до пункту MET.TR.205(a)(3)(iii), повинні бути надані зведення як максимальних, так і мінімальних значень досягнутої швидкості вітру.
(c) METAR
(1) METAR повинен випускатися згідно зі зразком, наведеним у доповненні 1, і розповсюджуватися в кодовій формі METAR, запропонованій Всесвітньою метеорологічною організацією.
(2) Якщо METAR розповсюджується в цифровій формі, то він повинен:
(i) форматуватися, відповідно до з моделі обміну інформацією, що забезпечує глобальну взаємодійність, і використовувати мову географічної розмітки (GML);
(ii) супроводжуватися відповідними метаданими.
(3) METAR подається для передачі не пізніше, ніж через 5 хвилин після фактичного часу спостереження.
(d) Інформація про видимість, дальність видимості на злітно-посадковій смузі, поточну погоду і інтенсивність хмарності, тип хмар та висоту нижнього краю хмар повинна бути замінена у всіх метеорологічних зведеннях терміном "CAVOK", якщо такі умови трапляються одночасно під час спостереження:
(1) видимість, 10 км або більше, і мінімальна видимість не повідомляються;
(2) відсутність значимої для польотів хмарності;
(3) відсутність погодних явищ, що мають важливе значення для авіації.
(e) Перелік критеріїв для подання місцевих спеціальних зведень повинен включати:
(1) значення, які найбільш близько відповідають експлуатаційним мінімумам експлуатантів, які використовують аеродром;
(2) значення, які задовольняють іншим місцевим вимогам органів ОПР та експлуатантів;
(3) підвищення температури повітря на 2 °С або більше в порівнянні з тим, яке було повідомлено в останньому місцевому зведенні, або альтернативне значення порогове значення, узгоджене між провайдерами послуг метеорологічного обслуговування, відповідним органом ОПР та відповідними експлуатантами;
(4) наявну додаткову інформацію, що стосується виникнення значних метеорологічних умов у зонах заходження на посадку і набору висоти;
(5) якщо застосовуються процедури зменшення шуму і відхилення від середньої швидкості приземного вітру змінилося на 5 вуз (2,5 м/с) або більше у порівнянні з тим, що було на момент останнього місцевого зведення, середня швидкість до та/або після зміни становила 15 вуз (7,5 м/с) або більше;
(6) якщо середнє напрямку приземного вітру змінилося на 60° або більше в порівнянні з тим, яке було надано в останньому місцевому зведенні, середня швидкість до та/або після зміни становить 10 вуз (5 м/с) або більше;
(7) якщо середня швидкість приземного вітру змінилася на 10 вуз (5 м/с) або більше в порівнянні з тим, що було зазначено в останньому місцевому зведенні;
(8) якщо відхилення середньої швидкості приземного вітру (пориви) становить 10 вуз (5 м/с) або більше в порівнянні з тим, що було зазначено в останньому місцевому зведенні, середня швидкість до та/або після зміни становить 15 вуз (7,5 м/с) або більше;
(9) якщо спостерігається початок, припинення або зміна інтенсивності будь-якого з таких погодних явищ:
(i) замерзаючі опади:
(ii) помірні або сильні опади, включаючи зливи; та
(iii) гроза з опадами;
(10) якщо спостерігається початок або припинення будь-якого з таких погодних явищ:
(i) замерзаючий туман;
(ii) гроза з опадами;
(11) якщо щільність шару хмар нижче 1500 фт (450 м) змінюється:
(i) від розсіяних (SCT) або менш до розірваних (BKN), або суцільних (OVC); або
(ii) від BKN або OVC до SCT або менше.
