Стаття 10. Обов’язки розповсюджувачів
Держави-члени забезпечують:
(a) що розповсюджувачі, надаючи ЕЕО на ринку, діють із належною обачністю щодо застосовних вимог, зокрема перевіряючи, що на ЕЕО нанесено знак СЕ, що його супроводжують необхідні документи мовою, яку можуть легко зрозуміти споживачі й інші кінцеві користувачі в державі-члені, у якій ЕЕО надають на ринку, і що виробник та імпортер дотрималися вимог, визначених у пунктах (g) і (h) статті 7 та пункті (d) статті 9;
(b) що розповсюджувач, який вважає або має підстави вважати, що ЕЕО не відповідає статті 4, не надає таке ЕЕО на ринку до приведення його у відповідність і що такий розповсюджувач інформує про це виробника або імпортера, а також органи ринкового нагляду;
(c) що розповсюджувачі, які вважають або мають підстави вважати, що ЕЕО, яке вони надали на ринку, не відповідає вимогам цієї Директиви, пересвідчуються у вжитті коригувальних заходів, необхідних для приведення такого ЕЕО у відповідність, вилучення його з обігу або його відкликання, залежно від ситуації, та невідкладно інформують про це компетентні національні органи держав-членів, у яких вони надають ЕЕО на ринку, надаючи докладні дані, зокрема, про невідповідність та будь-які вжиті коригувальні заходи;
(d) що розповсюджувачі надають компетентному національному органу на його вмотивований запит всю інформацію та документацію, необхідну для доведення відповідності ЕЕО цій Директиві, і що вони співпрацюють із таким органом, на його запит, із будь-яких дій, яких вживають для забезпечення відповідності цій Директиві ЕЕО, яке вони надали на ринку.
Стаття 11. Випадки, в яких обов’язки виробників застосовуються до імпортерів і розповсюджувачів
Держави-члени повинні забезпечувати, що імпортер або розповсюджувач вважається виробником для цілей цієї Директиви, і що на нього поширюються обов’язки виробника згідно зі статтею 7, якщо він вводить ЕЕО в обіг під власним найменуванням чи торговельною маркою або змінює вже введене в обіг ЕЕО в такий спосіб, що це може вплинути на його відповідність застосовним вимогам.
Стаття 12. Ідентифікація суб’єктів господарювання
Держави-члени повинні забезпечувати, що суб’єкти господарювання на запит ідентифікують для органів ринкового нагляду впродовж 10 років після введення в обіг ЕЕО:
(a) будь-якого суб’єкта господарювання, який постачив їм ЕЕО;
(b) будь-якого суб’єкта господарювання, якому вони постачили ЕЕО.
Стаття 13. Декларація про відповідність вимогам ЄС
1. У декларації про відповідність вимогам ЄС зазначається про те, що дотримання вимог, визначених у статті 4, було доведено.
2. Декларація про відповідність вимогам ЄС повинна мати типову структуру, містити елементи, визначені у додатку VI, та оновлюватися. Її перекладають мовою чи мовами, яких вимагає держава-член, у якій продукцію вводять в обіг або надають на ринку.
Якщо інше законодавство Союзу вимагає застосування процедури оцінки відповідності, яка є щонайменше такою ж жорсткою, відповідність вимогам статті 4(1) цієї Директиви може бути продемонстровано в контексті такої процедури. Може бути складено єдину технічну документацію.
3. Виробник шляхом складення декларації про відповідність вимогам ЄС бере на себе відповідальність за відповідність ЕЕО цій Директиві.
Стаття 14. Загальні принципи маркування знаком СЕ
Знак CE регламентується загальними принципами, викладеними у статті 30 Регламенту (ЄС) № 765/2008.
Стаття 15. Правила та умови нанесення знака СЕ
1. Знак СЕ наносять на кінцеве ЕЕО або на табличку з його даними так, щоб він був видимим, розбірливим і незмивним. У випадках, коли це неможливо або не гарантовано через характер ЕЕО, його наносять на паковання і на супровідні документи.
2. Знак СЕ наносять перед введенням ЕЕО в обіг.
