• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Митна конвенція про міжнародне перевезення вантажів із застосуванням книжки МДП (Конвенція МДП) 1975 року (укр/рос)

Організація Обєднаних Націй | Конвенція, Міжнародний документ, Свідоцтво, Записка, Поправки, Правила, Зразок від 14.11.1975
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ, Свідоцтво, Записка, Поправки, Правила, Зразок
  • Дата: 14.11.1975
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ, Свідоцтво, Записка, Поправки, Правила, Зразок
  • Дата: 14.11.1975
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
32. Настоящий отрывной листок зарегистрирован таможней в .........
..............................................................
33. за N .........................................................
34. Срок выполнения перевозки ....................................
..............................................................
35. Таможня, где должны быть представлены транспортное средство и
груз . .......................................................
36. Маршрут, установленный таможней ..............................
..............................................................
37. Наложенные пломбы или опознавательные знаки ..................
38. Признанные пломбы или опознавательные знаки .................
39. Разное (в случае необходимости - для описания грузов) ........
..............................................................
40. Подпись должностного лица таможни и штемпель таможни:
41. Примечание: это свидетельство должно быть заполнено таможней,
которая заполнила предыдущий печатный отрывной
листок.
42. Свидетельство о досмотре в промежуточной таможне при выезде
или в таможне места назначения.
43._1) Дорожное транспортное средство/контейнер указанное(ый)
выше, было (был) представлено (представлены) в .......
виде. Наложенные печати и пломбы и опознавательные знаки
признаны неповрежденными
44._1) Транспортное средство/контейнер продолжало (продолжает)
свой путь до таможни места назначения за ..................
45._1) Было установлено, что транспортное средство/контейнер
содержало (содержал) ................. грузовых мест,
предназначенных для этой таможни, как указано выше в
манифесте .................................................
46. Оговорки или род установленных нарушений .....................
..............................................................
____________________
1) Вычеркнуть ненужное.
47. Принятые за N ........... обязательства признаются
выполненными (с вышеприведенными оговорками).
48. В .............................. (дата) ......................
49. Подпись должностного лица таможни и
штемпель таможни:
------------------------------------------------------------------
50. Настоящий листок должен быть оторван промежуточной таможней
при выезде или таможней места назначения, в зависимости от
обстоятельств, и отослан по заполнении в таможню принятия к
досмотру (в той же стране).
------------------------------------------------------------------
1. Корешок 2 6. Наложенные пломбы или
........... опознавательные знаки не
2. книжка МДП N ........... повреждены .................
........... ............................
3. Прибытие установлено 7. Досмотр произведен без
(дата).................. оговорок ...................
4. за N ................... 8. Оговорки или код
........................ установленных нарушений ....
........................ ............................
5. таможней в ............ 9. N ........ (дата) ..........
........................ 10. Подпись должностного лица
........................ таможни
штемпель таможни
Страница 3 обложки
Правила пользования книжкой МДП
(Текст учтен в Правилах выполнения международных перевозок
грузов советскими автотранспортными предприятиями с применением
книжки МДП)
Страница 4 обложки
Происшествия или несчасные случаи во время перевозки
Приложение 2
Правила, касающиеся технических требований, предъявляемых к дорожным транспортным средствам, которые могут быть допущены к международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами
Статья первая
Общие положения
1. К международной перевозке грузов дорожными транспортными средствами под таможенными печатями и пломбами могут быть допущены лишь транспортные средства, сконструированные и оборудованные таким образом:
а) чтобы таможенные печати и пломбы могли налагаться на них простым и надежным образом;
b) чтобы из запечатанной или запломбированной части транспортного средства не мог быть извлечен или не мог быть помещен какой-либо груз без оставления явных следов взлома или повреждения наложенных печатей и пломб;
с) чтобы в них не было никаких потайных мест для сокрытия грузов.
2. Транспортные средства должны быть сконструированы таким образом, чтобы все полые пространства, как отделения, резервуары или прочие места, в которых могут содержаться грузы, были легко доступны для таможенных досмотров.
3. При наличии полых пространств между разными перегородками, составляющими стенки, пол и крышу транспортного средства, внутренняя обшивка должна быть полной и сплошной и она должна быть наглухо прикреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без оставления видимых следов.
Конструкция отделения, предназначенного для груза
1. Стенки, пол и крыша предназначенного для груза отделения должны быть построены из металлических листов, из досок или пластин достаточной прочности и соответствующей толщины, склепанных и либо собранных в шпунт, либо соединенных так, чтобы между ними не было промежутка, позволяющего доступ к содержимому. Эти части должны быть точно пригнаны и прикреплены таким образом, чтобы ни одну из них нельзя было бы переместить или снять без оставления видимых следов взлома или без повреждения таможенных печатей и пломб.
