• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про міжнародне залізничне вантажне сполучення (УМВС)

Грузія, Україна, Монголія | Угода, Міжнародний документ, Форма типового документа, Акт, Заява, Зразок, Опис, Перелік, Свідоцтво, Правила, Список від 01.11.1951
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Грузія, Україна, Монголія
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Форма типового документа, Акт, Заява, Зразок, Опис, Перелік, Свідоцтво, Правила, Список
  • Дата: 01.11.1951
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
в Социалистической Республике Вьетнам: письма, газеты, журналы и почтовые карточки;
в Грузии: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Исламской Республике Иран: ................................ .................................................................;
в Республике Казахстан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Китайской Народной Республике: письма и предметы аналогичного характера;
в Корейской Народно-Демократической Республике: письма;
в Кыргызской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Латвийской Республике: все виды письменной корреспонденции, почтовых посылок;
в Литовской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Молдова: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Монголии: почтовые карточки, письма и, кроме того, посылки, бандероли и пакеты, газеты и журналы;
в Республике Польша: почтовые карточки, письма;
в Российской Федерации: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Таджикистан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Туркменистане: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Узбекистан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Украине: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Эстонской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий.
Приложение 2
(к параграфу 1 статьи 4, параграфу 7 статьи 5, параграфу 1
статьи 6, параграфу 8 статьи 7, параграфу 4 статьи 8,
параграфу 2 статьи 9, Приложению 6, Приложению 6.1
и параграфам 2 и 6 Приложения 8)
Правила перевозок опасных грузов (издается отдельно)( n0001697-96 )
Приложение 3
(к параграфам 1, 2 и 8 статьи 5, параграфу 2 статьи 6,
параграфу 3 статьи 23, параграфу 3 Приложения 4 и
Приложению 12.5)
Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя
1. Настоящие Правила применяются для перевозок:
1) грузов, которые подлежат сопровождению в соответствии с параграфами 1 и 2 статьи 5 СМГС и параграфа 6 Приложения 4 к СМГС;
2) покойников, если они перевозятся в сопровождении в соответствии с параграфом 8 статьи 5 СМГС;
3) грузов, которые не относятся к пункту 1 данного параграфа, в случае, если они сопровождаются по ходатайству отправителя и с согласия всех железных дорог, участвующих в перевозке. Ходатайство на такое сопровождение грузов подается отправителем в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Грузы, следующие в сопровождении проводников, перевозятся только повагонными отправками.
Заинтересованные железные дороги, участвующие в перевозке, могут согласовать дополнительный перечень грузов, которые подлежат сопровождению проводниками отправителя или получателя.
2. Проводников грузов обязан предоставлять отправитель. Однако отправитель может договориться с получателем о том, что проводники отправителя будут сопровождать груз только до выходной пограничной станции дороги отправления, пограничной станции транзитной дороги или до входной пограничной станции дороги назначения, а сопровождение от этой станции до станции назначения будет осуществляться проводниками получателя.
На основании договоренности отправителя или получателя с экспедиторской организацией груз может перевозиться по поручению отправителя или получателя между пограничными станциями граничащих стран при проводниках экспедиторской организации или в вагонах за пломбами этой организации. О такой договоренности отправителя с экспедиторской организацией до отправления груза отправитель должен сделать в накладной соответствующую отметку согласно параграфу 9 настоящих Правил. Если необходимость в такой договоренности отправителя или получателя с экспедиторской организацией возникает в пути следования груза, отправитель или получатель должен уведомить об этом соответствующие пограничные станции надлежащим образом. Если такое уведомление на пограничную станцию не поступало, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС.
В качестве проводников грузов отправитель и получатель должны назначить лиц в соответствии с настоящими Правилами и внутренними правилами, действующими на дороге отправления и соответственно на дороге назначения.
Для сопровождения каждого вагона с грузом допускается не более двух проводников. Однако железная дорога может потребовать более двух проводников на каждый вагон, в частности, при перевозках маршрутных поездов и групп вагонов с грузами, которые подлежат сопровождению.
3. В качестве проводников должны быть предоставлены только такие лица, которые могут полностью обеспечить выполнение определенного рода работы по сопровождению груза и которые могут, в частности, надлежащим образом осуществить надзор, обслуживание, присмотр или уход за сопровождаемым ими грузом, а также своевременно предотвращать или отражать опасность, исходящую от данного груза или угрожающую ему.
Отправитель и получатель обязаны:
1) проинструктировать таким образом предоставляемых ими проводников о их задачах, обязанностях и правах при сопровождении груза, а также о их поведении в пути следования, чтобы они в полной мере справлялись со своей работой и соблюдали порядок, дисциплину и безопасность;
2) обеспечить проводникам все условия для сопровождения грузов и снабдить их средствами, материалами и инструментами, необходимыми для выполнения их работы;
3) обеспечить проводников документами, необходимыми для переезда через государственные границы.
4. Отправитель вправе уполномочить предоставленного им проводника соблюдать обязанности и осуществлять права отправителя, вытекающие из договора перевозки, на случаи препятствий к перевозке и выдаче груза.
