• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір про звичайні збройні сили в Європі (укр/рос)

Бельґія, Сполучені Штати Америки, Великобританія, Румунія, Португалія, Польща, Норвегія, Нідерланди, Люксембурґ, Канада, Італія, Іспанія, Ісландія, Данія, Ґреція, Німеччина, Угорщина, Болгарія | Договір, Декларація, Протокол, Міжнародний документ від 19.11.1990
Реквізити
  • Видавник: Бельґія, Сполучені Штати Америки, Великобританія, Румунія, Португалія, Польща, Норвегія, Нідерланди, Люксембурґ, Канада, Італія, Іспанія, Ісландія, Данія, Ґреція, Німеччина, Угорщина, Болгарія
  • Тип: Договір, Декларація, Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 19.11.1990
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Бельґія, Сполучені Штати Америки, Великобританія, Румунія, Португалія, Польща, Норвегія, Нідерланди, Люксембурґ, Канада, Італія, Іспанія, Ісландія, Данія, Ґреція, Німеччина, Угорщина, Болгарія
  • Тип: Договір, Декларація, Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 19.11.1990
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
кількість бойових танків і бойових броньованих машин шляхом
переобладнання. Типи машин, які можуть переобладнуватися,
перераховані у пункті 3 цього розділу, а конкретні невійськові
цілі, для яких вони можуть переобладнуватися, перераховані в
пункті 4 цього розділу. Переобладнані машини не приймаються на
озброєння звичайних збройних сил Держави-учасниці.
2. Кожна Держава-учасниця визначає кількість бойових танків і
бойових броньованих машин, яку вона буде переобладнувати. Ця
кількість не перевищує:
(A) для бойових танків - 5,7 відсотків (не перевищує 750
бойових танків) від максимального рівня для наявності бойових
танків, який вона повідомила при підписанні Договору згідно зі
статтею VII Договору, або 150 одиниць, залежно від того, що
більше; і
(B) для бойових броньованих машин - 15 відсотків (не
перевищуючи 3000 бойових броньованих машин) від максимального
рівня для наявності бойових броньованих машин, про який вона
повідомила при підписанні Договору згідно зі статтею VII Договору,
або 150 одиниць, залежно від того, що більше.
3. Такі машини можуть бути переобладнані для невійськових
цілей: Т-54, Т-55, Т-62, Т-64, Т-72, "Леопард-1", БМП-1, БТР-60,
ОТ-64. Держави-учасниці в рамках Спільної консультативної групи
можуть змінювати перелік машин, які можуть бути переобладнані для
невійськових цілей. Такі зміни, згідно з пунктом 5 статті XVI
Договору, вважаються заходами з підвищення життєздатності та
ефективності Договору, що належать лише до незначних питань
технічного характеру.
4. Такі машини переобладнуються для подальших конкретних
невійськових цілей:
(A) універсальні тягачі;
(B) бульдозери;
(C) пожежні машини;
(B) крани вантажопідйомні;
(E) енергетичні установки;
(F) машини для подрібнення негабаритних гірських порід;
(G) кар'єрні машини;
(H) аварійно-рятувальні машини;
(I) санітарно-евакуаційні машини;
(J) транспортні машини;
(K) бурові машини
(L) збирачі нафти і хімічних продуктів з поверхні води;
(M) гусеничні льодоколи-тягачі;
(N) природоохоронні машини.
Держави-учасниці в рамках Спільної консультативної групи
можуть змінювати перелік конкретних невійськових цілей. Такі
зміни, згідно з пунктом 5 статті XVI Договору, вважаються заходами
з підвищення життєздатності та ефективності Договору, що належать
до незначних питань технічного характеру.
5. Після набуття чинності Договором кожна Держава-учасниця
повідомляє всі інші Держави-учасниці про кількість бойових танків
і бойових броньованих машин, яку вона планує переобладнати
відповідно до положень Договору. Повідомлення про наміри
Держави-учасниці провести переобладнання відповідно до цього
розділу надається всім іншим Державам-учасницям принаймні за 15
днів відповідно до пункту 5 розділу X Протоколу про інспекції. У
ньому зазначаються кількість і типи машин, які будуть
переобладнуватися, дата початку і дата завершення переобладнання,
а також конкретні невійськові машини, які з'являться після
переобладнання.
