• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Рішення Спільного комітету ЄЕС-КСТ № 1/2022 про внесення змін до вимог до елементів даних транзитних декларацій та правил адміністративної допомоги у доповненнях I, IIIa та IV до Конвенції про процедуру спільного транзиту (2022/1669)

Європейський Союз | Рішення, Міжнародний документ від 25.08.2022 № 2022/1669
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Рішення, Міжнародний документ
  • Дата: 25.08.2022
  • Номер: 2022/1669
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Рішення, Міжнародний документ
  • Дата: 25.08.2022
  • Номер: 2022/1669
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Із використанням відповідного коду зазначається тип ідентифікаційного номера.
Коди, які потрібно використовувати:
Застосовні коди наведено нижче:
Код Опис
10 Ідентифікаційний номер IMO судна
11 Назва морського судна
20 Номер вагона
21 Номер поїзда
30 Реєстраційний номер автомобільного транспортного засобу
31 Реєстраційний номер автомобільного причепа
40 Номер рейсу IATA
41 Реєстраційний номер повітряного судна
80 Європейський ідентифікаційний номер морського судна (код ENI)
81 Назва судна внутрішнього плавання
1905062000 Країна реєстрації
Зазначається країна реєстрації транспортного засобу (або транспортного засобу, який забезпечує рух інших транспортних засобів, якщо є декілька транспортних засобів), на який товари безпосередньо завантажені на момент виконання транзитних формальностей, у формі відповідного коду.
Якщо товари транспортуються за допомогою причепа та тягача, зазначається як країна реєстрації тягача, так і країна реєстрації причепа. Якщо країна реєстрації тягача невідома, зазначається країна реєстрації причепа.
Коди, які потрібно використовувати:
Код країни, як зазначено у вступній примітці 8, номер 3.
1907000000 Транспортне обладнання
1907044000 Покликання на товари
Для кожного контейнера зазначається номер(и) товарної одиниці для товарів, які транспортуються у цьому контейнері.
1907063000 Ідентифікаційний номер контейнера
Марковання (літери та/або цифри), які ідентифікують контейнер.
Для видів транспорту, відмінних від повітряного транспорту, контейнер - це спеціальний ящик для перевезення вантажів, зміцнений і такий, який можна штабелювати та переміщувати горизонтально або вертикально.
Для повітряного транспорту, контейнери - це спеціальні ящики для перевезення вантажів, зміцнені та які можна переміщувати горизонтально або вертикально.
У контексті цього елемента даних знімні кузови і напівпричепи, які використовуються для автомобільного та залізничного транспорту, вважаються контейнерами.
Якщо застосовно, для контейнерів, на які поширюється стандарт ISO 6346, додатково до ідентифікаційного номера контейнера вказується ідентифікатор (умовне позначення), присвоєний Міжнародним бюро контейнерів та інтермодального транспорту (BIC).
Для змінних кузовів і напівпричепів використовується код ILU (інтермодальні вантажні одиниці), запроваджений згідно з Європейським стандартом EN 13044.
1908000000 Активний транспортний засіб на кордоні
1908000047 Референтний номер митниці на кордоні
Із використанням відповідного коду зазначається референтний номер підрозділу, в якому активний транспортний засіб перетинає кордон Договірної сторони.
Коди, які потрібно використовувати:
Ідентифікатор підрозділу митниці повинен відповідати структурі, визначеній для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення/Референтний номер".
1908017000 Ідентифікаційний номер
Зазначаються ідентифікаційні дані активного транспортного засобу під час перетину кордону Договірної сторони.
У випадку комбінованого перевезення, або якщо використовуються декілька транспортних засобів, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всієї комбінації. Як приклад, у випадку вантажівки на морському судні активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач. Залежно від виду транспорту вказуються такі ідентифікаційні дані:
Транспортний засіб Метод ідентифікації
Морський і внутрішній водний транспорт Назва судна
Повітряний транспорт Номер і дата рейсу (якщо немає номера рейсу, зазначається реєстраційний номер повітряного судна)
Автомобільний транспорт Реєстраційний номер транспортного засобу та/або причепа
Залізничний транспорт Номер вагона
1908061000 Тип ідентифікації
Із використанням відповідного коду зазначається тип ідентифікаційного номера.
Коди, які потрібно використовувати:
Для типу ідентифікації використовуються коди, визначені у цьому розділі для Е.Д. 1905061000 "Вид транспорту відправлення/Тип ідентифікації".
1908062000 Країна реєстрації
Із використанням відповідного коду зазначається країна реєстрації активного транспортного засобу під час перетину кордону Договірної сторони.
