Офіційний переклад
НОМЕР КРЕДИТУ 7656-UA
Угода про фінансування
(Сьоме Додаткове фінансування для Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні")
між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ
| Дата вчинення: | 22.11.2024 |
| Дата набрання чинності для України: | 22.11.2024 |
УГОДА ПРО ФІНАНСУВАННЯ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ ("Отримувач") та МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ ("Асоціація"), для цілей надання сьомого додаткового фінансування на здійснення діяльності, пов’язаної з Первинним проектом (відповідно до визначення Первинного проекту в Додатку до цієї Угоди).
ОСКІЛЬКИ:
(A) діючи в рамках зусиль міжнародної спільноти з надання Україні підтримки в розвитку й переконавшись у обґрунтованості та пріоритетності проекту, описаного в Доповненні 1 до цієї Угоди ("Проект"), Отримувач звернувся до Асоціації з проханням про надання кредиту для сприяння фінансуванню Проекту;
(B) Отримувач також одержав декілька кредитів та грантів, які були надані Отримувачу з метою допомоги у фінансуванні Проекту згідно з відповідними Попередніми угодами про позики та Попередніми угодами про гранти (як визначено у Додатку до цієї Угоди);
НА ПІДСТАВІ ВИКЛАДЕНОГО ВИЩЕ, Отримувач та Асоціація цим домовилися про наступне:
СТАТТЯ I - ЗАГАЛЬНІ УМОВИ; ВИЗНАЧЕННЯ
1.01. Загальні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах або в Додатку до цієї Угоди.
СТАТТЯ II - КРЕДИТ
2.01. Асоціація погоджується надати Отримувачу кредит, який вважається непільговим фінансуванням для цілей Загальних умов, у розмірі чотири мільярди вісімсот мільйонів доларів США, (4800000000), така сума може час від часу конвертуватися шляхом Конвертації валюти ("Кредит"), з метою сприяння у фінансуванні Проекту, описаного у Доповненні 1 до цієї Угоди ("Проект").
2.02. Отримувач може знімати кошти Кредиту відповідно до Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
2.03. Одноразова комісія за надання кредиту становить одну четверту відсотка (1/4 від 1%) від суми Кредиту.
2.04. Комісія за резервування становить одну четверту відсотка (1/4 від 1%) річних на незнятий залишок Кредиту.
2.05. Відсотки становить базову ставку плюс змінний спред або таку ставку, яка може застосовуватися після Конвертації; відповідно до Розділу 3.09(e) Загальних умов.
2.07. Дати сплати 15 червня та 15 грудня кожного року.
2.08. Погашення основної суми Кредиту здійснюється відповідно до Розділу 3.10 Загальних умов та Доповнення 3 до цієї Угоди.
СТАТТЯ III - ПРОЕКТ
3.01. Отримувач заявляє про своє зобов’язання досягти цілей Проекту. Для цього Отримувач виконує Проект згідно з положеннями Статті V Загальних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди
СТАТТЯ IV - ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ АСОЦІАЦІЇ
4.01. Додаткова подія, що призводить до призупинення дії Угоди, згадана в Розділі 8.02 (m) Загальних умов, полягає в такому: зміна законодавства про Програму державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям ("ДСДМС"), законодавства про Програму субсидій на оплату житлово- комунальних послуг ("СЖКП"), законодавства про Програму допомоги особам з інвалідністю, законодавства про Програму допомоги внутрішньо переміщеним особам ("ВПО"), законодавства про Програму державної допомоги сім’ям з дітьми або законодавства про Програми медичних гарантій ("ПМГ") Отримувача, його призупинення, скасування, відміна або відмова від його застосування, які мають суттєвий і несприятливий вплив на здатність Отримувача реалізовувати Проект або виконувати будь-які зі своїх зобов’язань за цією Угодою.
СТАТТЯ V - ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
5.01. Для цілей Розділу 10.05 (b) Загальних умов дата припинення зобов'язань Отримувача за цією Угодою (крім тих, що передбачають платіжні зобов'язання) настає через [двадцять] років після Дати підписання.
5.02 Не обмежуючи положення Розділу 10.02 (b) Загальних умов, будь-яка зміна до цієї Угоди має бути оформлена письмово, за погодженням сторін цієї Угоди. Така зміна набуває чинності, як зазначено в угоді про внесення змін.
СТАТТЯ VI - ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСИ
6.01. Представником Отримувача є його Міністр фінансів.
