• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Директива Європейського Парламенту і Ради 2011/65/ЄС від 08 червня 2011 року про обмеження використання певних небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні

Європейський Союз | Директива, Декларація, Міжнародний документ від 08.06.2011 № 2011/65/ЄС
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Директива, Декларація, Міжнародний документ
  • Дата: 08.06.2011
  • Номер: 2011/65/ЄС
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Директива, Декларація, Міжнародний документ
  • Дата: 08.06.2011
  • Номер: 2011/65/ЄС
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Застосування, звільнені від обмеження в статті 4(1), характерні для медичних виробів та приладів для моніторингу та контролю
Обладнання, яке використовує або виявляє іонізуюче випромінювання
1. Свинець, кадмій і ртуть у детекторах іонізуючого випромінювання.
2. Свинцеві підшипники в рентгенівських трубках.
3. Свинець у пристроях, які підсилюють електромагнітне випромінювання: мікроканальна пластина та капілярна пластина.
4. Свинець у скляній фріті рентгенівських трубок та підсилювачів зображення та свинець у зв’язувальній речовині скляної фріти для збирання газових лазерів і вакуумних трубок, які перетворюють електромагнітне випромінювання на електрони.
5. Свинець в екранах від іонізуючого випромінювання.
6. Свинець у тестових об’єктах для рентгенівських систем.
7. Кристали стеарату свинцю в рентгенівських дифрактометрах.
8. Джерело з радіоактивним ізотопом кадмію для портативних рентгенівських люмінесцентних спектрометрів.
Давачі, детектори й електроди
1a. Свинець і кадмій в іоноселективних електродах, в тому числі у склі pH-електродів.
1b. Свинцеві аноди в електрохімічних давачах кисню.
1c. Свинець, кадмій і ртуть в детекторах інфрачервоного світла.
1d. Ртуть в електродах порівняння: ртутно-хлоридних з низьким вмістом хлоридів, ртутно-сульфатних та ртутно-оксидних.
Інше
9. Кадмій у гелій-кадмієвих лазерах.
10. Свинець і кадмій у лампах для атомно-абсорбційної спектроскопії.
11. Свинець у сплавах як надпровідник і теплопровідник в МРТ.
12. Свинець і кадмій у металевих зв’язках, що замикають надпровідні магнітні кола в детекторах МРТ, надпровідних квантових інтерферометрах (SQUID), детекторах ЯМР (ядерно-магнітний резонанс) або детекторах FTMS (мас-спектрометрія з перетворенням Фур’є). Втрачає чинність 30 червня 2021 року.
13. Свинець у противагах.
14. Свинець в однокристальних п’єзоелектричних матеріалах для ультразвукових перетворювачів.
15. Свинець у припоях для з’єднань з ультразвуковими перетворювачами.
16. Ртуть у надточних мостах вимірювання ємнісного опору та втрат у високочастотних РЧ-комутаторах і реле в приладах для моніторингу та контролю в кількостях не більше 20 мг ртуті на комутатор або реле.
17. Свинець у припоях в портативних дефібриляторах для екстреної допомоги.
18. Свинець у припоях в високопродуктивних тепловізійних модулях, які детектують у діапазоні 8-14 мкм.
19. Свинець у дисплеях на основі структури "рідкі кристали на кремнії" (LCoS).
20. Кадмій у фільтрах для вимірювання рентгенівського випромінювання.
21. Кадмій у фосфорних покриттях у рентгенівських підсилювачах зображення до 31 грудня 2019 року та в запасних частинах для рентгенівських систем, введених в обіг в ЄС до 01 січня 2020 року.
22. Свинцево-ацетатний маркер для використання у стереотаксичних рамах для КТ і МРТ, а також у системах позиціонування обладнання для гамма-променевої та корпускулярної терапії. Втрачає чинність 30 червня 2021 року.
23. Свинець як легувальний елемент для підшипників і поверхонь зносу в медичному обладнанні, які піддаються іонізуючому випромінюванню. Втрачає чинність 30 червня 2021 року.
24. Свинець, за допомогою якого забезпечено вакуумно-щільні з’єднання між алюмінієвими та сталевими частинами в рентгенівському підсилювачі зображення. Втрачає чинність 31 грудня 2019 року.
