• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір про дружбу та співробітництво в Південно-Східній Азії

Асоціація держав Південно-Східної Азії (АСЕАН) | Договір, Міжнародний документ від 24.02.1976
Реквізити
  • Видавник: Асоціація держав Південно-Східної Азії (АСЕАН)
  • Тип: Договір, Міжнародний документ
  • Дата: 24.02.1976
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Асоціація держав Південно-Східної Азії (АСЕАН)
  • Тип: Договір, Міжнародний документ
  • Дата: 24.02.1976
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Офіційний переклад
Договір про дружбу та співробітництво в Південно-Східній Азії
( Про приєднання України до Договору зі змінами, внесеними Протоколом, Другим протоколом, Третім протоколом, із заявами див. Закон № 3531-IX від 21.12.2023 )
Преамбула
Високі Договірні Сторони:
усвідомлюючи існуючі історичні, географічні та культурні зв'язки, що об'єднали їхні народи;
прагнучи сприяти миру та стабільності в регіоні шляхом незмінної поваги до справедливості, верховенства права та посилення регіональної стійкості у їхніх відносинах;
бажаючи зміцнювати мир, дружбу і взаємне співробітництво з питань, що стосуються Південно-Східної Азії, відповідно до духу та принципів Статуту Організації Об'єднаних Націй, Десяти принципів, ухвалених Конференцією країн Азії та Африки в м. Бандунг 25 квітня 1955 року, Декларації Асоціації держав Південно-Східної Азії, підписаної в м. Бангкок 8 серпня 1967 року, а також Декларації, підписаної в м. Куала-Лумпур 27 листопада 1971 року;
будучи переконаними в тому, що вирішення розбіжностей або спорів між їхніми державами повинно регулюватися раціональними, ефективними і достатньо гнучкими процедурами, уникаючи негативних підходів, які можуть загрожувати або перешкоджати співробітництву;
вірячи в необхідність співробітництва з усіма миролюбними державами як в Південно-Східній Азії, так і за її межами, заради сприяння миру, стабільності та злагоді в усьому світі;
урочисто погоджуються укласти Договір про дружбу та співробітництво:
Розділ I
Цілі та принципи
Метою цього Договору є сприяння постійному миру, вічній дружбі та співробітництву між їхніми народами, що сприятиме їхній міцності, солідарності та більш тісним відносинам.
У відносинах між собою Високі Договірні Сторони керуються такими фундаментальними принципами:
a. взаємна повага до незалежності, суверенітету, рівноправності, територіальної цілісності та національної ідентичності всіх держав;
b. право кожної держави на існування без зовнішнього втручання, підривної діяльності або примусу;
c. невтручання у внутрішні справи одна одної;
d. вирішення розбіжностей або спорів мирними засобами;
е. відмова від погрози або застосування сили;
f. ефективне співробітництво між собою.
Розділ II
Дружба
Стаття З.
На виконання цілей цього Договору Високі Договірні Сторони докладають зусиль задля розвитку та зміцнення традиційних, культурних та історичних відносин дружби, добросусідства та співробітництва, які пов'язують їх між собою, а також сумлінно виконують зобов'язання, взяті за цим Договором. Задля сприяння встановленню більш тісного взаєморозуміння між ними, Високі Договірні Сторони заохочують і сприяють контактам і взаємовідносинам між своїми народами.
Розділ III
Співробітництво
Високі Договірні Сторони сприяють активному співробітництву в економічній, соціальній, культурній, технічній, науковій та адміністративній сферах, а також у питаннях спільних ідеалів і прагнень до міжнародного миру та стабільності в регіоні та в усіх інших питаннях, що становлять спільний інтерес.
Відповідно до Статті 4 Високі Договірні Сторони докладають максимум зусиль як у багатосторонньому, так і в двосторонньому форматі на основі рівності, недискримінації та взаємної вигоди.
Високі Договірні Сторони співпрацюють задля прискорення економічного зростання в регіоні з метою зміцнення основи для процвітаючого і мирного співтовариства держав у Південно-Східній Азії. З цією метою вони сприяють підвищенню віддачі від сільського господарства та промисловості, розширенню їхньої торгівлі та покращенню економічної інфраструктури для взаємної вигоди своїх народів. У цьому зв’язку вони продовжують вивчати всі шляхи для тісного та вигідного співробітництва з іншими державами, а також міжнародними та регіональними організаціями за межами регіону.
Високі Договірні Сторони задля досягнення соціальної справедливості та підвищення рівня життя народів регіону посилюють економічне співробітництво. З цією метою вони схвалюють відповідні регіональні стратегії економічного розвитку та взаємної допомоги.
Високі Договірні Сторони прагнуть досягти найбільш тісного співробітництва з найширшого кола питань і націлені сприяти одна одній шляхом надання навчальних та дослідницьких засобів у соціальній, культурній, технічній, науковій та адміністративній сферах.