5. Проводники подчиняются таможенным, паспортным, железнодорожным и другим правилам стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.
6. Каждому проводнику оформляется железной дорогой удостоверение по форме Приложения 3.1 к СМГС, предоставляющее право на сопровождение груза. Оформляющая удостоверение железная дорога может внести в эту форму удостоверения дополнительные данные, касающиеся проводника, в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Печатание и заполнение удостоверения производится с применением языков в соответствии с параграфом 2 статьи 7 СМГС.
Заявление на получение удостоверения подается:
- отправителем на станцию отправления;
- получателем или уполномоченным им лицом на ту станцию, на которой предоставляемые им проводники берут на себя сопровождение груза, в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной дороге.
Выдача удостоверения проводнику осуществляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге, оформляющей удостоверение. Удостоверение должно быть подписано проводником. Его подпись подтверждает, что он ознакомлен отправителем или получателем с задачами, обязанностями и правами проводника по сопровождению груза.
Проводник должен постоянно иметь при себе в пути следования удостоверение и предъявлять его по требованию.
Удостоверение возвращается проводником железной дороге на той станции, на которой заканчивается сопровождение груза.
7. Вагоны с грузами, перевозимыми в сопровождении проводников, предоставляемых отправителем или получателем, не пломбируются железной дорогой.
8. Если для местопребывания проводников в пути следования требуется отдельный вагон, то подача отправителем или получателем заявления о предоставлении такого вагона и предоставление вагона железной дорогой отправления или назначения производятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения.
9. Отправитель должен указать в накладной в графе "Наименование груза" имена и фамилии проводников, а также номера их документов, необходимых для переезда через государственные границы. Если отправитель и получатель договорились о смене проводников в соответствии с параграфом 2 настоящих Правил, то отправитель, кроме того, должен отметить в графе "Наименование груза", на какой пограничной станции производится смена проводников. Указанная пограничная станция зачеркивает сведения о проводниках, предоставленных отправителем, и записывает соответствующие сведения о проводниках, предоставленных получателем.
Если груз перевозится между пограничными станциями граничащих стран с проводниками экспедиторской организации или в вагоне, запломбированном этой экспедиторской организацией, то отправитель должен поместить в накладной в графе "Наименование груза" отметку следующего содержания:
- "от .... (наименование пограничной станции ) до .... (наименование пограничной станции) груз будет перевозиться с проводниками ....... (наименование экспедиторской организации)" или
- "от .... (наименование пограничной станции) до ... (наименование пограничной станции) вагон будет перевозиться за пломбами .... (наименование экспедиторской организации)".
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение массы, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам, если груз между пограничными станциями перевезен в исправном вагоне, запломбированном экспедиторской организацией, за ее исправными пломбами.
Если отправитель уполномочил предоставленного им проводника соблюдать обязанности и осуществлять права отправителя, вытекающие из договора перевозки, в соответствии с параграфом 4 настоящих Правил, то отправитель должен сделать в графе накладной "Особые заявления отправителя" отметку с точным описанием этих полномочий проводника.
Если для местопребывания проводников в пути следования предоставляется отдельный вагон в соответствии с параграфом 8 настоящих Правил, то отправитель должен поместить в накладной в графах "Вагон", "Подъемная сила", "Оси" и "Масса тары" соответствующие сведения о данном вагоне и под ними сделать отметку: "(Вагон для проводников)".
10. Плата за проезд проводников исчисляется в соответствии со статьей 13 СМГС и взимается в соответствии со статьей 15 СМГС.
Предметы, необходимые для личных нужд проводников в процессе сопровождения грузов, перевозятся бесплатно.
Не допускается провоз предметов, не являющихся необходимыми для проводника в процессе сопровождения груза или не указанных в накладной, а также предметов, вывоз, ввоз или провоз которых запрещены в соответствии с таможенными или другими правилами стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.
11. Начало работы проводников на станции отправления или на попутной станции и связанные с этим мероприятия регламентируются внутренними правилами, действующими на той дороге, на которой начинается сопровождение груза.
12. Проводники должны надлежащим образом осуществлять надзор, обслуживание, присмотр или уход за сопровождаемыми ими грузами, а также предотвращать или отражать опасность, исходящую от данного груза или угрожающую ему.
Они обязаны, в частности:
1) смазывать рельсовый подвижной состав, следующий на своих осях, а также выполнять все другие работы по присмотру и обслуживанию, необходимые для обеспечения безопасности при следовании единиц подвижного состава на своих осях;
2) кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
3) при перевозке скоропортящихся грузов осуществлять уход или обслуживание в соответствии с родами и свойствами этих грузов, соблюдать определенную температуру, необходимую для их сохранности (охлаждение, вентилирование, отопление).
В случае чрезвычайных происшествий или возникновения опасности для проводников, сопровождаемого ими груза или для железной дороги проводники должны немедленно уведомить об этом железную дорогу и согласовать с ней необходимые меры, которые осуществляются проводниками или железной дорогой, или совместно проводниками и железной дорогой.