3. Держави-члени повинні використовувати наявні механізми, щоб забезпечити правильне застосування режиму, що регламентує знак СЕ, і вживати необхідних заходів у разі неналежного використання знака СЕ. Держави-члени повинні також передбачати санкції за порушення, серед яких може бути кримінальна відповідальність за серйозні порушення. Такі санкції повинні бути пропорційними тяжкості порушення та становити дієвий стримувальний засіб проти неналежного використання.
Стаття 16. Презумпція відповідності
1. За відсутності доказів протилежного держави-члени повинні вважати ЕЕО, на яке нанесено знак СЕ, таким, що відповідає вимогам цієї Директиви.
2. Матеріали, компоненти та ЕЕО, на яких проводилися випробування та вимірювання, що доводять відповідність вимогам статті 4, або які було оцінено відповідно до гармонізованих стандартів, покликання на які було опубліковано в Офіційному віснику Європейського Союзу, вважаються такими, що відповідають вимогам цієї Директиви.
Стаття 17. Формальне заперечення проти застосування гармонізованого стандарту
1. Якщо держава-член або Комісія вважає, що гармонізований стандарт не повністю відповідає вимогам, які передбачені в ньому та визначені в статті 4, Комісія або відповідна держава-член виносить це питання на розгляд Комітету, створеного відповідно до статті 5 Директиви 98/34/ЄС, надавши свої аргументи. Комітет повинен після консультацій із відповідними європейськими органами стандартизації невідкладно надати свій висновок.
2. Беручи до уваги такий висновок Комітету, Комісія вирішує опублікувати, не публікувати, опублікувати з обмеженнями, зберегти, зберегти з обмеженням покликання на відповідний гармонізований стандарт в Офіційному віснику Європейського Союзу або вилучити покликання з нього.
3. Комісія повинна поінформувати відповідний європейський орган зі стандартизації і, за необхідності, вимагати перегляду відповідних гармонізованих стандартів.
Стаття 18. Ринковий нагляд та контроль за ЕЕО, що надходить на ринок Союзу
Держави-члени повинні здійснювати ринковий нагляд відповідно до статей 15-29 Регламенту (ЄС) № 765/2008.
Стаття 19. Процедура комітету
1. Комісії допомагає комітет, створений згідно зі статтею 39 Директиви 2008/98/ЄС. Такий комітет є комітетом у розумінні Регламенту (ЄС) № 182/2011.
2. У разі покликання на цей параграф застосовують статтю 5 Регламенту (ЄС) № 182/2011.
Стаття 20. Здійснення делегованих повноважень
1. Повноваження ухвалювати делеговані акти, зазначені у статті 4(2),статті 5(1) і статті 6, надають Комісії на період 5 років, починаючи з 21 липня 2011 року. Комісія повинна підготувати звіт про делеговані повноваження не пізніше ніж за 6 місяців до завершення такого 5-річного періоду. Делеговані повноваження автоматично подовжують на періоди такої самої тривалості за умови, що Європейський Парламент або Рада не відкличуть їх відповідно до статті 21.
2. Щойно Комісія ухвалює делегований акт, вона одночасно повідомляє про це Європейський Парламент і Раду.
3. Повноваження ухвалювати делеговані акти надають Комісії з дотриманням умов, встановлених у статтях 21 та 22.
Стаття 21. Відкликання делегованих повноважень
1. Європейський Парламент чи Рада можуть у будь-який час відкликати делеговані повноваження, зазначені в статті 4(2), статті 5(1) і статті 6.
2. Установа, яка розпочала внутрішню процедуру, щоб ухвалити рішення, чи відкликати делеговані повноваження, докладає зусиль, щоб поінформувати іншу установу і Комісію в межах розумного часу перед ухваленням остаточного рішення, зазначаючи делеговані повноваження, які можуть підлягати відкликанню, та можливі підстави для відкликання.
3. Рішення про відкликання припиняє дію делегованих повноважень, визначених у такому рішенні. Воно набуває чинності негайно або в пізнішу дату, визначену в такому рішенні. Воно не впливає на чинність делегованих актів, що вже набули чинності. Рішення публікують в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Стаття 22. Заперечення щодо делегованих актів
1. Європейський Парламент або Рада можуть висунути заперечення щодо делегованого акта упродовж 2 місяців з дати повідомлення.
За ініціативою Європейського Парламенту або Ради цей строк продовжують ще на 2 місяці.