(f) Після узгодження між провайдером метеорологічного обслуговування й компетентним органом, випускають місцеві спеціальні зведення у випадках, коли відбуваються такі зміни:
(1) якщо вітер змінюється до значень, які є значимими для польотів. Порогові значення повинні встановлюватися провайдером послуг метеорологічного обслуговування після консультації з відповідним органом ОПР та відповідними експлуатантами з урахуванням змін вітру, які:
(i) потребуватимуть зміни використовуваних злітно-посадкових смуг;
(ii) вказують, що зміни попутної і бічної складових вітру на злітно-посадковій смузі дійшли до значень, що становлять основні експлуатаційні обмеження для типових повітряних суден, що експлуатуються на аеродромі;
(2) якщо видимість поліпшується і досягає або перевищує одне або більше з наведених нижче значень, або коли видимість погіршується і стає меншою одного або більше з таких значень:
(i) 800, 1500 або 3000 м;
(ii) 5000 м, у випадках, коли значне число польотів виконується відповідно до візуальних правил польотів;
(3) якщо дальність видимості на злітно-посадковій смузі поліпшується і змінюється або проходить через одне або більше з наведених нижче значень, або коли дальність видимості на злітно-посадковій смузі погіршується і проходить через одне або більше з таких значень: 50, 175, 300, 550 або 800 м;
(4) якщо спостерігається початок, припинення або зміна інтенсивності будь-якого з таких погодних явищ:
(i) пилова буря;
(ii) піщана буря;
(iii) воронкоподібна хмара (смерч або водяний смерч);
(5) якщо спостерігається початок або припинення будь-якого з таких погодних явищ:
(i) пиловий, піщаний або сніговий поземок;
(ii) пилова, піщана або снігова низова хуртовина;
(iii) шквал:
(6) якщо висота нижнього краю найнижчого шару хмар BKN або OVC піднімається і досягає або перевищує одне або декілька з наведених нижче значень, або якщо висота нижнього краю найнижчого шару хмар BKN або OVC опускається і стає меншою одного або більше з таких значень:
(i) 100, 200, 500 або 1000 фт (30, 60, 150 або 300 м);
(ii) 1500 фт (450 м), у випадках, коли значне число польотів виконується відповідно до візуальних правил польотів;
(7) якщо небо не ясне і вертикальна видимість поліпшується і досягає або перевищує одне або більше з наведених нижче значень, або коли вертикальна видимість погіршується і стає меншою одного або більше з таких значень: 100, 200, 500 або 1000 фт (30, 60, 150 або 300 м);
(8) будь-які інші критерії, засновані на місцевих мінімумах експлуатації аеродромів, узгоджених між провайдерами метеорологічного обслуговування та експлуатантами.
MET.TR.205 Зведення про метеорологічні елементи
(a) Напрямок і швидкість приземного вітру;
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, а також в METAR напрямок і швидкість приземного вітру повинні повідомлятися кратними 10 істинним градусам і 1 вуз (0,5 м/с) відповідно.
(2) Будь-яке значення, що спостерігається, яке не відповідає шкалі зведень, що використовується, повинно бути округлено до найближчої поділки шкали.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, та у METAR:
(i) повинні бути вказані одиниці виміру, що використовуються для вимірювання швидкості вітру;
(ii) відхилення від середнього напрямку вітру за останні 10 хвилин повідомляються у такий спосіб, якщо загальне відхилення становить 60° або більше, альтернативно:
(A) якщо загальна зміна становить 60° або більше та менше ніж 180°, а швидкість вітру складає 3 вуз (1,5 м/с) або більше, такі зміни напрямку повинні повідомлятися як два крайніх напрямки, між якими змінювався приземний вітер;
(B) якщо загальна зміна становить 60° або більше та менше ніж 180°, а швидкість вітру менше ніж 3 вуз (1,5 м/с), то напрямок вітру повинен повідомлятися як змінний без середнього напрямку вітру;
(C) якщо загальна зміна становить 180° або більше, то напрямок вітру повинен повідомлятися як змінний без середнього напрямку вітру;
(iii) відхилення від середньої швидкості вітру (пориви) за останні 10 хвилин повинні повідомлятися у тих випадках, коли максимальна швидкість вітру перевищує середню швидкість на, альтернативно:
(A) 5 вуз (2,5 м/с) або більше у місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, якщо застосовуються процедури зменшення шуму;
(B) 10 вуз (5 м/с) або більше в інших випадках;
(iv) якщо повідомляється про швидкість вітру менше ніж 1 вуз (0,5 м/с), вона зазначається як штиль;
(v) якщо повідомляється про швидкість вітру 100 вуз (50 м/с) або більше, вона зазначається як така, що перевищує 99 вуз (49 м/с);
(vi) якщо надходять звіти про відхилення від середньої швидкості вітру (пориви) відповідно до пункту MET.TR.205(a), вказується максимально досягнуте значення швидкості вітру;
(vii) якщо 10-хвилинний період включає в себе помітну нестабільність напрямку та/або швидкості вітру, повідомляється тільки про відхилення від середнього напрямку і середньої швидкості вітру, що мали місце після такої нестабільності.
(b) Видимість
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та в METAR видимість повідомляють кратною 50 м, якщо видимість становить менше 800 м; кратною 100 м якщо вона становить 800 м, або більше, але менше 5 км; кратною кілометру, якщо видимість становить 5 км, або більше, але менше ніж 10 км; і дається значення 10 км, якщо видимість становить 10 км, або більше, за винятком випадків, коли застосовуються умови використання CAVOK.
(2) Будь-яке значення, яке спостерігається і точно не вкладається в систему відліку, що використовується, повинно бути округлено у менший бік до найближчої мінімальної поділки шкали.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях видимість вздовж злітно-посадкової смуги повідомляється разом з одиницями вимірювання, що використовуються для зазначення видимості.