13. С целью обеспечения безопасности проводников, других лиц и эксплуатации железной дороги, а также сохранности сопровождаемого груза и других грузов проводники обязаны, в частности:
1) проявлять особое внимание и осторожность при посадке и высадке, при начале движения и остановке поезда, при маневровых передвижениях поезда или вагона, а также при открытии и закрытии дверей;
2) предохранять открытые двери вагонов от непреднамеренного закрытия;
3) находиться в вагоне, который был предоставлен проводникам для их местопребывания, или только в вагонах, в которых перевозятся сопровождаемые ими грузы.
Последнее условие не распространяется на сопровождение вагонов с опасными грузами; в этом случае проводники должны находиться вне вагонов с опасными грузами, однако в непосредственной близости от сопровождаемых ими вагонов с опасными грузами.
4) в случае остановки поезда на перегоне выходить из вагона только по вызову работников железной дороги или при возникновении опасности;
5) по мере возможности избегать нахождения на путях;
6) если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
- переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись в том, что на них нет приближающегося подвижного состава;
- не переходить пути у стрелок и крестовин;
- не перебегать пути непосредственно вблизи стоящего подвижного состава;
- не пролезать под вагонами;
- не переходить по автосцепкам или по буферам сцепленных вагонов;
7) при движении вагонов не стоять в открытых дверях вагонов или вблизи к открытым дверям и не высовывать и не выбрасывать никаких предметов из вагонов;
8) при движении вагона не сидеть на бортах и не стоять вблизи к бортам платформ, если перевозка грузов вместе с проводниками на платформах разрешается железными дорогами, участвующими в перевозке;
9) в темноте носить при себе фонарь, хорошо светящий и обеспечивающий противопожарную безопасность;
10) не пользоваться источниками цветного света, которые могут быть похожи на железнодорожные сигналы;
11) не допускать в сопровождаемые и предоставляемые согласно параграфу 8 настоящих Правил вагоны посторонних лиц;
12) безусловно и немедленно выполнять указания и предупреждения работников железной дороги, а также не вмешиваться в деятельность железной дороги.
14. Для предотвращения пожаров проводники обязаны, в частности:
1) не курить и не использовать открытый огонь в вагонах и на погрузочных платформах станций, а также применять только осветительные и нагревательные приборы, которые допускаются внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения;
2) при пользовании нагревательными приборами соблюдать внутренние правила противопожарной безопасности, действующие на дороге отправления или на дороге назначения;
3) иметь необходимые огнетушительные средства в тех вагонах, в которых находится солома, сено или другие легковоспламеняющиеся вещества или предметы.
15. На электрифицированных участках с контактной сетью проводники должны, в частности:
1) соблюдать безопасное расстояние от контактной сети, установленное внутренними правилами, действующими на железных дорогах, участвующих в перевозке, и проявлять соответствующую осторожность при обращении с длинномерными предметами;
2) не подниматься на крыши вагонов и грузы большой высоты;
3) не прикасаться к лицам, животным и предметам, связанным с контактной сетью или находящимся в непосредственной близости к ней.
16. В случаях препятствий к перевозке и выдаче груза, перевозимого с проводником, и наличия в накладной отметки отправителя, сделанной им согласно параграфу 9 настоящих Правил, о предоставлении отправителем проводнику определенных полномочий железная дорога должна запросить соответствующего указания от проводника груза. Если уполномоченный отправителем проводник не сообщит железной дороге никакого указания или сообщит невыполнимое указание, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС. Таким же образом железная дорога должна поступать с грузом, за исключением перевозок живности, если проводники отсутствуют или имеются, но не в достаточном количестве для дальнейшей перевозки груза.
Если при перевозке живности проводники отсутствуют или имеются в недостаточном количестве, железная дорога должна поступить в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной железной дороге.
17. При необходимости в отдельных случаях дополнительных предписаний по сопровождению грузов проводниками, помимо настоящих Правил, эти предписания согласуются железными дорогами, участвующими в перевозке, и сообщаются отправителю и получателю.
18. Отправитель и получатель несут ответственность перед железными дорогами за ущерб, причиненный невыполнением ими обязанностей, вытекающих из настоящих Правил, или выполнением этих обязанностей ненадлежащим образом, или тем, что предоставленные ими проводники:
1) не соответствовали требованиям, предъявляемым к ним настоящими Правилами;
2) не выполняли своих обязанностей или выполняли их ненадлежащим образом, или не выполняли указаний, даваемых им железными дорогами, или выполняли эти указания ненадлежащим образом;
3) не принимали всех необходимых мер для обеспечения сохранности груза и для своевременного отражения опасности, исходящей от этого груза или угрожающей ему;
4) или другим образом по своей вине причинили ущерб железной дороге.
Если по обстоятельствам дела окажется, что ущерб, причиненный железной дороге, мог произойти по указанным выше причинам, то считается, что этот ущерб произошел именно от этих причин, пока отправитель или получатель не докажет иного.