2. Если сборка производится при помощи заклепок, последние могут быть поставлены внутри или снаружи; заклепки, которые соединяют главные части стенок, пола и крыши, должны проходить через собранные части. Если сборка производится не при помощи заклепок, то болты или иные приспособления для сборки, которые соединяют главные части стенок, пола и крыши, должны ставиться снаружи, проходить во внутреннюю часть кузова и надлежащим образом завинчиваться, заклепываться или спаиваться; другие приспособления для сборки могут помещаться внутри при условии, что гайка будет надлежащим образом припаяна снаружи и не будет покрыта непрозрачным материалом. Сборку металлических листов или пластин можно также производить таким образом, чтобы их края закладывались или загибались внутрь транспортного средства и скреплялись
- либо при помощи заклепок, болтов или других приспособлений для сборки, пропущенных через загнутые или заложенные таким образом края, а также в случае необходимости посредством соединяющего их приспособления;
- либо при помощи металлических полос, загнутых под давлением в виде скоб одновременно с краями подлежащих сборке элементов и обеспечивающих постоянное сжатие сделанных таким образом соединений (см.чертеж N 6, приложенный к настоящим правилам).
3. Отверстия для вентиляции допускаются при условии, что их максимальные размеры не превышают 400 мм. Если они позволяют непосредственный доступ во внутрь отделения, предназначенного для груза, они накрываются металлической сеткой или перфорированной металлической пластинкой (диаметр отверстий в обоих случаях не должен превышать 3 мм) и предохраняются припаянной металлической сеткой (диаметр отверстий не должен превышать 10 мм). Если они не позволяют непосредственного доступа во внутрь отделения, предназначенного для груза (например, в тех случаях, когда вентиляция обеспечивается при помощи систем коленчатых воздухопроводов или системы воздухопроводов с перегородками), они снабжаются теми же приспособлениями, но диаметр отверстий последних может соответственно равняться 10 мм и 20 мм (вместо 3 м и 10 мм). Эти приспособления должны быть устроены так, чтобы их нельзя было снять снаружи без оставления видимых следов. Металлические сетки должны быть сделаны из проволоки диаметром не менее 1 мм, причем они должны быть изготовлены таким образом, чтобы нельзя было сдвинуть проволоку и тем самым расширить отверстия без оставления видимых следов.
4. Люки допускаются при условии, что они закрыты стеклом и металлической сеткой, которые наглухо прикреплены и не могут быть сняты снаружи. Максимальный диаметр отверстий сетки не должен превышать 10 мм.
5. Отверстия в полу, устроенные для технических надобностей, как, например, для смазки, ухода за машиной, наполнения песочниц, допускаются только при том условии, если они снабжены крышками, которые должны быть прикреплены таким образом, чтобы доступ снаружи в предназначенное для груза отделение был невозможен.
Способы закрывания
1. Двери, как и всякие иные устройства для закрывания транспортного средства, должны быть снабжены приспособлениями, не препятствующими простому и надежному наложению таможенных печатей и пломб. Эти приспособления должны либо припаиваться к двери, если они металлические, либо прикрепляться по крайней мере двумя болтами, гайки которых заклепываются или припаиваются изнутри.
2. Шарниры изготовляются и ставятся так, чтобы двери и иные устройства для закрывания, будучи закрытыми, не могли быть сняты с петель; винты, запоры, стержни и прочие скрепляющие детали должны припаиваться к наружным частям шарниров. Однако этого не требуется, когда двери и иные устройства для закрывания снабжены недоступным снаружи запорным механизмом, который, когда он закрыт, делает невозможным снятие дверей с их петель.
3. Двери должны быть пригнаны таким образом, чтобы закрывались все промежутки и обеспечивалось полное и действительное запирание.
4. Транспортное средство должно быть снабжено надлежащим приспособлением для предохранения таможенных печатей и пломб или должно быть сконструировано таким образом, чтобы таможенные печати и пломбы были надлежащим образом защищены.
Транспортные средства специального назначения
1. Приведенные выше предписания распространяются на изотермические средства, транспортные средства-ледники и холодильники, транспортные средства-цистерны и на транспортные средства для перевозки мебели в той мере, в какой эти предписания совместимы с техническими характеристиками, присущими этим транспортным средствам в силу их назначения.
2. Фланцы (колпачки для закрывания), краны трубопроводов и люки для чистки автоцистерн должны быть устроены таким образом, чтобы была обеспечена возможность простого и надежного наложения таможенных печатей и пломб.