25. Свинець у поверхневих покриттях систем штирових з’єднань, для яких потрібні немагнітні з’єднувачі, що зберігають надійність під час використання за температури нижче -20 °С за нормальних робочих умов та умов зберігання. Втрачає чинність 30 червня 2021 року.
26. Свинець у таких застосуваннях, коли повинна зберігатися надійність під час використання за температури нижче -20 °С за нормальних робочих умов та умов зберігання:
(a) припої на друкованих платах;
(b) покриття виводів електричних та електронних компонентів та покриття друкованих плат;
(c) припої для з’єднання дротів і кабелів;
(d) припої, які з’єднують перетворювачі та давачі.
Свинець у припоях електричних з’єднань з давачами для вимірювання температури в пристроях, призначених для періодичного використання за температур нижче - 150 °C.
Ці виключення втрачають чинність 30 червня 2021 року.
27. Свинець у
- припоях,
- покриттях виводів електричних та електронних компонентів і друкованих плат,
- з’єднаннях електричних дротів, екранів і з’єднувачів у металевих корпусах,
які використовуються в
(a) магнітних полях у межах сфери з радіусом 1 м навколо ізоцентру магніту в медичному магнітно-резонансному томографічному обладнанні, в тому числі в моніторах пацієнта, призначених для використання в межах цієї сфери, або
(b) магнітних полях у межах 1 м від зовнішніх поверхонь магнітів циклотронів, магнітів транспортування пучка та орієнтації пучка, які використовуються в корпускулярній терапії,
(c) не вбудованих котушках МРТ, для яких Декларація про відповідність цієї моделі видана вперше до 23 вересня 2022 року, або
(d) пристроях МРТ, включаючи вбудовані котушки, які використовуються в магнітних полях у межах сфери з радіусом 1 м навколо ізоцентру магніту в медичному магнітно-резонансному томографічному обладнанні, для яких Декларація про відповідність видана вперше до 30 червня 2024 року.
Втрачає чинність 30 червня 2027 року.
28. Свинець у припоях для монтажу кадмій-телурідних і кадмій-цинк-телурідних цифрових матричних детекторів на друковані плати. Втрачає чинність 31 грудня 2017 року.
29. Свинець у сплавах як надпровідник або теплопровідник, який використовується у головках з кріогенним охолодженням та/або зондах з кріогенним охолодженням та/або системах вирівнювання потенціалів з кріогенним охолодженням, в медичних виробах (категорії 8) та/або промислових приладах для моніторингу та контролю. Втрачає чинність 30 червня 2021 року.
30. Шестивалентний хром у процесах осадження лужних металів для формування фотокатодів у рентгенівських підсилювачах зображення до 31 грудня 2019 року та в запасних частинах для рентгенівських систем, введених в обіг в ЄС до 01 січня 2020 року.
31a. Свинець, кадмій, шестивалентний хром і полібромовані дифенілові етери (ПБДЕ) у запасних частинах, які були відновлені з медичних виробів та які використовуються для ремонту або відновлення медичних виробів, в тому числі медичних виробів для діагностики in vitro, або електронних мікроскопів і їхнього приладдя, за умови, що повторне використання відбувається у замкнених системах повернення між компаніями, які можна перевірити, та що про повторне використання запасних частин повідомлено споживачеві.
Втрачає чинність:
(a) 21 липня 2021 року для використання в медичних виробах, інших ніж медичні вироби для діагностики in vitro;
(b) 21 липня 2023 року для використання в медичних виробах для діагностики in vitro;
(c) 21 липня 2024 року для використання в електронних мікроскопах і їхньому приладді.
32. Свинець у припої на друкованих платах детекторів і блоків збору даних для позитронно-емісійних томографів, інтегрованих у магнітно-резонансне томографічне обладнання. Втрачає чинність 31 грудня 2019 року.
33. Свинець у припоях на змонтованих друкованих платах, які використовуються в мобільних медичних виробах класів IIa та IIb згідно з Директивою 93/42/ЄЕС, інших ніж портативні дефібрилятори для екстреної допомоги. Втрачає чинність 30 червня 2016 року для класу IIa та 31 грудня 2020 року для класу IIb.