Високі Договірні Сторони прагнуть сприяти співробітництву задля миру, злагоди та стабільності в регіоні. З цією метою Високі Договірні Сторони підтримують регулярні контакти та проводять консультації між собою з міжнародних і регіональних питань з метою координації своїх позицій, дій та політик.
Кожна з Високих Договірних Сторін жодним чином і ні в якій формі не бере участі в будь-якій діяльності, яка створює загрозу політичній та економічній стабільності, суверенітету або територіальній цілісності іншої Високої Договірної Сторони.
Високі Договірні Сторони докладають зусиль задля зміцнення своєї національної стабільності в політичній, економічній, соціально-культурній сферах, а також в галузі безпеки відповідно до своїх ідеалів і прагнень без зовнішнього втручання та внутрішньої підривної діяльності з метою збереження своєї національної самобутності.
Високі Договірні Сторони у своїх зусиллях щодо досягнення регіонального процвітання та безпеки прагнуть співпрацювати в усіх сферах для сприяння регіональній стабільності, заснованій на принципах самовпевненості, самозабезпечення, взаємної поваги, співробітництва та солідарності, що створюватиме основу для міцного та життєздатного співтовариства держав у Південно-Східній Азії.
Розділ IV
Мирне вирішення спорів
Високі Договірні Сторони мають намір рішуче та сумлінно запобігати виникненню спорів. У разі виникнення спорів з питань, що безпосередньо їх стосуються, особливо спорів, що можуть порушити регіональний мир і злагоду, вони утримуються від погрози або застосування сили та завжди вирішують такі спори шляхом дружніх переговорів між собою.
З метою вирішення спорів шляхом регіональних процедур, Високі Договірні Сторони створюють, як постійно діючий орган, Вищу Раду до складу якої входить представник на міністерському рівні від кожної з Високих Договірних Сторін для розгляду питань наявності спорів або ситуацій, які можуть порушити регіональний мир і злагоду.
У разі, якщо за допомогою прямих переговорів рішення не досягнуто, Вища Рада розглядає спір або ситуацію і рекомендує сторонам спору відповідні засоби врегулювання, такі як добрі послуги, посередництво, розслідування або примирення. Разом з тим, Вища Рада може запропонувати свої добрі послуги, або за згодою учасників спору створити комітет з посередництва, розслідування чи примирення. У разі необхідності, Вища Рада рекомендує відповідні заходи для запобігання загостренню спору або ситуації.
Наведені вище положення цього Розділу не застосовуються до спору, допоки всі сторони cпору не погодяться на їхнє застосування до цього спору. Тим не менш, це не перешкоджає іншим високим Договірним Сторонам, що не є сторонами спору, пропонувати всю можливу допомогу для врегулювання зазначеного спору. Сторони спору повинні добре ставитися до таких пропозицій допомоги.
Ніщо в цьому Договорі не перешкоджає застосуванню способів мирного врегулювання, які містяться в Статті 33(1) Статуту Організації Об’єднаних Націй. Високі Договірні Сторони, що є учасниками спору, заохочуються проявляти ініціативу щодо його вирішення шляхом дружніх переговорів перш ніж вдаватися до інших процедур, передбачених Статутом Організації Об'єднаних Націй.
Розділ V
Загальні положення
Цей Договір підписується Республікою Індонезія, Малайзією, Республікою Філіппіни, Республікою Сінгапур і Королівством Таїланд. Цей Договір підлягає ратифікації відповідно до конституційних процедур кожної держави, що підписала його.
Цей Договір відкритий для приєднання інших держав Південно-Східної Азії.
Цей Договір набирає чинності з дати здачі на зберігання п'ятої ратифікаційної грамоти урядами держав, що його підписали, і які визначені депозитаріями цього Договору та документів про ратифікацію або приєднання.
Цей Договір укладений офіційними мовами Високих Договірних Сторін, при цьому всі вони є одинаково чинними. Узгодженим є загальний переклад текстів англійською мовою. Будь-які розбіжності в тлумаченні загального тексту врегульовуються шляхом переговорів.
На підтвердження цього Високі Договірні Сторони підписали цей Договір і скріпили його своїми печатками.
Учинено в м. Денпасар, Балі, двадцять четвертого лютого одна тисяча дев’ятсот сімдесят шостого року.
За Республіку Індонезія (підпис)
Сухарто,
Президент
За Малайзію (підпис)
Датук Хуссейн Онн,
Прем’єр-міністр
За Республіку Філіппіни (підпис)
Фердинанд Е. Маркос,
Президент
За Республіку Сінгапур (підпис)
Лі Куан Ю,
Прем’єр-міністр
За Королівство Таїланд (підпис)
Кукріт Прамой,
Прем’єр-міністр