2. Якщо після закінчення строку, зазначеного в параграфі 1, ані Європейський Парламент, ані Рада не висунули заперечень щодо делегованого акта, він публікується в Офіційному віснику Європейського Союзу та набуває чинності з дати, зазначеної в такому акті.
Делегований акт може бути опублікований в Офіційному віснику Європейського Союзу та набути чинності до закінчення згаданого вище строку, якщо Європейський Парламент і Рада повідомили Комісію про свій намір не висувати заперечень.
3. Якщо Європейський Парламент або Рада висувають заперечення щодо делегованого акта впродовж строку, зазначеного в параграфі 1, він не набуває чинності. Установа, яка висуває заперечення, повинна вказати причини заперечення щодо делегованого акта.
Стаття 23. Санкції
Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних за порушення національних положень, ухвалених згідно з цією Директивою, та вживають усіх необхідних заходів для забезпечення їх застосування. Передбачені санкції повинні бути дієвими та мати пропорційний та стримувальний характер. Держави-члени повинні повідомляти Комісію про такі положення до 02 січня 2013 року та невідкладно повідомляти їй про будь-які подальші зміни, що впливають на них.
Стаття 24. Перегляд
1. Не пізніше 22 липня 2014 року Комісія повинна розглянути необхідність внесення змін до сфери застосування цієї Директиви стосовно ЕЕО, зазначеного в статті 2, і представити звіт про це Європейському Парламенту і Раді, що супроводжується законодавчою пропозицією, у відповідному випадку, щодо будь-яких додаткових винятків стосовно такого ЕЕО.
2. Не пізніше 22 липня 2021 року Комісія повинна провести загальний перегляд цієї Директиви та представити Європейському Парламенту і Раді звіт, що супроводжується, у відповідному випадку, законодавчою пропозицією.
Стаття 25. Транспозиція
1. Держави-члени ухвалюють і оприлюднюють закони, підзаконні акти та адміністративні положення, необхідні для дотримання цієї Директиви, не пізніше 02 січня 2013 року. Вони повинні негайно надсилати Комісії текст таких положень.
Якщо держави-члени ухвалюють такі положення, вони повинні містити покликання на цю Директиву або супроводжуватися таким покликанням у разі їх офіційного опублікування. Держави-члени визначають, яким чином таке покликання повинне бути зроблене.
2. Держави-члени повинні передавати Комісії текст основних положень національного права, які вони ухвалюють у сфері регулювання цієї Директиви.
Стаття 26. Скасування
Директиву 2002/95/ЄС зі змінами, внесеними актами, переліченими в частині А додатка VII, скасовано з 03 січня 2013 року без обмеження зобов’язань держав-членів щодо кінцевих термінів транспозиції в національне законодавство та застосування Директиви, визначеної у частині B додатка VII.
Покликання на скасовані акти слід тлумачити як покликання на цю Директиву та читати згідно з кореляційною таблицею, наведеною в додатку VIII.
Стаття 27. Набуття чинності
Ця Директива набуває чинності на 20-й день після її опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Стаття 28. Адресати
Цю Директиву адресовано державам-членам.
ДОДАТОК I
Категорії ЕЕО, на які поширюється дія цієї Директиви
1. Велика побутова техніка.
2. Мала побутова техніка.
3. Обладнання у сфері інформаційних технологій та телекомунікацій.
4. Споживче обладнання.
5. Освітлювальне обладнання.
6. Електричні та електронні інструменти.
7. Іграшки, обладнання для дозвілля і спорту.
8. Медичні вироби.
9. Прилади для моніторингу та контролю, в тому числі промислові прилади для моніторингу та контролю.
10. Торговельні автомати.
11. Інше ЕЕО, не охоплене жодною з категорій вище.
ДОДАТОК II
Заборонені речовини, зазначені в статті 4(1), та максимальні граничні допустимі значення концентрації за масою у гомогенних матеріалах
Свинець (0,1 %)
Ртуть (0,1 %)
Кадмій (0,01 %)
Шестивалентний хром (0,1 %)
Полібромовані біфеніли (ПББ) (0,1 %)
Полібромовані дифенілові етери (ПБДЕ) (0,1 %)
Біс(2-етилгексил)фталат (БЕГФ) (0,1 %)
Бензил бутил фталат (ББФ) (0,1 %)
Дибутилфталат (ДБФ) (0,1 %)
Диізобутилфталат (ДІБФ) (0,1 %)
Обмеження на БЕГФ, ББФ, ДБФ і ДІБФ застосовується до медичних виробів, в тому числі медичних виробів для діагностики in vitro, та приладів для моніторингу та контролю, в тому числі промислових приладів для моніторингу та контролю, з 22 липня 2021 року.