Транспортные средства, крытые брезентом
1. К транспортным средствам, крытым брезентом, применяются в той мере в какой это представляется возможным, предписания, содержащиеся в статьях 2 и 4. Однако система закрывания и защиты вентиляционных отверстий, указанная в пункте 3 статьи 2, может состоять из наружной перфорированной металлической пластины (максимальный размер отверстий 10 мм) и внутренней металлической сетки или другой очень прочной сетки (минимальный размер петель 3 мм, и проволоки не могут быть сдвинуты, не оставив видимых следов), причем пластина и сетка прикрепляются к брезенту таким образом, чтобы было невозможно изменить их сцепление, не оставив видимых следов. Кроме того, к транспортным средствам, крытым брезентом, должны применяться следующие предписания.
2. Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжной, достаточно прочной ткани, покрытой пластмассой, или прорезиненной, при условии, что эта ткань будет не темного цвета. Брезент должен состоять из одного куска или нескольких полос, состоящих каждая также их одного куска. Брезент должен быть в исправном состоянии и изготовлен таким образом, чтобы по закреплении приспособления для закрытия доступ к грузу был невозможен без оставления видимых следов.
3. Если брезент составлен из нескольких полос, края этих полос должны быть загнуты один в другой и прострочены двумя швами, отстоящими друг от друга по крайней мере на 15 мм. Эти швы должны быть сделаны так, как показано на рисунке N 1_*, приложенном к настоящим правилам; однако, если на некоторых частях брезента (например, на задних откидных полах и укрепленных для прочности углах) невозможно прострочить полосы указанным способом, достаточно загнуть край верхней части брезента и прошить полосы так, как показано на рисунке N 2_**, приложенном к настоящим правилам. Нитки, используемые для каждого из двух швов, должны быть явно разного цвета; один из швов должен быть ... лишь изнутри, и цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента. Все швы должны быть прострочены на машине.
--------------------
Рис *) не приводится.
4. Если брезент составлен из нескольких полос ткани, покрытой пластмассой, эти полосы могут быть также соединены посредством спайки соответственно рисунку N 3, приложенному к настоящим правилам. Край каждой полосы должен перекрывать край другой полосы по крайней мере на 15 мм. Соединение полос должно быть обеспечено по всей этой ширине. Наружный край соединения должен быть покрыт лентой из пластмассы шириной по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. На этой ленте, так же как с каждого ее края, по крайней мере на 3 мм в ширину должен быть проштампован единообразный четкий рельеф. Спайка производится таким образом, чтобы полосы не могли быть разъединены и снова соединены без оставления видимых следов.
5. Починка производится способом, указанным на рисунке N 4, приложенном к настоящим правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой и соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга по крайней мере н 15 мм. Цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента. Все швы должны быть прострочены на машине. Однако починка брезента из ткани, покрытой пластмассой, может также производиться по способу, описанному выше в пункте 4.
6. Кольца, служащие для прикрепления брезента, должны быть вставлены так, чтобы их нельзя было оторваться снаружи. Проушины в брезенте должны быть усилены металлическими или кожаными кольцами. Расстояние между проушинами или кольцами не должно превышать 200 мм.
7. Брезент прикрепляется к боковым стенкам так, чтобы доступ к грузу был совершенно невозможен. Он должен поддерживаться по крайней мере тремя продольными штангами или рейками, прикрепленными с обоих концов погрузочной платформы к дугам или к конечным бортам погрузочной платформы; если длина этой платформы превышает 4 м, необходимо наличие по крайней мере одной промежуточной дуги. Эти дуги должны быть прикреплены так, чтобы их положение не могло быть изменено снаружи.
8. Для прикрепления брезента служат:
а) стальные торосы диаметром не менее 3 мм; или
b) веревки, пеньковые или из сизаля, диаметром не менее 8 мм, покрытые прозрачной нерастяжной оболочкой из пластмассы; или же
с) железные штанги-засовы диаметром не менее 8 мм.
Стальные тросы не должны иметь покрытия; однако допускается покрытие из прозрачной нерастяжной пластмассы. Железные штанги-засовы не должны покрываться непрозрачным материалом.
9. Каждый трос и каждая веревка должны состоять из одного куска и быть снабжены металлическими наконечниками на обоих концах. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно состоять из полой заклепки, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка для таможенных печатей и пломб. Трос или веревка должны оставаться видимыми с той и с другой стороны полос заклепки, чтобы было возможно удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска (см. рисунок N 5, приложенный к настоящим правилам).