19. В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.
Приложение 3.1
(к параграфу 6 Приложения 3)
ANLAGE 3.1
(zu Ant. 3 6)
СМГС/SMGS
Удостоверение проводнику груза
Begleiterausweis
Проводник ____________________________________________
Begleiter (фамилия, имя) (Name, Vorname)
Проездной документ ____________________________________________
Reisedokument (наименование и N ) (Art und Nummer)
Сопровождаемый груз ____________________________________________
begleitetes Gut (наименование груза) (Bezeichnung des Gutes)
Отправки NN ____________________________________________
Nr.der Sendung
От ____________________________________________
vom (станция и дорога начала сопровождения)
(Bahnhof und Bahn des Beginns der Begleitung)
До ____________________________________________
nach (станция и дорога окончания сопровождения)
(Bahnhof und Bahn der Beendigung der Begleitung)
Через ____________________________________________
uber (пограничные станции) (Grenzubergangsbahnhofe)
Вагоны NN ____________________________________________
Wagen-Nr. (вагон местопребывания проводника и сопровож-
даемые им вагоны)
(Begleiterwagen und begleitete Wagen)
--------------------
| |
| |
--------------------
(Календарный штемпель Начальник станции _____________________
станции) Leiter des Bahnhofs (подпись)
(Unterschrift)
(Tagesstempel Проводник груза _____________________
des Bahnhofs) Begleiter (подпись)
(Unterschrift)
Приложение 4
(к параграфу 3 статьи 5, параграфу 3 статьи 6,
параграфу 4 статьи 8, параграфу 3 статьи 23,
параграфу 1 Приложения 3, параграфу 4
Приложения 9)
Правила перевозок скоропортящихся грузов
1. Настоящие Правила применяются при перевозке скоропортящихся грузов. К скоропортящимся грузам относятся такие грузы, которые при перевозке требуют мер защиты (охлаждения, отопления, вентилирования) от действия на них высоких или низких температур, ухода или обслуживания. Перечень основных скоропортящихся грузов приведен в Приложении 4.1. к СМГС.
В зависимости от технологической и термической обработки и термического состояния перед погрузкой скоропортящиеся грузы подразделяются на глубокозамороженные (ниже - 18 град.С), замороженные (от -6 до -18 град.С), охлажденные и неохлажденные.
2. Срок доставки скоропортящегося груза определяется в соответствии со статьей 14 СМГС. Скорость перевозки (большую или малую) выбирает отправитель.
3. Скоропортящиеся грузы должны предъявляться отправителем к перевозке только в надлежащем состоянии по качеству (в том числе по температуре) в соответствии с нормативными требованиями страны отправления. Для перевозки скоропортящихся грузов, нуждающихся в таре или упаковке, отправитель должен применять тару или упаковку, отвечающие требованиям параграфа 1 статьи 9 СМГС.
4. К накладной отправителем должен быть приложен в качестве сопроводительного документа согласно статье 11 СМГС сертификат или спецификация о качестве скоропортящегося груза, который относится только к данному скоропортящемуся грузу и к данной накладной. Одновременно при перевозке мяса, мясных изделий, сливочного масла, сала, животных жиров и других скоропортящихся грузов, подлежащих ветеринарно-санитарному контролю, отправитель должен приложить к накладной ветеринарный сертификат, а при перевозках свежих фруктов, овощей, картофеля и живых растений - и фитосанитарный сертификат, выдаваемые компетентными органами страны отправления. Если хотя бы в одной из стран, железные дороги которой участвуют в перевозке скоропортящихся грузов, требуется гигиенический сертификат, то отправитель должен в установленном порядке приложить его к накладной.
5. Способ перевозки скоропортящихся грузов с применением мер защиты (охлаждение, вентилирование, отопление), род вагона (вагон-термос, вагон-ледник, рефрижераторный или крытый вагон) или контейнера, а также необходимость сопровождения груза, за исключением случаев, предусмотренных в параграфе 6 настоящих Правил, определяются отправителем в зависимости от характера скоропортящегося груза и климатических условий на всем пути следования.
В накладной в графе "Особые заявления отправителя" отправитель указывает необходимые меры защиты и температурный режим перевозки на весь путь следования. Температурный режим указывается в виде интервала температур с учетом технических возможностей вагонов (контейнеров) железных дорог по его обеспечению.
Если в накладной не имеется таких указаний отправителя, то считается, что при перевозке данного скоропортящегося груза нет необходимости в применении мер защиты груза.
При выборе способа перевозки, рода вагона или контейнера отправитель должен учитывать термическое и физиологическое состояние груза перед погрузкой согласно параграфу 1 настоящих Правил, его возможный срок транспортабельности, рассчитанный срок доставки согласно параграфу 2 настоящих Правил (срок доставки не должен превышать срока транспортабельности), а также время года и климатические условия на всем пути следования скоропортящегося груза.