Обмеження на БЕГФ, ББФ, ДБФ і ДІБФ не застосовується до кабелів або запасних частин для ремонту, повторного використання, оновлення функціональності або розширення можливостей ЕЕО, введеного в обіг до 22 липня 2019 року, а також медичних виробів, в тому числі медичних виробів для діагностики in vitro, та приладів для моніторингу та контролю, в тому числі промислових приладів для моніторингу та контролю, введених в обіг до 22 липня 2021 року.
Обмеження на БЕГФ, ББФ і ДБФ не застосовується до іграшок, на які вже поширюється обмеження на БЕГФ, ББФ і ДБФ у вигляді артикулу 51 додатка XVII до Регламенту (ЄС) № 1907/2006.
ДОДАТОК III
Застосування, звільнені від обмеження в статті 4(1)
15(a) | Свинець у припоях для формування надійного електричного з’єднання між напівпровідниковим кристалом і підкладкою в корпусах інтегральних мікросхем з перевернутим кристалом, коли застосовним є щонайменше один з таких критеріїв: - використано напівпровідниковий технологічний процес 90 нм або більше; - одиничний кристал, виготовлений за допомогою будь-якого напівпровідникового технологічного процесу, має площу 300 мм-2 або більше; - паковання із багатоярусним компонуванням містить кристали площею 300 мм-2 чи більше або кремнієві інтерпозери площею 300 мм-2 чи більше. | Застосовно до категорій 1-7 і 10 і втрачає чинність 21 липня 2021 року. |
16 | Свинець у лінійних лампах розжарювання з трубками із силікатним покриттям | Втрачає чинність 01 вересня 2013 року |
17 | Галід свинцю як випромінювальна добавка в газорозрядних лампах високої інтенсивності (HID) для використання у професійній репрографії | |
18(a) | Свинець як активатор у люмінесцентному порошку (1 % свинцю за масою або менше) розрядних ламп, що використовуються як спеціальні лампи для діазотипної репрографії, літографії, пасток для комах, фотохімічних процесів і процесів затвердівання, який містить люмінофори, такі як SMS ((Sr,Ba)2MgSi2O7:Pb) | Втрачає чинність 01 січня 2011 року |
18(b) | Свинець як активатор у люмінесцентному порошку (1 % свинцю за масою або менше) розрядних ламп, що використовуються як лампи для штучної засмаги, який містить люмінофори, такі як BSP (BaSi2O5:Pb) | Втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10; - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю; - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8; - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
18(b)-I | Свинець як активатор у люмінесцентному порошку (1 % свинцю за масою або менше) розрядних ламп, який містить люмінофори, такі як BSP (BaSi2O5:Pb), що використовуються в медичному обладнанні для фототерапії | Застосовно до категорій 5 і 8, окрім застосувань, охоплених артикулом 34 додатка IV, і втрачає чинність 21 липня 2021 року. |
19 | Свинець у сполуках PbBiSn-Hg і PbInSn-Hg у спеціальних композиціях як основна амальгама та в сполуці PbSn-Hg як додаткова амальгама у дуже компактних енергоощадних лампах (ESL) | Втрачає чинність 01 червня 2011 року |
20 | Оксид свинцю у склі, що слугує для скріплення передньої та задньої підкладки плоских люмінесцентних ламп, які використовуються в рідкокристалічних (РК) дисплеях | Втрачає чинність 01 червня 2011 року |
21 | Свинець і кадмій у друкувальних чорнилах для нанесення емалі на скляні вироби, як-от вироби з боросилікатного та натрій-кальцієвого скла | Застосовно до категорій 8, 9 і 11 і втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю; - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8; - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
21(a) | Кадмій, що використовується в кольоровому друці для надання властивостей світлофільтрів скляним виробам, які використовуються як компоненти освітлювальних вузлів, встановлюваних у дисплеї та панелі керування ЕЕО | Застосовно до категорій 1-7 і 10, окрім застосувань, охоплених артикулом 21(b) або артикулом 39, і втрачає чинність 21 липня 2021 року. |
21(b) | Кадмій у друкувальних чорнилах для нанесення емалі на скляні вироби, як-от вироби з боросилікатного та натрій-кальцієвого скла | Застосовно до категорій 1-7 і 10, окрім застосувань, охоплених артикулом 21(a) або 39, і втрачає чинність 21 липня 2021 року. |