6. Зазначені нижче процедури здійснюються перед
переобладнанням бойових танків і бойових броньованих машин в
місцях скорочення:
(A) для бойових танків:
(1) видалення з шасі спеціального обладнання, включаючи
навісне, яке забезпечує функціонування систем бортового озброєння;
(2) демонтаж башти, якщо така є;
(3) для затворної системи гармати або:
(a) приварювання затвора до казенної частини
щонайменше в двох місцях; або
(b) прорізування хоча б однієї сторони казенної
частини вздовж поздовжньої вісі виїмки, що приймає затвор;
(1) поділ гарматного ствола на дві частини на відстань не
більше ніж 100 міліметрів від казенної частини;
(2) поділ будь-якої з цапф гармати і місця її
встановлення в башті, і
(3) вирізання і видалення частини броні даху корпусу,
починаючи від переднього уклінного листа, до середини підбаштового
отвору у корпусі разом зі сполученими частинами бортової броні на
висоті не менше ніж 200 міліметрів, для Т-64 і Т-72 не менше ніж
100 міліметрів, розраховуючи відстань від броні даху корпусу, а
також сполученої на тій самій висоті частини переднього уклінного
листа. При цьому відокремлена частина переднього уклінного
броньового листа складає не менше однієї третини верхньої частини
цього листа, і
(B) для бойових броньованих машин:
(1) для всіх бойових броньованих машин: вилучення з шасі
спеціального обладнання, включаючи навісне, що забезпечує
функціонування систем бортового озброєння;
(2) для машин з кормовим розташуванням двигуна:
вирізування і видалення частини броні даху корпусу від переднього
нахиленого листа до перегородки моторно-трансмісійного відділення
разом зі сполученими частинами бортової броні на висоті не менше
ніж 300 міліметрів, рахуючи від рівня даху десантного відділення;
(3) для машин з переднім розташуванням двигуна:
вирізування і видалення частини броні даху корпусу від перегородки
моторно-трансмісійного відділення до кормової частини машини разом
зі сполученими частинами бортової броні на висоті не менше ніж 300
міліметрів, рахуючи від рівня даху десантного відділення; і
(4) крім того, для бойових машин піхоти і бойових машин з
важким озброєнням:
(a) демонтаж башти;
(b) поділ будь-якої з цапф гармати і місця її
встановлення в башті;
(c) для затворної системи гармати або:
(i) приварювання затвора до казенної частини
щонайменше в двох місцях; або
(ii) прорізування хоча б однієї сторони казенної
частини вздовж поздовжньої вісі виїмки, що приймає затвор; або
(iii) поділ ствольної коробки на дві приблизно
рівні частини; і
(d) поділ гарматного ствола на дві частини на
відстані не більше ніж 100 міліметрів від казенної частини.
7. Бойові танки і бойові броньовані машини, що скорочуються
згідно з пунктом 6 цього розділу, підлягають інспекції без права
відмови відповідно до розділу X Протоколу про інспекції. Бойові
танки і бойові броньовані машини вважаються скороченими після
завершення процедур, зазначених у пункті 6 цього розділу, і
повідомлення відповідно до розділу X Протоколу про інспекції.
8. Машини, що скорочуються відповідно до пункту 7 цього
розділу, як і до цього підлягають повідомленню згідно з розділом
IV Протоколу про обмін інформацією до завершення остаточного
переобладнання для невійськових цілей і надання повідомлення
відповідно до пункту 12 розділу X Протоколу про інспекції.
9. Машини, які підлягають остаточному переобладнанню для
невійськових цілей, також підлягають інспекції відповідно до
розділу X Протоколу про інспекції з такими змінами:
(A) процес остаточного переобладнання в місці скорочення не
підлягає інспекції; і
(B) всі інші Держави-учасниці мають право інспектувати
повністю переобладнані машини без права відмови після отримання
повідомлення від Держави-учасниці, яка здійснює остаточне
переобладнання, із зазначенням, коли процедури остаточного
переобладнання будуть завершені.
10. Якщо після завершення на визначеній машині процедур,
зазначених у пункті 6 цього розділу, приймається рішення не
здійснювати остаточне переобладнання, то машина знищується у
строки, відведені для переобладнання, які встановлені в статті
VIII Договору, згідно з відповідними процедурами, викладеними в
інших місцях цього Протоколу.