34. Свинець як активатор у люмінесцентному порошку розрядних ламп, що використовуються як лампи для екстракорпорального фотоферезу, який містить люмінофори типу BSP (BaSi2O5:Pb). Втрачає чинність 22 липня 2021 року.
35. Ртуть у люмінесцентних лампах із холодним катодом для заднього підсвічування в рідкокристалічних дисплеях, які використовуються в промислових приладах для моніторингу та контролю, введених в обіг до 22 липня 2017 року, в кількості не більше 5 мг на лампу.
Втрачає чинність 21 липня 2024 року.
36. Свинець, який використовується в системах, інших ніж системи штирових контактів із пресовою посадкою, для промислових приладів для моніторингу та контролю.
Втрачає чинність 31 грудня 2020 року. Може використовуватися після цієї дати у запасних частинах для промислових приладів для моніторингу та контролю, введених в обіг до 01 січня 2021 року.
37. Свинець у платинованих платинових електродах, які використовуються для вимірювання електропровідності, коли застосовною є принаймні одна з таких умов:
(a) вимірювання в широкому діапазоні, коли діапазон електропровідності охоплює більше ніж 1 порядок величини (наприклад, діапазон між 0,1 мСм/м та 5 мСм/м), у лабораторних застосуваннях для невідомих концентрацій;
(b) вимірювання у розчинах, коли для будь-чого з переліченого нижче потрібні точність ±1 % широти вибірки та висока корозійна стійкість електрода:
(i) розчини з кислотністю < pH 1;
(ii) розчини з лужністю > pH 13;
(iii) корозійні розчини, що містять галогенний газ;
(c) вимірювання електропровідностей понад 100 мСм/м, які потрібно вимірювати портативними приладами.
Втрачає чинність 31 грудня 2025 року.
38. Свинець у припої одного інтерфейсу елементів, що містять кристали великої площі у багатоярусному компонуванні, із більше ніж 500 міжз’єднаннями на інтерфейс, які використовуються в рентгенівських детекторах рентгенівських систем і систем комп’ютерної томографії.
Втрачає чинність 31 грудня 2019 року. Може використовуватися після цієї дати у запасних частинах для КТ- і рентгенівських систем, введених в обіг до 01 січня 2020 року.
39. Свинець у мікроканальних пластинах (МКП), які використовуються в обладнанні, для якого характерна принаймні одна з таких властивостей:
(a) компактність розміру детектора електронів або іонів, коли відведений для детектора простір обмежений щонайбільше 3 мм/МКП (товщина детектора + простір для монтажу МКП), щонайбільше 6 мм загалом, а альтернативна конструкція, яка дала б змогу виділити більше простору для детектора, є нездійсненою з наукової та технічної точки зору;
(b) двовимірна просторова роздільність для детектування електронів або іонів, коли застосовним є принаймні одне з такого:
(i) час відгуку становить менше 25 нс;
(ii) площа детектування зразка становить більше ніж 149 мм-2;
(iii) коефіцієнт множення становить більше ніж 1,3 х 103;
(c) час реакції становить менше ніж 5 нс для детектування електронів або іонів;
(d) площа детектування зразка становить більше ніж 314 мм-2 для детектування електронів або іонів;
(e) коефіцієнт множення становить більше ніж 4,0 х 107.
Виключення втрачає чинність у такі дати:
(a) 21 липня 2021 року для медичних виробів та приладів для моніторингу та контролю;
(b) 21 липня 2023 року для медичних виробів для діагностики in vitro;
(c) 21 липня 2024 року для промислових приладів для моніторингу та контролю.
40. Свинець у діелектричній кераміці в конденсаторах для номінальної напруги не більше 125 В змінного струму або 250 В постійного струму для промислових приладів для моніторингу та контролю.
Втрачає чинність 31 грудня 2020 року. Може використовуватися після цієї дати у запасних частинах для промислових приладів для моніторингу та контролю, введених в обіг до 01 січня 2021 року.
41. Свинець як добавка для підвищення термічної стабільності полівінілхлориду (ПВХ), що використовується як базовий матеріал в електрохімічних давачах вимірювання струму, потенціалу та провідності, які використовуються в медичних виробах для діагностики in vitro для аналізу крові та інших біологічних рідин і газів.