6.02. Для цілей Розділу 11.01 Загальних умов:
(a) адреса Отримувача:
Міністерство фінансів
вул. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; та
(b) Адреса електронної пошти Отримувача:
Факс: +38 (044) 425-90-26 | [E-mail:] infomf@minfin.gov.ua |
6.03. Для цілей Розділу 11.01 Загальних умов:
(a) адреса Асоціації:
International Development Association
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America; and
(b) Адреса електронної пошти Асоціації:
Телекс: 248423 (MCI) | Факс: 1-202-477-6391 | [E-mail:] _________________ |
ПОГОДЖЕНО на дату підписання.
| УКРАЇНА |
| В особі |
| __________/підпис/__________ Уповноважений представник |
| ПІБ: Сергій МАРЧЕНКО |
| Посада: Міністр фінансів України |
| Дата: 22 листопада 2024 року |
| МІЖНАРОДНА АСОЦІАЦІЯ РОЗВИТКУ |
| В особі |
| __________/підпис/__________ Уповноважений представник |
| ПІБ: Кевін ТОМЛІНСОН |
| Посада: В.о. Регіонального Директора |
| Дата: 22 листопада 2024 року |
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проекту
Ціль Проекту полягає у сприянні збереженню адміністративної спроможності та спроможності Отримувача здійснювати основні державні функції на загальнодержавному та регіональному рівнях.
Проект складається з таких частин:
Частина 1. Надання Отримувачеві підтримки у: (a) виконанні основних державних функцій шляхом: i) виплати заробітної плати Відповідним працівникам; ii) виплати заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; та (b) проведенні аудитів Проекту.
Частина 2. Надання Отримувачеві підтримки у: (a) фінансуванні щомісячних пенсійних виплат, які субсидуються за рахунок коштів державного бюджету; та (b) збереженні його систем і програм соціальної допомоги шляхом фінансування:
(i) Програми ДСДМС, що забезпечує здійснення щомісячних виплат державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям;
(ii) Програми СЖКП, що надає фінансову підтримку малозабезпеченим сім’ям та особам для оплати рахунків за житлово-комунальні послуги;
(iii) Програми державної соціальної допомоги особам з інвалідністю, яка надає фінансову допомогу особам з інвалідністю, які мають право на її одержання;
(iv) Програми ВПО, що надає щомісячні грошові виплати ВПО, які мають право на їх одержання; та
(v) Програми державної допомоги сім’ям з дітьми, що надає підтримку сім’ям з дітьми, які мають право на її одержання.
Частина 3. Підтримка Отримувача у забезпеченні надання: (a) медичних послуг згідно з ПМГ шляхом фінансування виплат за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг для виплати заробітної плати медичним працівникам; та (b) екстреної медичної допомоги шляхом виплати заробітної плати працівникам служб екстреного реагування, які мають на це право.
ДОПОВНЕННЯ 2
Впровадження Проекту
Розділ I. Механізми реалізації
A. Інституційні механізми.
1. Отримувач покладає обов’язки із загальної координації та реалізації Проекту на Мінфін.
2. Отримувач, через Мінфін, призначає заступника Міністра фінансів координатором Проекту, що відповідає за реалізацію Проекту, його моніторинг і звітування за ним.
3. Отримувач, через Мінфін, протягом усього часу реалізації Проекту забезпечує, щоб його Департамент видатків бюджету органів влади та його Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери мали повноваження, склад та ресурси, прийнятні для Асоціації, та відповідали за подання Координаторові Проекту, згаданому в пункті 2 вище, звітності щодо консолідованих видатків на оплату праці та моніторинг видатків на оплату праці за Частиною 1 Проекту відповідно до положень ОПП.
4. Отримувач, через Мінфін, забезпечує координацію дій усіх відповідних міністерств та державних установ для забезпечення надання технічної підтримки, зокрема верифікації даних і звітування про належну реалізацію заходів Проекту, відповідно до положень ОПП.
B. Операційний посібник Проекту
1. Не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з дати набрання чинності цією Угодою, Отримувач вносить зміни до ОПП за формою та змістом, прийнятними для Асоціації, які містять детальну інформацію щодо реалізації та інституційних механізмів Проекту, зокрема щодо: (a) здійснення закупівель; (b) фінансового менеджменту та ведення обліку; (c) моніторингу і оцінювання; (d) критеріїв прийнятності для визначення Відповідних працівників і Відповідних працівників закладів вищої освіти за підпунктами (i) і (ii) пункту (a) Частини 1 Проекту; (e) протоколів верифікації та порядку виплати заробітної плати Відповідним працівникам та виплати заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; (f) критеріїв призначення, розмірів та процедур здійснення щомісячних пенсійних та інших виплат за Програмою ДСДМС, Програмою СЖКП, Програмою допомоги особам з інвалідністю, Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми та Програмою ВПО за Частиною 2 Проекту; (g) критеріїв призначення, розмірів та процедури здійснення виплат за ПМГ та виплати заробітної плати Відповідним працівникам служб екстреного реагування за Частиною 3 Проекту; (h) механізмів розгляду та врегулювання скарг за Проектом; (i) порядку збирання та обробки персональних даних згідно з чинним національним законодавством та належною міжнародною практикою; та (j) інших технічних, адміністративних, фідуціарних чи координаційних механізмів, що можуть бути потрібні для забезпечення ефективної реалізації Проекту.