(c) Дальність видимості на злітно-посадковій смузі (RVR)
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR RVR повідомляють кратною 25 м, якщо вона менше 400 м; кратною 50 м, якщо вона становить від 400 до 800 м; і кратною 100 м, якщо вона становить 800 м.
(2) Будь-яке значення, яке спостерігається і точно не вкладається в систему відліку, що використовується, повинно бути округлено у менший бік до найближчої мінімальної поділки шкали.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, та у METAR:
(i) якщо RVR вище максимального значення, яке може бути визначене системою, що використовується, воно повинне повідомлятися з використанням абревіатури "ABV" в місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, та абревіатури "Р" в METAR, за якою має слідувати максимальне значення, яке може бути визначене системою;
(ii) якщо RVR нижче мінімального значення, яке може бути визначене системою, що використовується, воно повинне повідомлятися з використанням абревіатури "BLW" в місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, та абревіатури "М" в METAR, за якою має слідувати мінімальне значення, яке може бути визначене системою.
(4) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях:
(i) повинні бути включені одиниці виміру, що використовуються;
(ii) якщо RVR спостерігається тільки з одного місця уздовж злітно-посадкової смуги, такого, як зони приземлення, то воно включається без зазначення розташування;
(iii) якщо RVR спостерігається з більш ніж одного розташування уздовж злітно-посадкової смуги, то спочатку повідомляється значення, репрезентативне для зони приземлення, за яким слідують значення, репрезентативні для середньої точки і кінця зупинки, та зазначаються розташування, для яких ці значення є репрезентативними;
(iv) якщо використовується більше ніж одна робоча злітно-посадкова смуга, то для кожної злітно-посадкової смуги повинні повідомлятися наявні значеннях RVR, і зазначатися злітно-посадкові смуги, до яких відносяться такі значення.
(d) Поточні погодні явища
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях повідомляється про поточні погодні явища, що спостерігаються, з точки зору їх типу і характеристик та, у відповідних випадках, кваліфікуються з точки зору їх інтенсивності.
(2) У METAR повідомляється про поточні погодні явища, що спостерігаються, з точки зору їх типу і характеристик та, у відповідних випадках, кваліфікуються з точки зору їх інтенсивності або близькості до аеродрому.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR повідомляється про наведені нижче характеристики поточних погодних явищ, мірою необхідності, з використанням, у відповідних випадках, їхніх відповідних скорочень і належних критеріїв, коли доцільно:
(i) Гроза (TS)
Використовується для повідомлення про грозу з опадами. Якщо протягом 10 хвилин, що передують часу спостереження, на аеродромі було чути грім або виявлена блискавка, але на аеродромі не було виявлено ніяких опадів, то беззастережно використовується абревіатура "TS".
(ii) Замерзання (FZ)
Переохолоджені краплі води або опади, які використовуються з типами поточних погодних явищ відповідно до доповнення 1.
(4) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях, та у METAR:
(i) при необхідності, використовується одна або більше, щонайбільше три з поточних скорочень погоди, разом із зазначенням, у відповідних випадках, характеристик та інтенсивності або близькості до аеродрому, з тим щоб дати повний опис поточної погоди, що має важливе значення для виконання польотів;
(ii) спочатку повідомляється про інтенсивність або близькість, залежно від випадку, а потім, відповідно, про характеристики і тип погодних явищ;
(iii) якщо спостерігається два різних типи погоди, то вони повідомляються двома окремими групами, в яких покажчик інтенсивності або близькості стосується погодного явища, яке йде за таким покажчиком. Однак різні типи опадів, що випадають під час спостереження, повідомляються як одна група, в якій домінівний тип опадів повідомляється першим, і йому передує тільки один класифікатор інтенсивності, який стосується інтенсивності загальної кількості опадів.
(e) Хмарність
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR висота нижнього краю хмар повідомляється кратною 100 фт (30 м) до 10000 фт (3000 м).
(2) Будь-яке значення, яке спостерігається і точно не вкладається в систему відліку, що використовується, повинно бути округлено у менший бік до найближчої мінімальної поділки шкали.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях:
(i) повинні бути зазначені одиниці виміру, що використовуються для вимірювання висоти нижнього краю хмар і вертикальної видимості;
(ii) якщо використовується більше ніж одна робоча злітно-посадкова смута і висота нижнього краю хмар спостерігається за допомогою інструментів для таких злітно-посадкових смуг, повинні повідомлятися наявні значеннях висот нижньої межі хмар і зазначатися злітно-посадкові смуги, яких стосуються такі значення.