Розділ IX
Процедура у випадку знищення внаслідок аварії
1. Кожна Держава-учасниця має право скорочувати свою норму
скорочення для кожної категорії звичайних озброєнь і техніки,
обмежуваних Договором, у випадку знищення внаслідок аварії, на
кількість, яка не перевищує 1,5 відсотка від максимального рівня
для наявності, про яку вона повідомила при підписанні Договору для
цієї категорії.
2. Одиниця звичайних озброєнь і техніки, обмежуваних
Договором, вважається скороченою відповідно до статті VIII
Договору, якщо всі інші Держави-учасниці протягом семи днів були
повідомлені про аварію, внаслідок якої вона була знищена.
Повідомлення включає тип знищеної техніки, дату аварії, приблизне
місце аварії та обставини, пов'язані з аварією.
3. Протягом 90 днів після повідомлення Держава-учасниця, яка
заявляє про таке скорочення, надає документальне засвідчення, таке
як звіт про розслідування, всім іншим Державам-учасницям
відповідно до статті XVII Договору. У випадку виникнення
незрозумілих ситуацій, пов'язаних з аварією, таке скорочення не
вважається завершеним до остаточного вирішення питання.
Розділ X
Процедура скорочення за допомогою стаціонарної експозиції
1. Кожна Держава-учасниця має право скорочувати шляхом
стаціонарної експозиції відповідну кількість звичайних озброєнь і
техніки, обмежуваних Договором.
2. Жодна Держава-учасниця не використовує стаціонарну
експозицію для скорочення більше ніж одного відсотка або восьми
одиниць, залежно від того, яка кількість більше, від своїх
максимальних рівнів для наявності, оголошених нею при підписанні
Договору для кожної категорії звичайних озброєнь і техніки,
обмежуваних Договором.
3. Незалежно від пунктів 1 і 2 цього розділу кожна
Держава-учасниця також має підтримувати у робочому стані два
примірники кожного існуючого типу звичайних озброєнь і техніки,
обмежуваних Договором, для цілей стаціонарної експозиції. Такі
озброєння і техніка виставляються в музеях або інших подібних
місцях.
4. Звичайні озброєння і техніка, які виставляються в
стаціонарній експозиції або в музеях до підписання Договору, не
підпадають під будь-які кількісні обмеження, встановлені в
Договорі, включаючи кількісні обмеження, встановлені в пунктах 2 і
3 цього розділу.
5. Одиниці, які скорочуватимуться шляхом стаціонарної
експозиції, піддаються таким процедурам у місцях скорочення:
(A) для всіх одиниць, які будуть виставлятися, що приводяться
у рух автономними двигунами, паливні баки приводяться у стан, який
не здатний утримувати пальне, і:
(1) їхній двигун(и) і трансмісія знімаються, а місця їх
встановлення пошкоджуються таким чином, щоб виключити їх повторне
встановлення, або
(2) їхні моторні відділення заповнюються бетоном або
полімерною смолою;
(B) для всіх одиниць, які будуть виставлятися, обладнаних
гарматами калібру 75 міліметрів або більше, що мають постійно
незйомні механізми горизонтального і вертикального наведення,
механізми горизонтального і вертикального наведення зварюються
таким чином, щоб гарматний ствол не міг наводитися ані у
вертикальній, ані у горизонтальній площині. Крім того, для тих
одиниць, які виставлятимуться і в яких використовуються
черв'ячно-рейкові або черв'ячно-шестеренчасті механізми для
горизонтального або вертикального наведення, з рейки або
черв'ячного колеса кожного механізму наведення гарматного ствола
зрізуються три наступних один за одним зуби;
(C) для всіх одиниць, які виставлятимуться, оснащених
системами зброї, що не відповідають критеріям, викладеним у
підпункті (B) цього пункту, ствол і ствольна коробка у зборі
заповнюються бетоном або полімерною смолою, починаючи зі зрізу
затвора/казенника і закінчуючи не більше ніж в 100 міліметрах від
дульного зрізу.
Розділ XI
Процедура скорочення шляхом використання як наземні цілі
1. Кожна Держава-учасниця має право скорочувати шляхом
використання як наземні цілі визначену кількість бойових танків,
бойових броньованих машин і самохідних артилерійських одиниць.