2. Отримувач виконує Проект згідно з положеннями ОПП.
3. Отримувач не має права переуступати, змінювати, припиняти дію або скасовувати ОПП чи будь-яке його положення і не має права дозволяти переуступати, змінювати, припиняти дію або скасовувати ОПП чи будь-яке його положення без попереднього письмового дозволу Асоціації.
4. Незважаючи на викладене вище, у разі виникнення будь-яких розбіжностей між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди, положення цієї Угоди мають переважну силу.
C. Виплати за ПМГ
1. Для забезпечення належної реалізації пункту (a) Частини 3 Проекту Отримувач здійснює виплати за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг згідно з критеріями відповідності та процедурами, прийнятними для Банку, що детально описані в ОПП.
2. Отримувач, через Мінфін, забезпечує використання фінансування виплат за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг винятково для відшкодування заробітної плати медичних працівників.
D. Екологічні та соціальні стандарти
1. Отримувач забезпечує виконання Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Асоціації спосіб.
2. Без обмеження вимог пункту 1, Отримувач забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов'язань ("ПЕСЗ") у прийнятний для Асоціації спосіб. Для цього Отримувач забезпечує:
(a) реалізацію заходів і діяльності, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
(b) виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;
(c) застосування політик і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в кількості, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ; та
(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, припинення дії або відмову від застосування винятково з письмової згоди Асоціації, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди положення цієї Угоди мають переважну силу.
4. Отримувач забезпечує:
(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Асоціації інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Асоціації, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Асоціації за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови; та
(b) невідкладне сповіщення Асоціації про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов'язаний з Проектом чи впливає на нього, який має чи, ймовірно, матиме значний несприятливий вплив на довкілля, громади, населення чи працівників, що зазнали впливу, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Отримувач створює, оприлюднює, підтримує та забезпечує функціонування доступного механізму розгляду скарг для одержання та сприяння врегулюванню занепокоєнь і скарг осіб, що зазнали впливу Проекту, а також вживає всіх необхідних і відповідних заходів для врегулювання або сприяння врегулюванню таких занепокоєнь і скарг, в прийнятний для Асоціації спосіб.
Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінювання Проекту
1. Отримувач забезпечує подання до Асоціації звітів за Проектом не пізніше, ніж через [один місяць] після завершення кожного [календарного півріччя] за відповідне [календарне півріччя].
2. За винятком випадків, коли інше може бути прямо передбачено або дозволено цією Угодою, або коли це може бути прямо запитано Асоціацією, при наданні будь-якої інформації, звіту або документу, пов'язаного з діяльністю, описаною в Доповненні 1 до цієї Угоди, Отримувач забезпечує, щоб така інформація, звіт або документ не містили Персональних даних.