Втрачає чинність 31 березня 2022 року.
42. Ртуть в електричних обертальних з’єднувачах, які використовуються в системах внутрішньосудинної ультразвукової візуалізації, здатних працювати у високочастотних Втрачає чинність 30 червня 2026 року.
43. Кадмієві аноди в комірках Герша для давачів кисню, які використовуються в промислових приладах для моніторингу та контролю, коли потрібна чутливість до концентрацій менше ніж 10 ч/млн.
Втрачає чинність 15 липня 2023 року.
44. Кадмій у радіаційностійких трубках відеокамер, призначених для камер із роздільністю в центрі кадра більше ніж 450 телевізійних рядків, які використовуються в середовищах, у яких потужність дози іонізуючого випромінювання перевищує 100 Гр/год, а загальна доза - 100 кГр.
Застосовно до категорії 9. Втрачає чинність 31 березня 2027 року.
45. Біс(2-етилгексил)фталат (БЕГФ) в іон-селективних електродах, які застосовують для аналізу фізіологічних рідин та/або діалізатів на іонні речовини в безпосередній близькості до хворого.
Втрачає чинність 21 липня 2028 року.
46. Біс(2-етилгексил)фталат (БЕГФ) у пластикових компонентах котушок МРТ- детекторів.
Втрачає чинність 01 січня 2024 року
47. Біс(2-етилгексил)фталат (БЕГФ), бензил бутил фталат (ББФ), дибутилфталат (ДБФ) та диізобутилфталат (DIBP) у запасних частинах, які були відновлені з медичних виробів та які використовуються для ремонту або відновлення медичних виробів, в тому числі медичних виробів для діагностики in vitro, а також їхнього приладдя, за умови, що повторне використання відбувається у замкнених системах повернення між компаніями, які можна перевірити, та що про повторне використання запасних частин повідомлено споживачеві.
Втрачає чинність 21 липня 2028 року.
48. Свинець у надпровідникових кабелях і проводах на основі вісмуту, стронцію, кальцію, оксиду міді (BSCCO) і свинець в електричних з’єднаннях цих проводів
Втрачає чинність 30 червня 2027 року.
ДОДАТОК V
Заявки на надання, поновлення та анулювання звільнень, як зазначено в статті 5
Заявки на надання звільнень, поновлення звільнень або, mutatis mutandis, анулювання звільнень може подавати виробник, уповноважений представник виробника або будь-який суб’єкт господарювання в ланцюзі постачання, і такі заявки повинні містити принаймні таке:
(a) найменування, адреса та контактні дані заявника;
(b) інформація про матеріал або компонент і конкретні способи використання речовини в матеріалі та компоненті, на надання або анулювання виключення для якого подається запит, а також його конкретні характеристики;
(c) обґрунтування, яке можна перевірити та в якому є покликання на джерела, для надання або відкликання виключення згідно з умовами, визначеними в статті 5;
(d) заявника та аналіз наявності таких альтернатив;
(e) інформація про можливу підготовку для повторного використання або перероблення матеріалів із відпрацьованого ЕЕО, а також про положення щодо належного поводження з відходами відповідно до додатка II до Директиви 2002/96/ЄС;
(f) інша релевантна інформація;
(g) пропоновані дії щодо розроблення, запиту на розроблення та/або застосування можливих альтернатив, у тому числі графік таких дій, уживаних заявником;
(h) у відповідних випадках, зазначення інформації, яку необхідно вважати такою, що є патентованою, разом з обґрунтуванням, яке можна перевірити;
(i) у разі подання заявки на виключення - пропозиція точного та чіткого формулювання виключення;
(j) стислий виклад заявки.