Ответственность за последствия от неправильного выбора способа перевозки и рода вагона, а также невыполнения других требований, предусмотренных настоящими Правилами, несет отправитель.
При перевозке скоропортящихся грузов с перегрузкой на пограничных станциях страны назначения принимающая сторона устанавливает способ перевозки с применением мер защиты и род вагона, руководствуясь внутренними Правилами, с учетом вышеизложенных требований и обеспечения их сохранности.
6. Скоропортящиеся грузы, требующие во время перевозки мер защиты, ухода или обслуживания согласно параграфу 1 настоящих Правил, перевозятся только повагонными отправками или отправками в крупнотоннажных рефрижераторных контейнерах.
Если скоропортящиеся грузы требуют ухода или обслуживания, вызывающих необходимость сопровождения грузов, то отправитель или получатель должны предоставить своих проводников для сопровождения таких грузов согласно положениям Приложения 3 к СМГС. Скоропортящиеся грузы, требующие при перевозке в крытом вагоне отопления, а также живая рыба, перевозятся только при проводниках отправителя или получателя от станции отправления до станции назначения. Если скоропортящиеся грузы перевозятся в не принадлежащих железной дороге вагонах-рефрижераторах (рефрижераторных контейнерах), оборудование которых обслуживается работниками организаций-собственников вагонов-рефрижераторов (рефрижераторных контейнеров), то эти работники считаются проводниками отправителя или получателя с оформлением необходимых документов согласно положениям Приложения 3 к СМГС.
Сопровождение скоропортящихся грузов проводниками отправителя или получателя не требуется, если перевозка этих грузов осуществляется в вагонах-рефрижераторах (рефрижераторных контейнерах), оборудование которых обслуживается работниками железной дороги и отправитель в накладной не сделал других отметок, касающихся ухода или обслуживания, кроме соблюдения температурных режимов.
7. Если на одной из железных дорог, в том числе железной дороге, осуществляющей перегрузку, выявлено, что по условиям перевозки не обеспечивается сохранность скоропортящихся грузов, то эта железная дорога должна принять необходимые меры в соответствии с положениями статьи 21 СМГС.
8. Ответственность за последствия отгрузки скоропортящихся грузов в вагонах и контейнерах, не отвечающих коммерческим и санитарным нормам, а в вагонах, не принадлежащих железной дороге, и техническим требованиям страны отправления, несет отправитель.
9. Вагоны-термосы, рефрижераторные вагоны, вагоны-ледники, крытые вагоны, контейнеры, в том числе и рефрижераторные, готовятся под погрузку скоропортящихся грузов в соответствии с правилами, действующими на железной дороге отправления.
10. В крытых вагонах, представляемых железной дорогой под погрузку неохлажденных скоропортящихся грузов при вентилировании, отправитель обязан установить ограждения на люки, обеспечивающие сохранность грузов, и о таком способе перевозки сделать в накладной в графе "Особые заявления отправителя" соответствующую отметку.
11. При перевозке грузов в вагонах, отапливаемых без помощи электричества или пара, печное оборудование предоставляется и устанавливается в вагонах железной дорогой или отправителем с соблюдением мер пожарной безопасности. Снабжение вагонов топливом производится:
1) в бесперегрузочном сообщении: отправителем на весь путь следования груза;
2) в перегрузочном сообщении: отправителем от станции отправления до первой перегрузочной станции и от этой перегрузочной станции до следующей перегрузочной станции или до станции назначения - по внутренним правилам, действующим на той железной дороге, по которой следует груз.
При необходимости дополнительное топливо отпускается по письменным требованиям проводников на станциях, имеющих топливные склады. Стоимость топлива, отпущенного в пути следования груза, вписывается в накладную и удостоверяется станцией, выдавшей топливо.
12. Условия перевозок скоропортящихся грузов в вагонах и рефрижераторных контейнерах, использующих для своего охлаждения или отопления внешние источники энергии (контактной сети, локомотива), согласовываются со всеми железными дорогами, участвующими в перевозке, заблаговременно.
13. Сборы за поддержание температурного режима в изотермических и рефрижераторных вагонах, имеющих собственные источники энергии, исчисляются в соответствии с применяемыми тарифами, действующими на железных дорогах следования груза и взимаются согласно статье 15 СМГС.
Сборы за использование внешних источников энергии (контактной сети, локомотива) для работы машинного оборудования по охлаждению или отоплению грузов исчисляются по внутренним тарифам, действующим на железных дорогах следования груза и взимаются согласно статье 15 СМГС.
14. Сборы за снабжение вагонов-ледников льдом при следовании груза по железным дорогам отправления и назначения исчисляются и взимаются в соответствии с внутренними тарифами, действующими на этих железных дорогах, а при следовании груза по транзитным железным дорогам - исчисляются в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом и взимаются согласно статье 15 СМГС.
15. Для скоропортящихся грузов, перевозимых по железным дорогам Республики Болгария, Республики Польша отправитель в соответствующих случаях должен указать в накладной в графе "Особые заявления отправителя", на какой из нижеуказанных станций вагон должен быть снабжен естественным или сухим льдом или смесью (сообщая их процентное содержание) или топливом.