Розділ III. Зняття коштів Кредиту
A. Загальні положення
Без обмеження положень Статті II Загальних умов, Отримувач може зняти кошти Кредиту: (a) для фінансування прийнятних витрат за Проектом відповідно до Листа про вибірку коштів та фінансову інформацію; та (b) для сплати: (i) одноразової комісії за надання Кредиту та (ii) премії за кожний Кеп відсоткової ставки та кожний Коллар відсоткової ставки; усі витрати в межах виділеної суми та, якщо застосовно, в межах відсотка, зазначеного для кожної Категорії в наступній таблиці:
Категорія | Сума виділеного кредиту (у доларах США) | Відсоток витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням податків) |
(1) Заробітна плата Відповідних працівників за пунктом (a) Частини 1 Проекту | 1 400 000 000 | До 100% |
(2) Консультаційні послуги за пунктом (b) Частини 1 Проекту | 0 | 0 |
(3) Платежі: (i) на щомісячні пенсійні виплати, (ii) на Програму ДСДМС, Програму СЖКП, Програму державної соціальної допомоги особам з інвалідністю та Програму допомоги ВПО; та (iii) Заробітну плату Відповідних працівників системи екстреної допомоги; які всі здійснюються за Частиною 2 (за винятком підпункту (v) пункту (b) Частини 2 та пунктом (b) Частини 3 Проекту. | (i): 0 (ii), (iii) та (iv) 3 388 000 000 | До 100% |
(4) (i) Виплата заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти згідно з підпунктом (ii) пункту (a) Частини 1 Проекту; (ii) Виплат за Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми згідно з підпунктом (v) пункту (b) Частини 2 Проекту; | 0 | До 100% |
(5) Одноразова комісія за надання Кредиту | 12 000 000 | Сума, що підлягає сплаті згідно з пунктом 2.03 Статті 2 цієї Угоди відповідно до Розділу 3.08 (b) Загальних умов |
[(6)] Премія за Кеп відсоткової ставки та Коллар відсоткової ставки | 0 | Сума, що підлягає сплаті відповідно до Розділу 4.05 (c) Загальних умов |
ЗАГАЛЬНА СУМА | 4 800 000 000 | |
B. Умови зняття; Період зняття
1. Незважаючи на положення частини А вище, зняття коштів не може бути здійснено:
(a) для платежів, здійснених до Дати підписання, за винятком того, що зняття коштів на загальну суму, що не перевищує $4800000000, може бути здійснено для платежів, здійснених до цієї дати, але не пізніше 1 квітня 2023 року, на прийнятні витрати за категоріями (1) та (3); або
(b) за Категорією (1) та/або (3) до тих пір, поки Отримувач не надасть задовільних для Асоціації підтверджень відповідно до протоколів перевірки, викладених у ОПП, про те, що платежі за Категорією (1) та/або (ХХЗ були сплачені.
2. Забороняється зняття коштів для оплати прийнятних витрат, які вже були профінансовані в рамках будь-якої іншої позики або гранту, що фінансується Асоціацією або Банком, залежно від обставин, включно з будь-якою попередньою угодою про позику або попередньою угодою про грант, або щодо яких було подано запит на зняття коштів в рамках будь-якої іншої позики або гранту, що фінансується Асоціацією, включно з будь-якою попередньою угодою про позику або попередньою угодою про грант.
3. (a) Отримувач гарантує, що жодні кошти або ресурси Кредиту не будуть використані для потреб оборони, безпеки або військових цілей, або для будь-яких виплат будь-яким силам оборони, безпеки або збройним силам.
(b) Якщо Асоціація в будь-який час визначить, що кошти Кредиту були використані для оплати: (i) неприйнятних витрат; або (ii) витрат на оборону, безпеку або військові потреби (включно з будь-якими іншими видами збройних сил), Отримувач повинен негайно після отримання повідомлення від Асоціації відшкодувати суму, що дорівнює сумі таких витрат, профінансованих Асоціацією. Усі суми, повернуті Асоціації відповідно до вищезазначеного запиту, будуть згодом анульовані.
4. Датою закриття є 30 червня 2026 року.
ДОПОВНЕННЯ 3
[Графік погашення заборгованості за зобов'язаннями]
Отримувач сплачує основну суму Кредиту відповідно до наведеної нижче таблиці, в якій зазначено Дати погашення основної суми Кредиту та відсоток від загальної основної суми Кредиту, що підлягає сплаті на кожну Дату погашення основної суми Кредиту ("Частка платежу в погашення Кредиту").
Рівень погашення основної суми Кредиту -1
Дата погашення основної суми Кредиту | Частка платежу в погашення Кредиту |
На кожному 15 червня та 15 грудня Починаючи з 15 грудня 2034 року до 15 червня 2054 року | 2,5% |
__________
-1 Визначення основної суми Кредиту, що підлягає сплаті на кожну Дату погашення основної суми Кредиту, здійснюється відповідно до Розділу 3.10 Загальних умов.
ДОДАТОК
Розділ I. Визначення
1. "Програма допомоги при усиновленні дитини" - програма державної соціальної допомоги Отримувача для громадян України, які постійно проживають на території України та всиновили дитину з числа дітей-сиріт, дітей, позбавлених батьківського піклування, або дитину, батьки якої надали згоду на її всиновлення, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім'ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року
№ 2811-XII.
2. "Антикорупційні настанови" для цілей пункту 5 Додатка до Загальних умов - це "Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та боротьби з ними у рамках проектів, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР", затверджене 15 жовтня 2006 року та переглянуте в січні 2011 року та 1 липня 2016 року.
3. "Банк" означає Міжнародний банк реконструкції та розвитку.
4. "Програма допомоги при народженні дитини" - програма державної соціальної допомоги Отримувача для одного з батьків або опікунів новонародженої дитини, з яким дитина постійно проживає, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року
№ 2811-XII.