ДОДАТОК VI
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ ЄС
1. №... (унікальний ідентифікатор ЕЕО):
2. Назва та адреса виробника або його уповноваженого представника:
3. Ця декларація відповідності видана під одноосібну відповідальність виробника (або монтажника):
4. Опис об’єкта декларації (ідентифікаційна інформація про ЕЕО, яка забезпечує його простежуваність. Залежно від випадку сюди може входити фотографія):
5. Об’єкт декларації, описаний вище, відповідає Директиві Європейського Парламенту і Ради 2011/65/ЄС від 08 червня 2011 року про обмеження використання певних небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні ( *1 ):
6. У відповідних випадках, покликання на відповідні використані гармонізовані стандарти або інші технічні специфікації, стосовно яких декларують відповідність:
7. Додаткова інформація:
Підписано від імені та за дорученням:...
(місце і дата видачі):
(ім’я, посада) (підпис):
ДОДАТОК VII
ЧАСТИНА А
Скасована Директива з подальшими змінами
(зазначена в статті 26)
Директива Європейського Парламенту і Ради 2002/95/ЄС (ОВ L 37, 13.02.2003, с. 19).
Рішення Комісії 2005/618/ЄС (ОВL214, 19.08.2005, с. 65).
Рішення Комісії 2005/717/ЄС (ОВL271, 15.10.2005, с. 48).
Рішення Комісії 2005/747/ЄС (ОВ L 280, 25.10.2005, с. 18).
Рішення Комісії 2006/310/ЄС (ОВL115, 28.04.2006, с. 38).
Рішення Комісії 2006/690/ЄС (ОВ L 283, 14.10.2006, с. 47).
Рішення Комісії 2006/691/ЄС (ОВ L 283, 14.10.2006, с. 48).
Рішення Комісії 2006/692/ЄС (ОВ L 283, 14.10.2006, с. 50).
Директива Європейського Парламенту і Ради 2008/35/ЄС (ОВ L 81, 20.03.2008, с. 67).
Рішення Комісії 2008/385/ЄС (ОВ L 136, 24.05.2008, с. 9).
Рішення Комісії 2009/428/ЄС (ОВ L 139, 05.06.2009, с. 32).
Рішення Комісії 2009/443/ЄС (ОВ L 148, 11.06.2009, с. 27).
Рішення Комісії 2010/122/ЄС (ОВ L 49, 26.02.2010, с. 32).
Рішення Комісії 2010/571/ЄС (ОВ L 251, 25.09.2010, с. 28).
ЧАСТИНА В
Перелік граничних строків транспозиції в національне законодавство
(зазначена в статті 26)
Директива Кінцевий термін транспозиції
2002/95/ЄС 12 серпня 2004 року
2008/35/ЄС -
ДОДАТОК VIII
Кореляційна таблиця
Директива 2002/95/ЄС Ця Директива
Стаття 1 Стаття 1
Стаття 2(1) Стаття 2(1), 2(2), додаток I
Стаття 2(2) Стаття 2(3)
Стаття 2(3) Стаття 2(4), вступна частина
- Стаття 2(4)
Стаття 3(а) Стаття 3(1), (2)
Стаття 3(b) -
- Стаття 3(6)-(28)
Стаття 4(1) Стаття 4(1),додаток II
- Стаття 4(3)-(4)
Стаття 4(2) Стаття 4(6)
Стаття 4(3) -
Стаття 5(1), вступна частина Стаття 5(1), вступна частина
Стаття 5(1)(а) Стаття 4(2)
Стаття 5(1)(b) Стаття 5(1)(а), перший і третій абзаци
- Стаття 5(1)(а), другий абзац
Стаття 5(1)(а), останній параграф
Стаття 5(1)(с) Стаття 5(1)(b)
- Стаття 5(2)
Стаття 5(3)-(6)
Стаття 5(2) Стаття 5(7)
- Стаття 5(8)
Стаття 6 Стаття 6
- Статті 7-18
Стаття 7 Статті 19-22
Стаття 8 Стаття 23
Стаття 9 Стаття 25
- Стаття 26
Стаття 10 Стаття 27
Стаття 11 Стаття 28
- Додатки I-II
Додаток, пункти 1-39 Додаток III, пункти 1-39
- Додатки IV, V, VI-VIII
ОВ L 204, 21.07.1998, с. 37.
ОВ L 189, 20.07.1990, с. 17.
( *1 ) ОВ L 174, 01.07.2011, с. 88.
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua/. Оригінальний текст перекладу )( Джерело: https://eur-lex.europa.eu/. Текст англійською мовою )