10. Каждая железная штанга-засов должна быть из одного куска. Один конец должен быть просверлен для монтажа приспособления, служащего для закрывания, другой - должен быть снабжен головкой, прикованной к штанге-засову и сделанной таким образом, чтобы штангу-засов нельзя было поворачивать на ее оси.
11. Стальные тросы или веревки используются при высоте стенок транспортного средства не меньше 350 мм, причем брезент должен покрывать эти стенки не меньше, чем на 300 мм.
12. Оба края части брезента, покрывающей отверстия, предназначенные для нагрузки или разгрузки транспортного средства, должны в достаточной мере находить один на другой. Кроме того, они должны скрепляться откидной полой, пришитой снаружи в соответствии с указаниями пункта 3 настоящей статьи. Для прикрепления брезента используются ..., предусмотренные в пункте 8, либо ремни из кожи или нерастяжимой прорезиненной ткани, при условии, что они будут шириной не мене 20 мм и толщиной не менее 3 мм. Эти ремни прикрепляются к брезенту внутри, на них должны иметься отверстия для пропуска троса, веревки или железной штанги, упомянутых в пункте 8.
Рис.1
Разрез брезента
Вид снаружи (чертеж)
Вид изнутри (чертеж)
Разрез а - а (чертеж)
Плоский двойной шов
для соединения полос
Рис.2
Разрез брезента
... вид с (чертеж)
... стороны
транспортного
средства
Вид изнутри (чертеж)
Разрез а - а (чертеж)
Шов для прикрепления
... части брезента
Рис.3
Разрез брезента
Вид снаружи (чертеж)
Размеры в мм (чертеж)
Вид изнутри (чертеж)
Рис.4
Починка брезента
Починка
Вид снаружи (чертеж)
Вид изнутри (чертеж)
Разрез а - а
Рис.5
.... Наконечников
(чертеж)
(чертеж)
Рис.6
Горизонтальное сечение
(чертеж)
Приложение 3
Правила касающиеся технических требований, предъявляемых к контейнерам, которые могут быть допущены к международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами в дорожных транспортных средствах
Общие положения
К международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами в дорожных транспортных средствах могут быть допущены лишь контейнеры, на которых прочно нанесены имя и адрес владельца, а также их тара и опознавательные марки и номера; при этом контейнеры должны быть сконструированы и оборудованы таким образом,
а) чтобы таможенные печати и пломбы могли налагаться на них простым надежным образом;
b) чтобы из запечатанной или запломбированной части контейнера не мог быть извлечен или не мог быть в нее помещен какой-либо груз без оставления явных следов взлома или повреждения наложенных печатей и пломб;
с) чтобы в них не было никакого места для сокрытия грузов.
2. Контейнер должен быть сконструирован таким образом, чтобы все полые пространства, как отделения, резервуары или прочие места, в которых могут содержаться грузы, были легко доступны для таможенных досмотров.
3. При наличии полых пространств между разными перегородками, составляющими стенки, пол и крышу контейнера, внутренняя обшивка должна быть полной и сплошной и она должна быть наглухо прикреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без оставления видимых следов.
4. Каждый контейнер, подлежащий допущению согласно процедуре, упомянутой в приложении 7, должен иметь на одной из наружных стенок рамку, в которую может быть вставлено свидетельство о допущении; это последнее должно быть покрыто с обеих сторон герметически соединенными пластинками из прозрачной пластмассы. Рамка должна быть изготовлена таким образом, чтобы предохранять свидетельство о допущении и делать невозможным его изъятие без взлома пломб, наложенных с целью предупреждения возможности его изъятия; рамка должна также предохранять надежным образом эти пломбы.
Конструкция контейнера
1. Стенки, пол и крыша контейнера должны быть построены из металлических листов, из досок или пластин достаточной прочности и соответствующей толщины, спаянных, скрепленных и либо собранных в шпунт, либо соединенных так, чтобы между ними не было промежутка, позволяющего доступ к содержимому. Эти части должны быть точно пригнаны и прикреплены таким образом, чтобы ни одну из них нельзя было переместить или снять без оставления видимых следов взлома или без повреждения таможенных печатей и пломб.
2. Основные соединительные детали - болты, заклепки и т.п. должны ставиться снаружи, проходить внутрь и надлежащим образом завинчиваться, заклепываться или спаиваться. При условии, что болты, соединяющие главные части стенок, пола и крыши, ставятся снаружи, другие болты могут ставиться внутри при условии, что гайка будет надлежащим образом припаяна снаружи и не будет покрыта непрозрачной краской.