Для затребования снабжения льдом в пути следования отправитель помещает на вагоне и на накладной наклейку N 16 согласно образцу Приложения 6 к СМГС.
Снабжение вагонов льдом или топливом производится на станциях:
железных дорог Республики Болгария:
Русе-разпределителна;
железных дорог Республика Польша:
Малашевиче
(только топливом)
16. Сообщения об изменениях и дополнениях перечня станций, приведенного в параграфе 15 настоящих Правил, направляются Комитету ОСЖД и железным дорогам - участницам настоящего Соглашения с указанием даты вступления изменений и дополнений в силу с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на железные дороги - участницы настоящего Соглашения не позднее, чем за 45 дней до вступления изменений и дополнений в силу. При этом положения статьи 37 СМГС не применяются.
Изменения и дополнения должны публиковаться железными дорогами в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах, однако исключение станций из перечня должно осуществляться не позднее, чем за 15 дней до вступления этого исключения в силу согласно параграфу 1 статьи 37 СМГС.
17. В остальном для перевозок скоропортящихся грузов применяются положения СМГС.
Приложение 4.1
(к параграфу 1 Приложения 4)
Перечень основных скоропортящихся грузов
1. Овощи и грибы свежие и консервированные (кроме вяленых и сушеных): баклажаны, перец свежий, огурцы, помидоры, капуста, картофель, лук репчатый, свекла столовая, брюква, редиска, грибы свежие, овощи и грибы соленые и маринованные всякие, повидло и пюре из овощей, зелень всякая.
2. Фрукты и ягоды свежие и консервированные (кроме вяленых и сушеных): арбузы, бананы, дыни, фрукты и ягоды свежие, цитрусовые плоды, субтропические культуры, фрукты и ягоды маринованные, повидло, пюре и тесто фруктовое и ягодное, различные джемы и конфитюры, варенье фруктовое и ягодное.
3. Мясо и мясопродукты (в том числе птица битая и дичь), мясокопчености и колбасы и жиры животные: мясо животных во всяком виде, сало и жиры, птица битая, эндокринное сырье, субпродукты.
4. Молоко и молочные продукты: молоко свежее, сливки, сметана, творог, различные сорта сыра, брынза, масло сливочное и топленое.
5. Яйцо и яичный меланж.
6. Рыба, рыбопродукты и раки: икра живая рыбоводная и мальки, рыба всякая: живая, охлажденная, мороженная, копченая, соленая и маринованная, икра всякая и раки.
7. Маргарин, маргусалин, компаунд-жир, а также сало искусственное из растительных масел.
8. Алкогольные напитки: пиво и портер, вино медовое, вина фруктовые и ягодные, вина виноградные, бекмес, сусло виноградное, настойки, наливки и шампанское.
9. Напитки безалкогольные, воды минеральные, натуральные и искусственные и напитки безалкогольные всякие.
10. Дрожжи хлебопекарные прессованные.
11. Консервы в герметичной упаковке.
12. Растения живые: деревья и кусты живые, рассада овощная, саженцы всякие и другой посадочный материал, растения вечнозеленые, цветы живые и срезанные.
Приложение 5
(к параграфу 4 статьи 5)
Габариты погрузки
На рис. 1-6 приведены:
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1520 мм АЗ, БЧ, ГР, КЗХ, КРГ, ЛДЗ, ЛГ, ЧФМ, МТЗ, РЖД, ТЖД, ТРК, УЗБК, УЗ, ЭВР;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм КЖД;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм ЗЧ;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм БДЖ, ПКП;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм ДСВН (через госграницу Донг-Данг);
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1000 мм ДСВН;
(Рисунки отсутствуют в БД)
Приложение 6
(к параграфу 5 статьи 5, параграфу 3 статьи 9,
Приложению 2 и параграфу 8 Приложения 4)
Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные, а также знаки маркировки на места отправок
I. Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные
Изображения, размеры и описания знаков опасности NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС. Размеры и описания наклеек NN 10-16 помещены в Приложении 6.1 к СМГС, а их изображения - на 3-й странице обложки. Кроме того, в Приложении 2 к СМГС помещены изображения наклеек NN 10-13 (см. 3-ю стр. обложки), а также их размеры и описания из Приложения 6.1 к СМГС.
II. Знаки маркировки на места отправок
Описание знаков маркировки 1 и 2 помещены в приложении 6.1 к СМГС.
Приложение 6.1
(к пунктам I и II Приложения 6)
Размеры и описание наклеек на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные, а также описание знаков маркировки на места отправок
1. Размеры и описание наклеек на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные
1. Размеры наклеек
1.1. Размеры наклеек NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС.
1.2. Наклейки NN 10-12 на места отправок - 74х105 мм
1.3. Наклейка N 13 на вагоны 148х210 мм или линия основания треугольника 105 мм и высота треугольника 74 мм.
1.4. Наклейки NN 14 и 15 на вагоны и контейнеры - 148х105 мм.