2. Жодна Держава-учасниця не скорочує шляхом використання як
наземні цілі кількість бойових танків і бойових броньованих машин,
що перевищує 2,5 відсотка від її максимального рівня для наявності
в кожній з цих двох категорій, як повідомлено при підписанні
Договору згідно зі статтею VII Договору. Крім того, жодна
Держава-учасниця не має права скорочувати шляхом використання як
наземні цілі більше 50 самохідних артилерійських одиниць.
3. Звичайні озброєння і техніка, які використовувалися як
наземні цілі до підписання Договору, не підлягають будь-яким
кількісним обмеженням, встановленим в статтях IV, V або VI
Договору, або кількісним обмеженням, встановленим у пункті 2 цього
розділу.
4. Такі одиниці, які скорочуватимуться шляхом використання як
наземні цілі, піддаються таким процедурам у місцях скорочення:
(A) бойові танки і самохідні артилерійські одиниці:
(1) для затворної системи або:
(a) приварювання затвора до казенної частини
щонайменше в двох місцях; або
(b) прорізування хоча б однієї сторони казенної
частини вздовж поздовжньої вісі виїмки, що приймає затвор;
(1) поділ будь-якої з цапф і місця її встановлення в
башті; і
(2) відділення секцій з обох боків корпусу, які включають
отвори бортової передачі, вертикальними і горизонтальними
розрізами в бортових листах і діагональними розрізами в листах
даху або дна і передньому або кормовому листах таким чином, щоб
отвори бортової передачі знаходилися в частинах, що відділяються;
і
(B) бойові броньовані машини:
(1) для затворної системи або:
(a) приварювання затвора до казенної частини вздовж
поздовжньої частини щонайменше в двох місцях; або
(b) прорізування хоча б однієї сторони казенної
частини вздовж поздовжньої вісі виїмки, що приймає затвор; або
(c) поділ ствольної коробки на дві приблизно рівні
частини;
(1) поділ будь-якої з цапф гармати і місця її
встановлення в башті;
(2) для гусеничних бойових броньованих машин відділення
секцій з обох бортів корпусу, які включають отвори бортової
передачі, вертикальними і горизонтальними розрізами в бортових
листах і діагональними розрізами в листах даху або дна і
передньому або кормовому листах таким чином, щоб отвори бортової
передачі знаходились у частинах, що відділяються; і
(3) для колісних бойових броньованих машин відділення
секцій з обох бортів корпусу, які включають місця встановлення
приводу передніх коліс, вертикальними, горизонтальними і
криволінійними розрізами в бортових листах, в листах даху або
днища і передньому листі таким чином, щоб місця встановлення
приводу передніх коліс розташовувались у частинах, що
відділяються, на відстані не менше ніж 100 міліметрів від
розрізів.
Розділ XII
Процедура скорочення шляхом використання як наземна навчальна матеріальна частина
1. Кожна Держава-учасниця має право скорочувати шляхом
використання як наземну навчальну матеріальну частину визначену
кількість бойових літаків і ударних гелікоптерів.
2. Жодна Держава-учасниця не скорочує шляхом використання як
наземну навчальну матеріальну частину визначену кількість бойових
літаків і ударних гелікоптерів, що перевищує п'ять відсотків її
максимального рівня для наявності в кожній з цих двох категорій,
як повідомлено при підписанні Договору згідно зі статтею VII
Договору.
3. Звичайні озброєння і техніка, обмежувані Договором, які
використовувалися як наземна навчальна матеріальна частина до
підписання Договору, не підлягають будь-яким кількісним
обмеженням, встановленим в статтях IV, V або VI Договору, або
кількісним обмеженням, встановленим у пункті 2 цього розділу.
4. Такі одиниці, які скорочуватимуться шляхом використання як
наземна навчальна матеріальна частина, піддаються таким процедурам
у місцях скорочення:
(A) бойові літаки або:
(1) поділ фюзеляжу на дві частини в районі центроплану;
або
(2) видалення двигунів, знищення точок кріплення двигуна
і заповнення всіх паливних баків бетоном, полімерними або
смоляними сумішами з додаванням закріплювача або видалення
паливних баків і знищення місць кріплення паливних баків; або
(3) видалення всіх вбудованих, зовнішніх і зйомних
озброєнь і обладнання систем озброєнь, видалення хвостового кіля і
знищення місць кріплення хвостового кіля, заповнення всіх, крім
одного, паливних баків бетоном, полімерними або смоляними сумішами
з додаванням закріплювача; та
(B) ударні гелікоптери:
відділення хвостової балки або хвостової частини від фюзеляжу
таким чином, щоб стикувальний вузол знаходився у частині, що
відділяється.