5. "Категорія" - це категорія, зазначена в таблиці в частині А Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
6. "Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери" - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати Педагогічним працівникам відповідно до положень ОПП, або його наступник.
7. "Департамент видатків бюджету органів влади" - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати державним службовцям та іншим працівникам державних органів відповідно до положень ОПП, або його наступник.
8. "Програма допомоги особам з інвалідністю" - державна соціальна допомога Отримувача, яка надається особам з інвалідністю, встановлена Законом Отримувача "Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю" від 16 листопада 2000 року
№ 2109-III.
9. "Законодавство про програму інвалідності" - Закон Отримувача "Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю" від 16 листопада 2000 року
№ 2109-III, постанова Кабінету Міністрів України від 3 лютого 2021 р.
№ 79, а також пов’язане відповідне законодавство, що регулює Програму допомоги особам з інвалідністю, зі змінами, що час від часу вносяться.
10. "Відповідні працівники" - державні службовці та інші працівники державних органів; та Педагогічні працівники (відповідно до наведеного в ОПП визначення), які не належать до сектору безпеки та відповідають критеріям, викладеним в ОПП.
11. "Відповідні сім’ї з дітьми" - особи, що мають принаймні одну дитину, в тому числі усиновлену, відповідно до положень ОПП.
12. "Відповідні працівники служб екстреного реагування" - працівники Державної служби України з надзвичайних ситуацій, відповідальні за цивільний захист, захист населення і території від надзвичайних ситуацій у сферах, не пов’язаних з безпекою.
13. "Відповідні надавачі медичних послуг" - заклади охорони здоров’я, які: (a) уклали договір про надання медичних послуг з НСЗУ; та (b) отримували Виплати за ПМГ від НСЗУ для допомоги в наданні медичних послуг у рамках ПМГ.
14. "Відповідні працівники закладів вищої освіти" - працівники, що працюють у державних закладах, що надають професійну та/або вищу освіту за винятком усіх працівників, що працюють у військових інститутах, закладах спеціалізованої освіти зі специфічними умовами навчання чи військових структурних підрозділах військової освіти-закладів вищої освіти відповідно до положень ОПП.
15. "План екологічних та соціальних зобов’язань" або "ПЕСЗ" - план екологічних і соціальних зобов’язань за Проектом від [05 листопада 2024 року ], до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни, що визначає основні заходи та дії, які Отримувач повинен здійснити або забезпечити їх здійснення для усунення потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проекту, в тому числі строки виконання заходів і дій, інституційні механізми, механізми кадрового забезпечення, навчальні, моніторингові механізми та механізми звітування, а також будь- які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені згідно з ним.
16. "Екологічні та соціальні стандарти" або "ЕСС" - це, взяті разом, (i) Екологічний та соціальний стандарт 1 "Оцінка екологічних та соціальних ризиків і впливів та управління ними"; (ii) Екологічний та соціальний стандарт 2 "Трудові ресурси та умови праці"; (iii) Екологічний та соціальний стандарт 3 "Ефективність використання ресурсів, запобігання забрудненню довкілля", (iv) Екологічний та соціальний стандарт 4 "Здоров’я та безпека населення"; (v) Екологічний та соціальний стандарт 5 "Викуп землі, обмеження у використанні землі та примусове переселення"; (vi) Екологічний та соціальний стандарт 6 "Збереження біорізноманіття та стале управління живими природними ресурсами", (vii) Екологічний та соціальний стандарт 7 "Корінні народи / Традиційні місцеві громади африканських країн на південь від Сахари, які історично недостатньо охоплені послугами", (viii) Екологічний та соціальний стандарт 8 "Культурна спадщина"; (ix) Екологічний та соціальний стандарт 9 "Фінансові посередники"; (x) Екологічний та соціальний стандарт 10 "Залучення зацікавлених сторін і розкриття інформації", чинні станом на 1 жовтня 2018 року, в тій редакції, в якій їх оприлюднено Асоціацією. "Програми державної допомоги сім’ям з дітьми" - Програма допомоги при народженні дитини, Програма допомоги при усиновленні дитини, Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами та Програма допомоги на дітей одиноких батьків.
17. "Законодавство про Програми державної допомоги сім’ям з дітьми" - Закон Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року
№ 2811-XII, постанова Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2001 року
№ 1751 та пов’язане відповідне законодавство, що регулює Програми державної допомоги сім’ям з дітьми, з поправками, що вносяться час від часу.
18. "Четверта Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 6 жовтня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Четверта Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2908).
19. "Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 26 червня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1885 та TF0C1955).
20. "Угода про позику П’ятого додаткового фінансування" - угода про позику щодо надання П’ятого додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком і Отримувачем від 21 червня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про позику П’ятого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
21. "Друга Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 27 липня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Друга Угода про грант П’ятого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2273).