1.5. Наклейка N 16:
- для вагонов и контейнеров - 148х105 мм;
- для накладных - 37х27 мм.
2. Описание наклеек
Описание наклеек NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС.
Наклейка N 10
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: раскрытый зонт черного цвета с шестью каплями воды.
Надпись (значение): Предохранять груз от сырости.
Наклейка N 11
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: две стрелы черного цвета, направленные вверх.
Надпись (значение): Верх, низ, не кантовать.
Наклейка N 12
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: бокал черного цвета.
Надпись (значение): Бьющийся груз. Осторожно.
Наклейка N 13
Цвет бумаги: красный.
Рисунок: восклицательный знак черного цвета в треугольнике.
Надпись (значение): Осторожно, при маневрах не толкать.
Наклейка N 14
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: голова быка, петух и сидящая собака, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Живность.
Наклейка N 15
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: рыба, тюльпан и кисть винограда с листом, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Скоропортящиеся грузы.
Наклейка N 16
Цвет бумаги: синий.
Рисунок: белый медведь на льдине, отпечатанные белым цветом.
Надпись (значение): Дополнительное снабжение льдом. В нижней части наклейки находится белое поле размером 148х20 мм (наклейка для вагона) или 37х5 мм (наклейка для накладных), куда отправитель вписывает название станции, на которой должно быть произведено дополнительное снабжение льдом. Название станции должно быть сделано на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский).
Примечание:
1. Наклейки NN 10-13 должны быть обрамлены черной полосой, NN 14 и 15 - синей полосой.
2. Наклейки NN 14-16 могут быть напечатаны в форме прямоугольника, расположенного или вертикально, или горизонтально.
II. Описание знаков маркировки на месте отправок
Знак маркировки 1
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: цепь.
Знак маркировки 2
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: две пересекающиеся под прямым углом линии, обведенные в их точке пересечения окружностью в виде прерывистой линии.
Приложение 7
(к параграфу 6 статьи 5)
Anlage 7
(zu Art.5 6)
Опись частей, снятых с автомобилей, тракторов и других самоходных машин
Verzeichnis der von kraftfahrzeugen, tratoren und anderen selbstfahrenden maschinen abgenommenen teile
------------------------------------------------------------------
| N |Наименования |Кол-во частей|Места нахожде- |Кол-во нало- |
|п/п | частей | Anzahl |ния частей |женных пломб |
|Lfd.|Bezeichnungen| der Teile |Stellen an denen|Anzahl der an-|
|nr. |der Teile | |sich die Teile |gelegten |
| | | |befinden |Plomben |
|----+-------------+-------------+----------------+--------------|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|----+-------------+-------------+----------------+--------------|
| | | | | |
------------------------------------------------------------------
Приложение 8
(к параграфу 4 статьи 6 и параграфу 3 статьи 23)
Правила перевозок контейнеров
1. Настоящие Правила применяются при перевозках груженых малотоннажных, среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров, а также порожних крупнотоннажных контейнеров.
Настоящие Правила не применяются при перевозках порожних малотоннажных и среднетоннажных контейнеров, не принадлежащих железным дорогам.
2. Малотоннажными контейнерами являются контейнеры емкостью от 1,0 до 0,3 куб.м включительно и с максимально допустимой общей массой брутто менее 2,5 т.
Среднетоннажными контейнерами являются контейнеры емкостью от 3,0 куб.м до 15,0 куб.м и с максимально допустимой общей массой брутто от 2,5 до 5,0 т включительно.
Крупнотоннажными контейнерами являются контейнеры серии I ИСО длиной 20, 30 или 40 английских футов (соответственно 6058, 9125 или 12 192 мм), шириной 8 английских футов (2438 мм) и высотой до 8 английских футов 6 дюймов (2591 мм).
Контейнеры, не отвечающие вышеуказанным условиям, допускаются к перевозке только по согласованию между участвующими в перевозке железными дорогами.
Специальные контейнеры допускаются к перевозке также только по согласованию между участвующими в перевозке железными дорогами, если в Приложении 2 к СМГС нет других урегулирований, касающихся перевозок опасных грузов в контейнерах.
3. Грузы в малотоннажных или среднетоннажных контейнерах могут перевозиться мелкими или повагонными отправками, а грузы в крупнотоннажных контейнерах и порожние крупнотоннажные контейнеры - только отправками крупнотоннажных контейнеров.
Малотоннажные контейнеры массой брутто более 1,5 т назначением в Китайскую Народную Республику должны перевозиться только на открытом подвижном составе. При перевозке этих контейнеров транзитом по железным дорогам Азербайджанской Республики, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Монголии, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистан, Республики Узбекистан, Украины и Эстонской Республики требуется предварительное согласование с этими железными дорогами.
4. Перевозки контейнеров допускаются между следующими станциями:
1) груженых малотоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема этих контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.1 к СМГС. В Приложении 8.1 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки малотоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
2) груженых среднетоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.2 к СМГС. В Приложении 8.2 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки среднетоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
3) груженых крупнотоннажных контейнеров, а также порожних крупнотоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема этих контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.3 к СМГС. В Приложении 8.3 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для передачи крупнотоннажных контейнеров.