21(c) | Свинець у друкувальних чорнилах для нанесення емалі на вироби зі скла, інші ніж вироби з боросилікатного скла | Застосовно до категорій 1-7 і 10 і втрачає чинність 21 липня 2021 року. |
23 | Свинець у фінішних покриттях компонентів з малим кроком різьби, інших ніж з’єднувачі з кроком 0,65 мм і менше | Може використовуватися у запасних частинах для ЕЕО, введеного в обіг до 24 вересня 2010 року |
24 | Свинець у припоях для припаювання дископодібних і планарних багатошарових керамічних конденсаторів до наскрізних отворів | Втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10, - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю, - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8, - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
25 | Оксид свинцю в дисплеях з електронною емісією внаслідок поверхневої провідності (SED), який використовується у конструктивних елементах, зокрема в ущільнювальній фріті та фрітових кільцях | |
26 | Оксид свинцю у скляній оболонці синіх ультрафіолетових ламп | Втрачає чинність 01 червня 2011 року |
27 | Сплави свинцю як припої для перетворювачів у гучномовцях високої потужності (призначених для роботи впродовж кількох годин за рівнів звукового тиску 125 дБ і більше) | Втратило чинність 24 вересня 2010 року |
29 | Свинець, зв’язаний у кришталевому склі, як визначено в додатку I (категорії 1, 2, 3 і 4) до Директиви Ради 69/493/ЄЕС | Втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10; - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю; - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8; - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
30 | Сплави кадмію для електричних/механічних паяних з’єднань з електричними провідниками, розташованих безпосередньо на звукових котушках перетворювачів, що використовуються в гучномовцях високої потужності з рівнями звукового тиску 100 дБ(А) і більше | |
31 | Свинець у паяльних матеріалах у безртутних плоских люмінесцентних лампах (які використовуються, наприклад, у рідкокристалічних дисплеях, дизайнерському або промисловому освітленні) | |
32 | Оксид свинцю в ущільнювальній фріті, яка використовується у виготовленні віконних вузлів для трубок аргонових і криптонових лазерів | Втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10, 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю, - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8, - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
33 | Свинець у припоях для припаювання тонких мідних дротів діаметром 100 мкм і менше у трансформаторах живлення | |
34 | Свинець у металокерамічних елементах підлаштувальних потенціометрів | Застосовно до всіх категорій; втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10, - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю, - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8, - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
36 | Ртуть, що використовується як інгібітор катодного розпилення в плазмових дисплеях постійного струму із вмістом до 30 мг на дисплей | Втратило чинність 01 липня 2010 року |
37 | Свинець у покривному шарі діодів високої напруги з корпусом із цинк-боратного скла | Втрачає чинність: - 21 липня 2021 року для категорій 1-7 і 10; 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю; - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8; - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9 і для категорії 11. |
38 | Кадмій та оксид кадмію у пастах для нанесення товстих плівок на поверхні з оксиду берилію, зв’язаного алюмінієм | |
39(a) | Селенід кадмію у напівпровідникових нанокристалічних квантових точках на основі кадмію з перетворенням довжини хвилі, які використовуються у підсвічуванні дисплеїв (< 0,2 мкг Cd на мм-2 площі екрана дисплея) | Строк дії для всіх категорій закінчується 31 жовтня 2019 року |
40 | Кадмій у фоторезисторах для аналогових оптопар, які використовуються у професійному звуковому обладнанні | Втрачає чинність 31 грудня 2013 року |