Протокол
про процедури, що регулюють класифікацію бойових гелікоптерів і перекласифікацію багатоцільових ударних гелікоптерів
Держави-учасниці цим погоджуються з процедурами і
положеннями, що регулюють класифікацію бойових гелікоптерів і
перекласифікацію багатоцільових ударних гелікоптерів, як
передбачено в статті VIII Договору про звичайні збройні сили в
Європі від 19 листопада 1990 року, далі - Договір.
Розділ I
Загальні вимоги, що висуваються до класифікації бойових гелікоптерів
1. Бойові гелікоптери класифікуються як спеціалізовані ударні
гелікоптери, багатоцільові ударні гелікоптери або гелікоптери
бойового забезпечення і перераховуються як такі в Протоколі про
існуючі типи.
2. Усі моделі або варіанти того чи іншого типу
спеціалізованого ударного гелікоптера класифікуються як
спеціалізовані ударні гелікоптери.
3. Незалежно від положень пункту 2 цього розділу і як
особливе виключення до цього пункту Союз Радянських Соціалістичних
Республік може мати в наявності сумарну загальну кількість, яка не
перевищує 100 одиниць гелікоптерів Мі-24р і Мі-24к, обладнаних для
ведення розвідки, коригування або для відбору хімічних
(біологічних) радіологічних проб, яка не підпадає під обмеження на
ударні гелікоптери в статтях IV і VI Договору. Такі гелікоптери
підлягають обміну інформацією відповідно до Протоколу про обмін
інформацією та інспектуванню зсередини згідно з пунктом 30 розділу
VI Протоколу про інспекції. Гелікоптери Мі-24р і Мі-24к, що
перевищують цей рівень, класифікуються як спеціалізовані ударні
гелікоптери, незалежно від того, як вони обладнані, і
зараховуються до рівня для ударних гелікоптерів в статтях IV і VI
Договору.
4. Кожна Держава-учасниця, що має в наявності як моделі або
варіанти гелікоптера бойового забезпечення, так і моделі або
варіанти багатоцільового ударного гелікоптера того або іншого типу
гелікоптера, класифікує як ударні гелікоптери всі гелікоптери, які
мають будь-які з відмінних рис, перерахованих в пункті 1 розділу
III цього Протоколу, і має право класифікувати як гелікоптери
бойового забезпечення будь-які гелікоптери, які не мають жодної з
відмінних рис, перерахованих у пункті 1 розділу III цього
Протоколу.
5. Кожна Держава-учасниця, що має в наявності лише моделі або
варіанти гелікоптера бойового забезпечення того або іншого типу
гелікоптера, включеного як до переліку багатоцільових ударних
гелікоптерів, так і до переліку гелікоптерів бойового забезпечення
в Протоколі про існуючі типи, має право класифікувати такі
гелікоптери як гелікоптери бойового забезпечення.
Розділ II
Загальні вимоги, що висуваються до перекласифікації
1. Лише бойові гелікоптери, які перекласифіковані як
багатоцільові ударні гелікоптери відповідно до правил
класифікації, викладених у цьому Протоколі, відповідають вимогам
для перекласифікації у гелікоптери бойового забезпечення.
2. Кожна Держава-учасниця має право перекласифікувати окремі
багатоцільові ударні гелікоптери, які мають будь-які з відмінних
рис, що викладені в пункті 1 розділу III цього Протоколу, лише
шляхом переобладнання і сертифікації. Кожна Держава-учасниця має
право перекласифікувати окремі багатоцільові ударні гелікоптери,
які не мають жодних відмінних рис, викладених у пункті 1 розділу
III цього Протоколу, лише шляхом сертифікації.
3. Кожна Держава-учасниця використовує будь-які технічні
засоби, які вона вважає необхідними, для виконання процедур
переобладнання, викладених у розділі III цього Протоколу.
4. Кожний бойовий гелікоптер, що підпадає під процедуру
перекласифікації, несе на собі заводський серійний номер, постійно
викарбуваний на основному структурному елементі планера.