22. "Третя угода про грант П’ятого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 18 вересня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Третя угода про грант П’ятого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2609).
23. "Угода про грант Першого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 29 червня 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант Першого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9038).
24. "Угода про грант Четвертого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 22 лютого 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант Четвертого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0846 та TF0C0847).
25. "Угода про позику Четвертого додаткового фінансування" - угода про позику щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 23 грудня 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про позику Четвертого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
26. "Друга Угода про грант Четвертого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 5 квітня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Друга Угода про грант Четвертого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1223).
27. "Загальні умови" - це "Загальні умови Міжнародної асоціації розвитку для фінансування МАР, фінансування інвестиційних проектів" від 14 грудня 2018 року (останній перегляд 15 липня 2023 року), зі змінами, викладеними у Розділі II цього Додатку.
28. "Законодавство програми ДСДМС" - Закон Отримувача "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 року
№ 1768-III, постанова Кабінету Міністрів України від 24 лютого 2003 року
№ 250 та пов’язане відповідне законодавство, що регулює програму ДСДМС, зі змінами, що час від часу вносяться.
29. "Програма державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям" та "Програма ДСДМС" - модернізована програма Отримувача по боротьбі з бідністю, спрямована на надання допомоги малозабезпеченим сім’ям, встановлена згідно із Законом Отримувача "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 р.
№ 1768-III, зі змінами, що час від часу вносяться.
30. "Програма субсидій на оплату житлово-комунальних послуг" або "Програма СЖКП" - програма соціальної допомоги Отримувача з надання допомоги малозабезпеченим сім’ям в оплаті житлово-комунальних послуг, встановлена Отримувачем згідно з постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року
№ 848, зі змінами, внесеними постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 р.
№ 807, зі змінами, що час від часу вносяться.
31. "Законодавство Програми СЖКП" означає постанову Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 р.
№ 848, зі змінами, внесеними постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 р.
№ 807, та відповідне законодавство Отримувача, що регулює програму СЖКП, зі змінами, що час від часу вносяться.
32. "Законодавство Програми ВПО" означає постанову Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 р.
№ 332, постанову Кабінету Міністрів України від 1 жовтня 2014 р.
№ 509, а також відповідне законодавство, що регулює Програму ВПО, зі змінами, що час від часу вносяться.
33. "Програма для внутрішньо переміщених осіб" або і "Програма для ВПО" - програма соціальної допомоги Отримувача для покриття витрат на проживання внутрішньо переміщених осіб, встановлена Отримувачем згідно з постановою Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 р.
№ 332, зі змінами, що час від часу вносяться.
34. "Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами" - програма державної допомоги Отримувача для вагітних жінок, які не застраховані в системі загальнообов’язкового державного соціального страхування, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 р.
№ 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
35. "Міністерство фінансів" та "Мінфін" - міністерство Отримувача, що відповідає за фінанси, та будь-який його правонаступник.
36. "Національна служба здоров’я України" та "НСЗУ" означає центральний орган виконавчої влади Отримувача, діяльність якого спрямовується і координується Кабінетом Міністрів України через міністра охорони здоров’я, який реалізує державну політику у сфері державних фінансових гарантій медичного обслуговування населення, або будь-який його правонаступник.
37. "Первинна Угода про фінансування" - угода між Отримувачем та Асоціацією про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Первинна Угода про фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про фінансування.
38. "Первинна Угода про позику" - угода між Отримувачем та Банком про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Первинна Угода про позику" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про позику.
39. "Первинний проект" - Проект, описаний у Доповненні 1 до Первинної Угоди про позику та Первинної Угоди про фінансування з урахуванням змін і доповнень, внесених до дати укладення цієї Угоди.
40. "Персональні дані" означає будь-яку інформацію, що стосується ідентифікованої особи або особи, яку можна ідентифікувати. Фізична особа, яку можна ідентифікувати, - це особа, яку можна прямо чи опосередковано ідентифікувати за допомогою розумних засобів шляхом посилання на ознаки або комбінацію ознак у даних, або комбінацію даних з іншою доступною інформацією. До ознак, які можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, належать, зокрема, ім'я, ідентифікаційний номер платника податків, дані про місцезнаходження, онлайн-ідентифікатори, метадані та фактори, характерні для фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної або соціальної ідентичності фізичної особи.
41. "Законодавство ПМГ" - Закон Отримувача "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення" від 19 жовтня 2017 р.
№ 2168-VIII, постанова Кабінету Міністрів України від 29 грудня 2021 р.