(f) Температура повітря та температура точки роси
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR температура повітря та температура точки роси повідомляється кратною цілому градусу Цельсія.
(2) Будь-яке значення, яке спостерігається і точно не вкладається в систему відліку, що використовується, округлюється до найближчого цілого градуса Цельсія, при цьому якщо значення містить 0,5°, воно округлюється в бік вищого значення температури до найближчого цілого градуса Цельсія.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR повинна бути визначена температура нижче 0 °С.
(g) Атмосферний тиск
(1) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях та у METAR, значення QNH та QFE розраховуються до десятої долі гектопаскаля і включаються до зведень погоди у значеннях, кратних цілим гектопаскалям, із використанням чотирьох цифр.
(2) Будь-яке значення, яке спостерігається і точно не вкладається в систему відліку, що використовується, округляється у менший бік до найближчого нижчого цілого гектопаскаля.
(3) У місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведеннях:
(i) QNH повинно бути включено;
(ii) QFE включається, якщо цього вимагають користувачі або, якщо це погоджено на місцевому рівні між провайдером метеорологічного обслуговування, органом ОПР та відповідними експлуатантами, на регулярній основі;
(iii) повинні бути включені одиниці виміру, що використовуються для QNH та QFE;
(iv) якщо значення QFE вимагаються для більше ніж однієї злітно-посадкової смуги, то значення QFE, що вимагаються для кожної злітно-посадкової смуги, повинні повідомлятися і зазначатися злітно-посадкова смуга, якої стосуються такі значення.
(4) У METAR включаються тільки значення QNH.
MET.TR.210 Спостереження за метеорологічними елементами
Наведені нижче метеорологічні елементи повинні спостерігатися та/або вимірюватися з визначеною точністю і розповсюджуватися автоматичною та напівавтоматичною метеорологічною системою спостереження.
(а) Напрямок і швидкість приземного вітру;
Середній напрямок і середня швидкість приземного вітру повинні вимірюватися, а також значні зміни напрямку і швидкості вітру (пориви), і повідомлятися в істинних градусах та у вузлах, відповідно.
(1) Розташування
Метеорологічний інструмент, який використовується для вимірювання напрямку і швидкості приземного вітру, повинен бути розташований таким чином, щоб забезпечити отримання даних, які є репрезентативними для району, для якого потрібні вимірювання.
(2) Дисплей
Відображення даних приземного вітру кожного датчика повинні розташовуватися в метеорологічній станції. Дисплеї в метеорологічній станції та в органах обслуговування повітряного руху повинні бути пов’язані з одними і тими самими датчиками, а в тих випадках, коли потрібні окремі датчики, такі дисплеї повинні бути чітко позначені для ідентифікації злітно-посадкової смуги і секції злітно-посадкової смуги, контрольованої кожним датчиком.
(3) Усереднення
Період усереднення для спостережень за приземним вітром становить:
(i) 2 хвилини для місцевих регулярних і місцевих спеціальних зведень та для дисплеїв вітру в органах ОПР;
(ii) 10 хвилин для зведень METAR, проте якщо в цей 10-хвилинний період має місце помітна нестабільність напрямку та/або швидкості вітру, при визначенні середніх значень потрібно використовувати тільки дані, отримані після такого періоду нестабільності, і в цьому випадку зазначений часовий інтервал буде відповідно скорочуватися.
(b) Видимість
(1) Видимість вимірюється або спостерігається, а дані про неї повідомляються в метрах або кілометрах.
(2) Розташування
Метеорологічний інструмент, який використовується для вимірювання видимості, повинен бути розташований таким чином, щоб надавати дані, які є репрезентативними для району, для якого потрібні вимірювання.
(3) Дисплеї
Якщо для вимірювання видимості використовуються інструментальні системи, дисплеї видимості кожного датчика повинні розташовуватися в метеорологічній станції. Дисплеї в метеорологічній станції та в органах обслуговування повітряного руху повинні бути пов’язаними з одними і тими самими датчиками, а в тих випадках, коли потрібні окремі датчики, такі дисплеї повинні бути чітко позначені для ідентифікації зони, контрольованої кожним датчиком.
(4) Усереднення
Період усереднення становить 10 хвилин для зведень METAR, проте якщо протягом 10-хвилинного періоду, що безпосередньо передує спостереженню, має місце помітна нестабільність значень видимості, при визначенні середніх значень використовуються тільки дані, отримані після такого періоду нестабільності.
(c) Дальність видимості на злітно-посадковій смузі (RVR)
(1) Розташування
Метеорологічний інструмент, який використовується для оцінювання RVR, повинен бути розташований таким чином, щоб надавати дані, які є репрезентативними для району, для якого потрібні спостереження.