Розділ III
Процедури переобладнання
1. Багатоцільові ударні гелікоптери, що переобладнуються,
позбавляються здатності застосовувати у подальшому керовану зброю
шляхом демонтажу таких компонентів:
(A) обладнання, спеціально призначене для підвіски керованої
зброї, такого як спеціальні вузли підвіски або пускові пристрої.
Будь-які такі спеціальні вузли підвіски, вбудовані у гелікоптер, а
також будь-які спеціальні елементи універсальних вузлів підвіски,
які призначені для використання лише з керованою зброєю,
приводяться у стан, що не дозволяє їх подальше використання з
керованою зброєю; і
(B) всіх комплексних систем управління вогнем і наведення
керованої зброї, включаючи проводку.
2. Держава-учасниця надає всім іншим Державам-учасницям таку
інформацію або принаймні за 42 дні до переобладнання першого
гелікоптера того чи іншого типу, або при набутті чинності
Договором у випадку, коли Держава-учасниця оголошує як
багатоцільові ударні гелікоптери, так і гелікоптери бойового
забезпечення одного і того самого типу:
(A) принципову блок-схему, яка відображає всі основні
компоненти комплексної системи управління вогнем і наведення
керованої зброї, а також компоненти обладнання, призначеного для
установки керованої зброї, основне призначення компонентів,
описаних у пункті 1 цього розділу, і функціональні зв'язки таких
компонентів між собою;
(B) загальний опис процесу переобладнання, включаючи перелік
компонентів, які будуть демонтовані; і
(C) фотознімок кожного компонента, який буде демонтований, що
ілюструє місце його установки у гелікоптері до демонтажу, і
фотознімок того самого місця після демонтажу відповідного
компоненту.
Розділ IV
Процедури сертифікації
1. Кожна Держава-учасниця, яка перекласифікує багатоцільові
ударні гелікоптери, дотримується таких процедур сертифікації з
тим, щоб забезпечити, що такі гелікоптери не володіють ніякими
відмінними рисами, перерахованими в пункті 1 розділу III цього
Протоколу.
2. Кожна Держава-учасниця повідомляє всі інші
Держави-учасниці відповідно до пункту 3 розділу IX Протоколу про
інспекції про кожну сертифікацію.
3. Кожна Держава-учасниця має право проводити інспекцію
сертифікації гелікоптерів відповідно до розділу IX Протоколу про
інспекції.
4. Процес перекласифікації вважається завершеним, якщо
завершуються процедури сертифікації, викладені в цьому розділі,
незалежно від того, чи використовує будь-яка Держава-учасниця
права з інспекції сертифікації, описані в пункті 3 цього розділу і
розділі IX Протоколу про інспекції, за умови, що протягом 30 днів
з моменту отримання повідомлення про завершення сертифікації і
перекласифікації, наданого згідно з пунктом 5 цього розділу, жодна
Держава-учасниця не повідомила всі інші Держави-учасниці про те,
що вона вважає, що є незрозумілість, яка стосується процесу
сертифікації і перекласифікації. У випадку, якщо виникає така
незрозумілість, така перекласифікація не вважається завершеною до
вирішення питання, яке стосується незрозумілості.
5. Держава-учасниця, що проводить сертифікацію, повідомляє
всі інші Держави-учасниці відповідно до розділу IX Протоколу про
інспекції про завершення сертифікації і перекласифікації.
6. Сертифікація проводиться в межах району застосування.
Держави-учасниці, які належать до однієї і тієї самої групи
Держав-учасниць, мають право спільно використовувати місця для
сертифікації.
Розділ V
Процедури обміну інформацією і контролю
Усі бойові гелікоптери в межах району застосування підлягають
обміну інформацією відповідно до положень Протоколу про обмін
інформацією і контролю, включаючи інспекцію, відповідно до
Протоколу про інспекції.
Протокол
про повідомлення і обмін інформацією
Держави-учасниці цим домовляються про процедури і положення
щодо повідомлень і обміну інформацією згідно зі статтею XIII
Договору про звичайні збройні сили в Європі від 19 листопада 1990
року, далі - "Договір".