№ 1440, постанова Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2022 р.
№ 1464 та відповідне законодавство, що регулює програму ПМГ, зі змінами, що час від часу вносяться.
42. "Виплата за ПМГ" - платіж, що здійснюється чи має бути здійснений (із коштів Гранту) за пунктом (a) Частини 3 Проекту Відповідним надавачам медичних послуг, що відповідають за надання послуг охорони здоров’я за ПМГ, в порядку та згідно з критеріями, визначеними в ОПП для фінансування заробітної плати медичних працівників, а термін "Виплати за ПМГ" означає більш ніж одну Виплату за ПМГ.
43. "Попередня Угода про фінансування" означає Угоду про фінансування МАР № 7153-UA.
44. "Попередня угода про грант" - Угода про грант Першого додаткового фінансування або Угода про грант Другого додаткового фінансування, або Угода про грант Третього додаткового фінансування, або Угода про грант Четвертого додаткового фінансування, або друга Угода про грант Четвертого додаткового фінансування, або Угода про грант П’ятого додаткового фінансування, або друга Угода про грант П’ятого додаткового фінансування, або третя Угода про грант П’ятого додаткового фінансування, або четверта Угода про грант П’ятого додаткового фінансування, або Угоди про грант Шостого додаткового фінансування.
45. "Попередня угода про позику" - Первинна Угода про позику або Первинна Угода про фінансування, або Угода про позику Третього додаткового фінансування, або Угода про позику Четвертого додаткового фінансування, або Угода про позику П’ятого додаткового фінансування, або Угода про позику Шостого додаткового фінансування.
46. "Положення про закупівлі" означає, для цілей пункту 85 Додатка до Загальних умов, "Положення про закупівлі Світового банку для позичальників ФІП", датоване вереснем 2023 року.
47. "Програма медичних гарантій" або "ПМГ" означає програму Отримувача, визначену в Законі Отримувача "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення" від 19 жовтня 2017 р.
№ 2168-VIII, що визначає перелік та обсяг медичних послуг, оплату надання яких надавачами медичних послуг держава гарантує держава з державного бюджету Отримувача, зі змінами, що час від часу вносяться.
48. "Операційний посібник Проекту" та "ОПП" - це операційний посібник, що має бути оновлений і прийнятий Отримувачем у спосіб, прийнятний для Банку, і який додатково описано в частині В Розділу I Доповнення 2 до цієї Угоди.
49. "Зарплати" - заробітна плата Відповідних працівників та/або Відповідних працівників служб першого реагування та/або Відповідних працівників закладів вищої освіти залежно від ситуації за винятком, зокрема, тих, що працює в оборонному, воєнному секторах та секторі безпеки, відповідно до положень ОПП.
50. "Педагогічні працівники" - це педагогічні працівники закладів загальної середньої освіти, за винятком усіх працівників закладів освіти військового спрямування та закладів з посиленою військово-фізичною підготовкою, відповідно до положень ОПП.
51. "Угода про грант Другого додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання Другого додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 9 серпня 2022, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант Другого додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9348).
52. "Угоди про гранти Шостого додаткового фінансування" - угоди про гранти щодо надання Шостого додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем відповідно від 18 грудня 2023 року, 26 лютого 2024 року та 31 липня 2024 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до цих угод час від часу. "Угода про грант Шостого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Гранти №№ TF0C3378, TF0C3379, TF0C3385, TF0C4008, TF0C4009, TF0C5690 та TF0C5691).
53. "Угода про позику Шостого додаткового фінансування" - угода про позику щодо надання Шостого додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 18 грудня 2023 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про позику Шостого додаткового фінансування" містить всі додатки, графіки та угоди, що доповнюють згадану Угоду.
54. "Дата підписання" означає пізнішу з двох дат, коли Одержувач та Асоціація підписали цю Угоду, і таке визначення застосовується до всіх посилань на "дату Угоди про фінансування" в Загальних умовах.
55. "Програма допомоги на дітей одиноким матерям" - програма державної допомоги Отримувача для одиноких матерів, одиноких усиновлювачів і матерів (батьків) дітей у разі смерті одного з батьків, якщо другий із батьків не має права на призначення пенсії у зв’язку з втратою годувальника або соціальної пенсії, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 р.
№ 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
56. "Державна служба України з надзвичайних ситуацій" - центральний орган виконавчої влади Отримувача, діяльність якого координується Кабінетом Міністрів України через міністерство внутрішніх справ, який відповідає за реалізацію державної політики у сфері цивільного захисту, захисту населення і територій від надзвичайних ситуацій, профілактики та ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, аварійно-рятувальні роботи, гасіння пожеж, пожежну та промислову безпеку, гідрометеорологічну діяльність, або будь-який його правонаступник.