У випадку комбінованого перевезення, або якщо використовуються декілька транспортних засобів, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всієї комбінації. Як приклад, у випадку вантажівки на морському судні активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач.
Коди, які потрібно використовувати:
Код країни, як зазначено у вступній примітці 8, номер 3.
1902000000 Реєстраційний номер перевезення
Ідентифікаційні дані рейсу транспортного засобу, наприклад, номер морського рейсу, номер IATA повітряного рейсу, номер автомобільного рейсу, якщо застосовно.
Стосовно повітряних перевезень, якщо оператор повітряного судна перевозить товари відповідно до угоди про спільне використання кодів або подібної угоди з партнерами, використовуються номери рейсів партнерів за такою угодою.
1910000000 Пломба:
1910068000 Кількість пломб
Зазначається кількість пломб, накладених на транспортне обладнання, у відповідних випадках.
1910015000 Ідентифікатор
Інформація надається, якщо авторизований вантажовідправник подає декларацію, для якої його авторизація вимагає використання пломб спеціального типу, або якщо суб’єкту процедури транзиту дозволено використання пломби спеціального типу.
Група 99 - Інші елементи даних (статистичні дані, гарантії, дані, пов’язані з тарифами)
9902000000 Тип гарантії
З використанням відповідних кодів зазначається тип гарантії, що використовується для операції транзиту.
Коди, які потрібно використовувати:
Застосовні коди наведено нижче:
Код Опис
0 Стосовно звільнення від гарантії (стаття 75(2)(c) доповнення I)
1 Стосовно загальної гарантії (стаття 75(1) і (2)(a) і (b) доповнення I)
2 Стосовно індивідуальної гарантії у формі зобов’язання, наданого гарантом (стаття 20 доповнення I)
3 Стосовно індивідуальної гарантії у формі грошової застави чи будь-якого іншого платіжного засобу, що його митні органи визнають еквівалентним грошовій заставі, в євро або у валюті країни, де вимагається гарантія (стаття 19 доповнення I)
4 Стосовно індивідуальної гарантії у формі ваучерів (стаття 21 доповнення I)
8 Стосовно гарантії, що не вимагається для деяких публічних органів (*).
9 Стосовно індивідуальної гарантії типу відповідно до пункту 3 додатка I до доповнення I.
A Стосовно звільнення від гарантії за домовленістю (cтаття 10(2)(a) Конвенції)
R Стосовно гарантії не вимагається для товарів, які перевозяться по Рейну, водними шляхами Рейну, по Дунаю чи водними шляхами Дунаю (стаття 13(1)(b) доповнення I).
C Стосовно гарантії, що не вимагається для товарів, які переміщуються стаціонарними засобами транспортування (стаття 13(1)(c) доповнення I)
H Стосовно гарантії, що не вимагається для товарів, поміщених під процедуру транзиту відповідно до статті 13(1)(a) доповнення I.
J Гарантія не вимагається щодо поїздки між митницею відправлення і митницею транзиту (стаття 10(2)(b) Конвенції).
(*) Для держав-членів Європейського Союзу.
9903000000 Покликання на гарантію:
9903069000 GRN
Зазначається референтний номер гарантії.
9903070000 Код доступу
Зазначається код доступу.
9903012000 Валюта
Використовуючи відповідний код, зазначається валюта, у якій наведено суму забезпечення.
Коди, які потрібно використовувати:
Код валюти, як зазначено у вступній примітці 8, номер 2.
9903071000 Сума забезпечення
Зазначається сума митного боргу, що може виникнути або виникла стосовно конкретної декларації, а отже повинна забезпечуватися гарантією.
9903073000 Інше покликання на гарантію
Зазначається референтний номер іншої гарантії, що використовується для операції.