Розділ I
Інформація про структуру сухопутних військ, військово-повітряних сил і авіації військ протиповітряної оборони кожної держави-учасниці в межах району застосування
1. Кожна Держава-учасниця надає всім іншим Державам-учасницям
таку інформацію про структуру її сухопутних військ і
військово-повітряних сил і авіації військ протиповітряної оборони
в межах району застосування:
(A) організація командування її сухопутних військ із
зазначенням найменування і підлеглості всіх бойових формувань і
частин та частин і формувань бойового, тилового і технічного
забезпечення на кожному рівні командування аж до рівня
бригади/полку або еквівалентного рівня, включаючи формування і
частини протиповітряної оборони, підлеглі на рівні військового
округу або нижче, або еквівалентному рівні. Окремі частини на
наступному рівні командування нижче рівня бригади/полку,
безпосередньо підлеглі формуванням вище рівня бригади/полку (тобто
окремі батальйони), ідентифікуються з інформацією, що вказує на
формування або частину, яким такі частини підлеглі; і
(B) організація командування її військово-повітряних сил і
авіації військ протиповітряної оборони із зазначенням найменування
і підлеглості формувань і частин на кожному рівні командування аж
до рівня авіакрила/повітряного полку або еквівалентного рівня.
Окремі частини на наступному рівні командування нижче рівня
авіакрила/повітряного полку, безпосередньо підлеглі формуванням
вище рівня авіакрила/повітряного полку (тобто окремі ескадрильї),
ідентифікуються з інформацією, що вказує на формування або
частину, яким такі частини підлеглі.
Розділ II
Інформація про загальну кількість в кожній категорії звичайних озброєнь і техніки, обмежуваних Договором
1. Кожна Держава-учасниця надає всім іншим Державам-учасницям
інформацію про:
(A) загальну кількість і кількість за типом наявності у неї в
кожній категорії звичайних озброєнь і техніки, обмежуваних
Договором; і
(B) загальну кількість і кількість за типом наявності у неї
бойових танків, бойових броньованих машин і артилерії, обмежуваних
Договором, у кожному з районів, зазначених у статтях IV і V
Договору.
Розділ III
Інформація про місце розташування, кількість і типи звичайних озброєнь і техніки, що знаходяться на озброєнні звичайних збройних сил Держав-учасниць
1. Для кожного з її формувань і частин, повідомлених згідно з
підпунктами (A) і (B) пункту 1 розділу 1 цього Протоколу, а також
окремо розташованих батальйонів/ескадрилій або їхніх еквівалентів,
підлеглих цим формуванням і частинам, кожна Держава-учасниця надає
всім іншим Державам-учасницям таку інформацію:
(A) найменування і місце розташування в мирний час її
формувань і частин, в яких є в наявності звичайні озброєння і
техніка, обмежувані Договором, у таких категоріях, у тому числі
штаби, із зазначенням географічної назви і координат:
(1) бойові танки;
(2) бойові броньовані машини;
(3) артилерія;
(4) бойові літаки; і
(5) ударні гелікоптери;
(B) наявність в її формуваннях і частинах, про які
повідомлено згідно з підпунктом (A) цього пункту, із зазначенням
кількості (за типом стосовно формувань і частин на рівні дивізії
або її еквівалента і нижче) звичайних озброєнь і техніки,
перелічених в підпункті (A) цього пункту; і
(1) гелікоптерів бойового забезпечення;
(2) неозброєних транспортних гелікоптерів;
(3) танкових мостоукладальників із зазначенням тих, що
знаходяться в регулярних частинах;
(4) бойових машин піхоти-подібних;
(5) бронетранспортерів-подібних;
(6) учбово-тренувальних літаків;
(7) перекваліфікованих учбово-бойових літаків; і
(8) гелікоптерів Мі-24р і Мі-24к, які не підпадають під
кількісні обмеження, встановлені в пункті 1 статті IV і статті VI
Договору (1).
(C) найменування і місце розташування в мирний час її
формувань і частин, які не є тими, про які повідомлено згідно з
підпунктом (A) цього пункту, в яких є в наявності такі категорії
звичайних озброєнь і техніки, як визначено в статті II Договору,
зазначених в Протоколі про існуючі типи або перелічені в Протоколі
про перекласифікацію літаків, включаючи штаби, із зазначенням
географічної назви і координат:
(1) гелікоптери бойового забезпечення;
(2) неозброєні транспортні гелікоптери;
(3) танкові мостоукладальники;
(4) бойові машини піхоти-подібні;
(5) бронетранспортери-подібні;
(6) учбово-тренувальні літаки;
(7) перекваліфіковані учбово-бойові літаки; і
(8) гелікоптери Мі-24р і Мі-24к, які не підпадають під
кількісні обмеження, встановлені в пункті 1 статті IV і статті VI
Договору (2); і
_______________
(1), (2) Згідно з пунктом 3 розділу I Протоколу про
перекваліфікацію гелікоптерів.