41 | Свинець у припоях і покриттях виводів електричних і електронних компонентів та покриттях друкованих плат, що використовуються в модулях запалювання й інших електричних і електронних системах контролю двигунів, які з технічних причин мають бути змонтовані безпосередньо на або в картері або циліндрі ручного двигуна внутрішнього згоряння (класи SH:1, SH:2, SH:3 Директиви Європейського Парламенту і Ради 97/68/ЄС (-1) | Застосовно до всіх категорій і втрачає чинність: - 31 березня 2022 року для категорій 1-7, 10 і 11; - 21 липня 2021 року для категорій 8 і 9, окрім медичних виробів для діагностики in vitro і промислових приладів для моніторингу та контролю; - 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro у категорії 8; - 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю у категорії 9. |
42 | Свинець у підшипниках і втулках двигунів внутрішнього згоряння на дизельному або газоподібному паливі, які використовуються у позашляховому професійному обладнанні: - із загальним робочим об’ємом більше або дорівнює 15 літрів; або -із загальним робочим об’ємом < 15 літрів, коли двигун призначений для роботи в застосуваннях, у яких потрібно, щоб час між сигналом пуску та виходом на повне навантаження становив менше ніж 10 секунд; або коли регулярне технічне обслуговування зазвичай проводять у суворому та брудному середовищі на відкритому повітрі, як-от на рудниках, будівництві чи в сільському господарстві. | Застосовно до категорії 11, окрім застосувань, охоплених артикулом 6(с) цього додатка. Втрачає чинність 21 липня 2024 року. |
43 | Біс(2-етилгексил)фталат у гумових компонентах систем двигунів, призначених для використання в обладнанні, яке не є призначеним для використання споживачем, та за умови, що жодні пластифіковані матеріали не мають контакту зі слизовими оболонками людини або тривалого контакту зі шкірою людини, і що значення концентрації біс(2- етилгексил)фталату не перевищує: (a) 30 % за масою гуми для (i) покриттів прокладок; (ii) прокладок із суцільної гуми; або (iii) гумових компонентів у складі вузлів із щонайменше трьох компонентів, які використовують електричну, механічну або гідравлічну енергію для виконання роботи та прикріплені до двигуна; (b) 10 % за масою гуми для компонентів, що містять гуму, які не зазначено в пункті (а). Для цілей цього артикулу "тривалий контакт зі шкірою людини" означає безперервний контакт впродовж понад 10 хвилин або періодичний контакт тривалістю понад 30 хвилин на день. | Застосовно до категорії 11 і втрачає чинність 21 липня 2024 року |
44 | Свинець у припої давачів, урухомників, блоків керування двигуном двигунів внутрішнього згоряння у сфері застосування Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2016/1628 (- 3), встановлених в обладнанні, яке під час роботи використовується у фіксованих розташуваннях та призначене для фахівців, але яким можуть користуватися і непрофесійні користувачі | Застосовно до категорії 11 і втрачає чинність 21 липня 2024 року |
45 | Діазид свинцю, стифнат свинцю, дипікрамат свинцю, свинцевий сурик (тетраоксид свинцю), діоксид свинцю в електричних та електронних ініціаторах вибуху для цивільного (професійного) використання та хромат барію у піротехнічних сповільнювачах із тривалою затримкою в електричних ініціаторах вибуху для цивільного (професійного) використання | Застосовно до категорії 11 і втрачає чинність 20 липня 2026 року |
(-1) Директива Європейського Парламенту і Ради 97/68/ЄС від 16 грудня 1997 року про наближення законодавств держав-членів щодо заходів проти викидів газоподібних та твердих забрудників з двигунів внутрішнього згоряння, призначених для встановлення на позашляховій рухомій техніці (ОВ L 59, 27.02.1998, с. 1).
(-2) Директива Ради 69/493/ЄЕС від 15 грудня 1969 року про наближення законодавств держав-членів стосовно скла кришталевого (ОВ L 326, 29.12.1969, с. 36).
(-3) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2016/1628 від 14 вересня 2016 року про вимоги щодо гранично допустимих викидів газоподібних і твердих забруднюючих речовин та про затвердження типу для двигунів внутрішнього згоряння позашляхових мобільних машин і механізмів, про внесення змін до Регламенту (ЄС) № 1024/2012 та Регламенту (ЄС) № 167/2013, а також про внесення змін та про скасування Директиви 97/68/ЄС (ОВ L 252, 16.09.2016, с. 53).
ДОДАТОК IV