РОЗДІЛ IV
ЛІНГВІСТИЧНІ ПОКЛИКАННЯ ТА ЇХНІ КОДИ
Лінгвістичні покликання Опис
BG Ограничена валидност Дія обмежена - 99200
CS див. зображення
DA див. зображення
DE див. зображення
EE Piiratud kehtivus
EL див. зображення
EN Limited validity
ES Validez limitada
FI Voimassa rajoitetusti
FR див. зображення
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT див. зображення
LT Galiojimas apribotas
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL Beperkte geldigheid
NO Begrenset gyldighet
PL див. зображення
PT Validade limitada
RO див. зображення
RS Ограничена важност
SK див. зображення
SL Omejena veljavnost
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Освободено Звільнення - 99201
CS див. зображення
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobutud
EL див. зображення
EN Waiver
ES Dispensa
FI Vapautettu
FR Dispense
GA Tarscaoileadh
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Dispensa
LT Leista neplombuoti
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL Vrijstelling
NO Fritak
PL Zwolnienie
PT Dispensa
RO Derogarea
RS див. зображення
SK Upustenie
SL Opustitev
SV Befrielse
TR див. зображення
BG Алтернативно доказателство Альтернативне підтвердження - 99202
CS див. зображення
DA Alternativt bevis
DE Alternativnachweis
EE див. зображення
EL див. зображення
EN Alternative proof
ES Prueba alternativa
FI Vaihtoehtoinen todiste
FR Preuve alternative
GA див. зображення
HR Alternativni dokaz
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Prova alternativa
LT див. зображення
LV див. зображення
MK Алтернативен доказ
MT Prova alternattiva
NL Alternatief bewijs
NO Alternativt bevis
PL див. зображення
PT Prova alternativa
RO див. зображення
RS Алтернативни доказ
SK див. зображення
SL Alternativno dokazilo
SV Alternativt bevis
TR Alternatif Kanit
BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) Розбіжності: митниця, де товари були пред’явлені …… (назва і країна) - 99203
CS див. зображення
DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)
DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte... (Name und Land)
EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)
EL див. зображення
EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)
ES див. зображення
FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)
FR див. зображення
GA див. зображення
HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena. … (naziv i zemlja)
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …. (nome e paese)
LT див. зображення
LV див. зображення
MK Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид … (назив и земја)
MT див. зображення
NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)
NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land)
PL див. зображення
PT див. зображення
RO див. зображення
RS Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна)
SK див. зображення
SL див. зображення
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Излизането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, Вибуття із … з урахуванням обмежень та зі сплатою зборів відповідно до Регламенту/Директиви/Рішення № … - 99204
CS див. зображення
DA див. зображення
DE див. зображення
EE див. зображення
EL див. зображення
EN Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …
ES див. зображення
FI див. зображення
FR див. зображення
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Uscita dal … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …
LT див. зображення
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL Bij uitgang uit de. …. zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.
NO див. зображення
PL див. зображення
PT див. зображення
RO див. зображення
RS див. зображення
SK див. зображення
SL див. зображення
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Одобрен изпращач Авторизований вантажовідправник - 99206
CS див. зображення
DA Godkendt afsender
DE Zugelassener Versender
EE Volitatud kaubasaatja
EL див. зображення
EN Authorised consignor
ES Expedidor autorizado
FI див. зображення
FR див. зображення
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Speditore autorizzato
LT див. зображення
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL Toegelaten afzender
NO Autorisert avsender
PL див. зображення
PT Expedidor autorizado
RO Expeditor agreat
RS див. зображення
SK див. зображення
SL див. зображення
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Освободен от подпис Звільнено від підпису - 99207
CS див. зображення
DA Fritaget for underskrift
DE Freistellung von der Unterschriftsleistung
EE див. зображення
EL див. зображення
EN Signature waived
ES Dispensa de firma
FI Vapautettu allekirjoituksesta
FR Dispense de signature
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Dispensa dalla firma
LT див. зображення
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL Van ondertekening vrijgesteld
NO Fritatt for underskrift
PL див. зображення
PT Dispensada a assinatura
RO див. зображення
RS див. зображення
SK Upustenie od podpisu
SL Opustitev podpisa
SV див. зображення
TR див. зображення
BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗАГАЛЬНА ГАРАНТІЯ ЗАБОРОНЕНА - 99208
CS див. зображення
DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE
DE GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT
EE див. зображення
EL див. зображення
EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
ES див. зображення
FI див. зображення
FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT GARANZIA GLOBALE VIETATA
LT див. зображення
LV див. зображення