(D) наявність в її формуваннях і частинах, про які
повідомлено згідно з підпунктом (C) цього пункту, із зазначенням
кількості (за типом стосовно формувань і частин на рівні дивізії
або її еквівалента і нижче) в кожній категорії, зазначеній вище,
і, стосовно танкових мостоукладальників, тих, що знаходяться в
регулярних частинах.
2. Кожна Держава-учасниця надає всім іншим Державам-учасницям
інформацію про звичайні озброєння і техніку, що знаходяться на
озброєнні її звичайних збройних сил, але яких немає в наявності у
її сухопутних військ або військово-повітряних сил, або авіації
військ протиповітряної оборони, з зазначенням:
(A) найменування і місця розташування в мирний час її
формувань і частин аж до рівня бригади/полку,
авіакрила/повітряного полку або їх еквівалента, а також частин на
рівні командування нижче рівня бригади/полку,
авіакрила/повітряного полку, які розташовані окремо або є окремими
(тобто батальйони/ескадрильї або їх еквіваленти), в яких є в
наявності звичайні озброєння і техніка, обмежувані Договором, в
таких категоріях, включаючи штаби, із зазначенням географічної
назви і координат:
(1) бойові танки;
(2) бойові броньовані машини;
(3) артилерія;
(4) бойові літаки; і
(5) ударні гелікоптери; і
(B) наявності в її формуваннях і частинах, про яких
повідомлено згідно з пунктом (A) цього пункту, із зазначенням
кількості (за типом стосовно формувань і частин на рівні дивізії
або її еквівалента і нижче) звичайних озброєнь і техніки,
перелічених в підпункті (A) цього пункту, і:
(1) гелікоптерів бойового забезпечення;
(2) неозброєних транспортних гелікоптерів;
(3) танкових мостоукладальників, із зазначенням тих, які
знаходяться в регулярних частинах;
(4) бойових машин піхоти-подібних;
(5) бронетранспортерів-подібних;
(6) учбово-тренувальних літаків;
(7) перекласифікованих учбово-бойових літаків; і
(8) гелікоптерів Мі-24р і Мі-24к, які не підпадають під
кількісні обмеження, встановлені в пункті 1 статті IV і статті VI
Договору (1).
_______________
(1) Згідно з пунктом 3 розділу I Протоколу про
перекваліфікацію гелікоптерів.
3. Кожна Держава-учасниця надає всім іншим Державам-учасницям
таку інформацію:
(A) розташування її означених місць постійного складського
зберігання із зазначенням географічної назви і координат,
кількість і типи звичайних озброєнь і техніки в категоріях,
перелічених в підпунктах (A) і (B) пункту 1 цього розділу, які є в
наявності в таких місцях;
(B) місце розташування її військових місць складського
зберігання, що не є штатними для формувань і частин,
ідентифікованих як об'єкти контролю, окремих частин з ремонту і
обслуговування, військово-учбових закладів і військових аеродромів
із зазначенням географічної назви і координат, в яких звичайні
озброєння і техніка в категоріях, перелічених в підпунктах (A) і
(B) пункту 1 цього розділу, є в наявності або звичайно
знаходяться, із зазначенням наявності за типом в кожній категорії
в таких місцях розташування; і
(C) розташування її місць, в яких проводитиметься скорочення
звичайних озброєнь і техніки, обмежуваних Договором, згідно з
Протоколом про скорочення, із зазначенням місця розташування за
географічною назвою і координатами, наявність за типами в кожній
категорії звичайних озброєнь і техніки, обмежуваних Договором, які
очікують скорочення в таких місцях розташування, із зазначенням
того, що це місце скорочення.
Розділ IV
Інформація про місця розташування і кількість бойових танків, бойових броньованих машин, артилерії, бойових літаків і ударних гелікоптерів у межах району застосування, але таких, що не знаходяться на озброєнні звичайних збройних сил