57. "Угода про грант Третього додаткового фінансування" - угода про грант щодо надання Третього додаткового фінансування за Проектом "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 24 листопада 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про грант Третього додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0133).
58. "Угода про позику Третього додаткового фінансування" - угода про позику щодо надання Третього додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком і Отримувачем від 4 жовтня 2022 року, до якої час від часу можуть вноситися зміни. "Угода про позику Третього додаткового фінансування" містить всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
59. "Світовий банк" означає Асоціацію та Банк разом.
Розділ II. Зміни до Загальних умов
Цим документом до Загальних умов вносяться наступні зміни:
1. Пункт (d) Розділу 3.08 (Одноразова комісія за надання позики; Комісія за резервування ) вносяться наступні зміни:
"Розділ 3.08 Одноразова комісія за надання позики; Комісія за резервування
(d) Отримувач сплачує Асоціації Комісію за резервування на Незнятий залишок Кредиту за ставкою, визначеною в Угоді про фінансування. Комісія за резервування нараховується з дати підписання Угоди про фінансування або з дати, яка настає через чотири роки з дати затвердження Кредиту Асоціацією, залежно від того, яка з цих дат є пізнішою, до відповідних дат зняття Асоціацією сум з Рахунка фінансування або їх анулювання. Якщо інше не передбачено в Розділі 2.07 (b), Отримувач сплачує Комісію за резервування раз на півроку, наприкінці відповідного періоду, на кожну Дату платежу.
2. Розділ 3.11 (Дострокове погашення ) змінюється наступним чином:
"Розділ 3.11 Дострокове погашення
(a) Після надання Асоціації повідомлення не менше ніж за сорок п'ять (45) днів Отримувач може достроково погасити Асоціації такі суми, станом на прийнятну для Асоціації дату (за умови, що Отримувач сплатив усі Платежі фінансування, що підлягають сплаті на таку дату): (i) весь Знятий залишок кредиту станом на таку дату; або (ii) всю основну суму будь-якого одного або декількох строків погашення Кредиту. Будь-яке часткове дострокове погашення Знятого залишку кредиту застосовується у порядку, визначеному Отримувачем, або, за відсутності будь-яких вказівок з боку Отримувача, у такий спосіб: (A) якщо Угода про фінансування передбачає окреме погашення визначених Сум вибірки основної суми Кредиту, дострокове погашення застосовується у зворотному порядку таких Сум вибірки, причому першою погашається Сума вибірки, яка була знята останньою, і першою погашається сума вибірки з найпізнішим терміном погашення; та (B) в усіх інших випадках дострокове погашення застосовується в порядку, зворотному порядку термінів погашення Кредиту, причому першою погашається сума вибірки з найпізнішим терміном погашення.
(b) Якщо стосовно будь-якої суми Кредиту, що підлягає достроковому погашенню, було здійснено Конвертацію і Період конвертації не закінчився на момент дострокового погашення, то застосовуються положення Розділу 4.06."]
3. У пунктах Додатку, що спочатку мали номери 4, 58 та 81, терміни "Графік погашення", "Платіж фінансування" та "Дата платежу" відповідно змінюються та викладаються в такій редакції:
"4. "Графік погашення" - графік погашення основної суми боргу, зазначений в Угоді про фінансування для цілей Розділів 3.05 та 3.10".
"58. "Платіж фінансування" - будь-яка сума, що підлягає сплаті Отримувачем на користь Асоціації відповідно до Угоди про фінансування, зокрема (але не виключно) будь-яка сума Знятого залишку Кредиту, Плата за обслуговування, Процентна ставка, Одноразова комісія за надання Кредиту, Комісія за резервування, відсотки за Процентною ставкою за замовчуванням (якщо така існує), будь-яка комісія за транзакцію за Конвертацію або дострокове припинення Конвертації, будь-яка премія, що підлягає сплаті в разі встановлення Кепу процентної ставки або Коллару процентної ставки, а також будь-яка сума за закриття позиції, що підлягає сплаті Отримувачем, і будь-яка премія, що підлягає сплаті, та будь-яке відшкодування Знятого залишку гранту, що підлягає сплаті Отримувачем, залежно від обставин."
"81. "Дата платежу" - дата, зазначена в Угоді про фінансування, що припадає на дату Угоди про фінансування або після неї, в яку підлягають сплаті Плата за обслуговування, Процентна ставка, Комісія за резервування та інші платежі та комісії за Кредитом (крім Одноразової комісії за надання кредиту), залежно від обставин".