По согласованию между заинтересованными железными дорогами для перевозок малотоннажных, среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров могут быть открыты также другие станции, не указанные в Приложениях 8.1, 8.2 и 8.3 к СМГС.
5. Перевозки груженых контейнеров и порожних крупнотоннажных контейнеров, принадлежащих железным дорогам, из стран и в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, не допускаются, если между участвующими в перевозке железными дорогами не имеется другого соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении.
6. Опасные грузы допускаются к перевозке в контейнерах только при соблюдении правил, содержащихся в Приложении 2 к СМГС.
Запрещаются перевозки в железнодорожных контейнерах грузов, которые могут повредить или настолько загрязнить контейнер, что очистка его в соответствии с параграфом 16 настоящих Правил будет невозможна, а также зловонные продукты и вещества, которые могут вызвать инфекцию.
Перевозки продовольственных или иных грузов, требующих охлаждения, вентилирования или отопления в пути следования допускаются по согласованию с участвующими в перевозке железными дорогами только в контейнерах, специально оборудованных для перевозки этих грузов.
При перевозке грузов назначением в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Грузию, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Монголию, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину и Эстонскую Республику в малотоннажных и среднетоннажных контейнерах масса одного места не должна превышать 120 кг, в крупнотоннажных контейнерах - 1500 кг.
Перевозки домашних вещей в железнодорожных крупнотоннажных контейнерах в и из Азербайджанской Республики, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Монголии, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины и Эстонской Республики допускаются только по согласованию с железными дорогами этих стран.
7. На каждый груженый контейнер и на каждый порожний крупнотоннажный контейнер отправитель обязан составить накладную.
Однако по одной накладной могут быть отправлены:
1) повагонными отправками:
- в бесперегрузочном сообщении несколько малотоннажных или несколько среднетоннажных контейнеров вместе с другими грузами;
- в перегрузочном сообщении несколько малотоннажных контейнеров;
- в перегрузочном сообщении несколько среднетоннажных контейнеров, если дорога отправления согласовала это с железными дорогами, производящими перегрузку.
2) отправками крупнотоннажных контейнеров до 3 крупнотоннажных контейнеров в бесперегрузочном сообщении, если общая их длина не превышает 60 английских футов (18174 мм) и они погружены на один вагон.
8. В соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (Приложение 12.5 к СМГС) отправитель должен внести в накладную сведения о виде, категории, сокращенном наименовании дороги-собственницы или знаке владельца, номере контейнера, сведения о массе груза, собственной массе контейнера и общей массе брутто отправки, а также сведения о количестве и контрольных знаках пломб.
9. Если в настоящих Правилах и соответствующих предписаниях СМГС не указано иного, прием контейнеров к перевозке и их погрузка производятся по внутренним правилам, действующим на дороге отправления, а выдача контейнеров - по внутренним правилам, действующим на дороге назначения.
В перегрузочном сообщении не допускается перевозка в одном вагоне среднетоннажных контейнеров совместно с другими мелкими отправками.
10. Отправитель должен установить пригодность контейнера для перевозки данного груза. Если он произведет погрузку в неисправный контейнер или в контейнер, не пригодный для перевозки данного груза, то железная дорога не несет ответственности за возникшие вследствие этого полную или частичную утрату, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам.
При погрузке в контейнер грузов без тары или в облегченной таре отправитель должен принять меры по обеспечению сохранности груза от повреждения, порчи или снижения по другим причинам его качества (например, обкладка стен контейнеров бумагой или другими материалами, применение защитных пленок, резиновых прокладок, обертка груза в мягкие изоляционные материалы) и по защите контейнера от вредного воздействия грузов (например, коррозии).
Отправитель должен погрузить груз в контейнер таким образом, чтобы двери контейнера могли свободно открываться и закрываться. Кроме того, отправитель обязан таким образом размещать и крепить груз в контейнере, чтобы исключить повреждение контейнера как при загрузке, так и при последующей перевозке. В остальном погрузка грузов в контейнер и крепление их в контейнере осуществляются в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение массы груза, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам из-за ненадлежащей тары или упаковки или отсутствия их, а также из-за неправильного размещения в контейнере груза, сданного железной дорогой получателю в исправном контейнере и за исправными пломбами отправителя или станции отправления.
Отправитель должен сдавать к перевозке контейнеры только в исправном техническом состоянии. Если у сдаваемых к перевозке порожних крупнотоннажных контейнеров, не принадлежащих железной дороге, имеются повреждения, то отправитель должен указать вид и размер повреждений в накладной в графе "Наименование груза".
11. Контейнер может загружаться до допускаемой общей массы брутто контейнера за вычетом собственной массы контейнера. При превышении общей массы брутто контейнера следует поступать в соответствии с положениями параграфов 3 и 4 статьи 12 СМГС.