MK ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА
MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
RO див. зображення
RS див. зображення
SK див. зображення
SL див. зображення
SV див. зображення
TR див. зображення
BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209
CS див. зображення
DA див. зображення
DE див. зображення
EE див. зображення
EL див. зображення
EN UNRESTRICTED USE
ES див. зображення
FI див. зображення
FR див. зображення
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS див. зображення
IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
LV див. зображення
MK див. зображення
MT див. зображення
NL GEBRUIK ONBEPERKT
NO UBEGRENSET BRUK
PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PT див. зображення
RO див. зображення
RS НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
SK див. зображення
SL NEOMEJENA UPORABA
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Издаден впоследствие Видано згодом - 99210
CS див. зображення
DA див. зображення
DE див. зображення
EE див. зображення
EL див. зображення
EN Issued retrospectively
ES Expedido a posteriori
FI див. зображення
FR див. зображення
GA див. зображення
HR Izdano naknadno
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Rilasciato a posteriori
LT див. зображення
LV див. зображення
MK Дополнително издадено
MT див. зображення
NL Achteraf afgegeven
NO див. зображення
PL Wystawione retrospektywnie
PT Emitido a posteriori
RO Eliberat ulterior
RS Накнадно издато
SK див. зображення
SL Izdano naknadno
SV див. зображення
TR див. зображення
BG Разни Різне - 99211
CS див. зображення
DA Diverse
DE Verschiedene
EE Erinevad
EL див. зображення
EN Various
ES Varios
FI Useita
FR Divers
GA див. зображення
HR Razni
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Vari
LT див. зображення
LV див. зображення
MK Различни
MT Diversi
NL Diversen
NO Diverse
PL див. зображення
PT Diversos
RO Diverse
RS Разно
SK див. зображення
SL Razno
SV Flera
TR див. зображення
BG Насипно Навалювальний вантаж - 99212
CS див. зображення
DA Bulk
DE Lose
EE Pakendamata
EL див. зображення
EN Bulk
ES A granel
FI Irtotavaraa
FR Vrac
GA Bulc
HR Rasuto
HU див. зображення
IS див. зображення
IT Alla rinfusa
LT Nesupakuota
LV Berams
MK Рефус
MT див. зображення
NL Los gestort
NO Bulk
PL Luzem
PT A granel
RO Vrac
RS Расуто
SK див. зображення
SL Razsuto
SV Bulk
TR див. зображення
BG Изпращач Вантажовідправник - 99213
CS див. зображення
DA Afsender
DE Versender
EE Saatja
EL див. зображення
EN Consignor
ES Expedidor
FI див. зображення
FR див. зображення
GA див. зображення
HR див. зображення
HU див. зображення
IS Sendandi
IT Speditore
LT див. зображення
LV див. зображення
MK див. зображення
MT Min jikkonsenja
NL Afzender
NO Avsender
PL Nadawca
PT Expedidor
RO Expeditor
RS див. зображення
SK див. зображення
SL див. зображення
SV див. зображення
TR див. зображення
(8) Додаток B6a вилучити.
ДОДАТОК C
Доповнення IV до Конвенції викласти в такій редакції:
"ДОПОВНЕННЯ IV
ВЗАЄМНА ДОПОМОГА ПРИ СТЯГНЕННІ ЗА ВИМОГАМИ
Предмет
Це доповнення встановлює правила забезпечення стягнення в кожній країні за вимогами, зазначеними у статті 3, що виникають в іншій країні. Імплементаційні положення визначені у додатку I до цього доповнення.
Терміни та означення
У цьому доповненні:
- "орган-заявник" означає компетентний орган країни, що надсилає запит про допомогу стосовно вимоги, зазначеної у статті 3,
- "запитуваний орган" означає компетентний орган країни, до якого було надіслано запит про допомогу.
Сфера застосування
Це доповнення застосовується до:
(a) усіх вимог, що стосуються боргів, охоплених статтею 3, пунктом I доповнення I, пов’язаних з операціями спільного транзиту, які почалися після набуття чинності цим доповненням;
(b) відсотків і витрат, пов’язаних зі стягненням за зазначеними вище вимогами.
Запит на інформацію
1. На запит органу-заявника запитуваний орган надає будь-яку інформацію, яка була б корисною для органу-заявника щодо стягнення за його вимогою.
Для отримання цієї інформації запитуваний орган користується повноваженнями, передбаченими законами, підзаконними нормативно-правовими актами та адміністративними положеннями, що застосовуються до стягнення за подібними вимогами, які виникають у країні, де розташований такий орган.
2. Запит на інформацію повинен містити принаймні таку інформацію:
(a) ім’я/найменування, адресу та інші дані, необхідні для ідентифікації особи, якої стосується інформація, що повинна бути надана;
(b) інформацію щодо вимог(и), а також характер і суму вимоги;
(c) будь-яку іншу інформацію, якщо необхідно.
3. Запитуваний орган не зобов’язаний надавати інформацію:
(a) яку він не зміг би отримати для стягнення за подібними вимогами, що виникають у країні, в якій він розташований;
(b) яка розкрила б будь-яку комерційну, виробничу або професійну таємницю; або
(c) розкриття якої могло б зашкодити безпеці чи порушити громадський порядок країни, в якій він розташований.
4. Запитуваний орган повідомляє орган-заявника про причини відмови у наданні інформації.
5. Інформація, отримана відповідно до цієї статті, використовується виключно для цілей цієї Конвенції та захищається країною-отримувачем як і інформація подібного характеру відповідно до національного законодавства такої країни. Така інформація може використовуватися для інших цілей тільки за наявності письмової згоди компетентного органу, який її надав, і з урахуванням будь-яких обмежень, встановлених таким органом.
6. Запит на інформацію подається за формою, наведеною в додатку II до цього доповнення.
Запит на сповіщення