3. Отверстия для вентиляции допускаются при условии, что их максимальные размеры не превышают 400 мм. Если они позволяют непосредственный доступ во внутрь контейнера, они накрываются металлической сеткой или перфорированной металлической пластинкой (диаметр отверстия не должен превышать в обоих случаях 3 мм) и предохраняются припаянной металлической сеткой (диаметр отверстий не должен превышать 10 мм). Если они не позволяют непосредственного доступа во внутрь контейнера (например, в тех случаях, когда вентиляция обеспечивается при помощи систем коленчатых воздухопроводов или системы воздухопроводов с перегородками), они снабжаются теми же приспособлениями, но диаметр отверстий последних может соответственно равняться 10 мм и 20 мм (вместо 3 мм и 10 мм). Эти приспособления должны быть устроены так, чтобы их нельзя было снять снаружи без оставления видимых следов. Металлические сетки должны быть сделаны из проволоки диаметром не менее 1 мм, причем они должны быть изготовлены таким образом, чтобы нельзя было сдвинуть проволоку и тем самым расширить отверстия без оставления видимых следов.
4. Отверстия для стока воды допускаются при условии, что их максимальные размеры не превышают 35 мм. Они накрываются металлической сеткой или перфорированной металлической пластинкой (диаметр отверстий не должен превышать в обоих случаях 3 мм) и предохраняются припаянной металлической сеткой (диаметр отверстий не должен превышать 10 мм). Эти приспособления должны быть устроены так, чтобы их нельзя было снять снаружи без оставления видимых следов.
Способы закрывания
1. Дверцы и всякие иные устройства для закрывания контейнера должны быть снабжены приспособлениями, не препятствующими простому и надежному наложению таможенных печатей и пломб. Эти приспособления должны либо припаиваться к дверцам, если они металлические, либо прикрепляться по крайней мере двумя болтами, гайки которых заклепываются или припаиваются изнутри.
2. Шарниры изготовляются и ставятся так, чтобы дверцы и иные устройства для закрывания, будучи закрытыми, не могли быть сняты с петель; винты, запоры, стержни и прочие скрепляющие детали должны припаиваться к наружным частям шарниров. Однако этого не требуется, когда дверцы и иные устройства для закрывания снабжены недоступным снаружи запорным механизмом, который, когда он закрыт, делает невозможным снятие дверец с их петель.
3. Дверцы должны быть пригнаны таким образом, чтобы закрывались все промежутки и обеспечивалось полное действительное запирание
4. Контейнер должен быть снабжен надлежащим приспособлением для предохранения таможенных печатей и пломб или должен быть сконструирован таким образом, чтобы таможенные печати и пломбы были надлежащим образом защищены.
Контейнеры специального назначения
1. Приведенные выше предписания распространяются на изотермические контейнеры, контейнеры-ледники, контейнеры-холодильники, контейнеры-цистерны, контейнеры для перевозки мебели и контейнеры, специально сконструированные для воздушных перевозок, в той мере, в какой эти предписания совместимы с техническими характеристиками, присущими этим контейнерам в силу их назначения.
2. Фланцы (предохранительные колпачки), краны трубопроводов и люки для чистки контейнеров-цистерн должны быть устроены таким образом, чтобы была обеспечена возможность простого и надежного наложения таможенных печатей и пломб.
Складные или разборные контейнеры
Складные или разборные контейнеры должны отвечать тем же требованиям, как и нескладные и неразборные контейнеры, при условии, чтобы на запорные механизмы позволяющие складывать или разбирать их, могли налагаться таможенные печати и пломбы, и чтобы ни одна часть этих контейнеров не могла быть перемещена без повреждений этих печатей и пломб.
"Крытые брезентом контейнеры, которые служат отделением для груза на автотранспортном средстве
Если контейнер сконструирован таким образом, что он может служить отделением для груза на дорожном транспортном средстве, но если он не закрыт подобно другим контейнерам, предусмотренным в настоящем приложении, а открыто покрыт брезентом, то он может допускаться к международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами при условии, что он отвечает предписаниям статьи 5 приложения 3, а также в той мере, в какой они применимы, положениям настоящего приложения, и при условии, что указания и свидетельство о допущении, предписанные пунктами 1 и 4 статьи 1 настоящего приложения, остаются видимыми, когда контейнер покрыт брезентом и установлен на дорожном транспортном средстве."
Переходные предписания
Положения пункта 4 статьи 1 и пункта 4 статьи 3 настоящих правил, а также положения пунктов 3 и 4 статьи 2, касающихся предохранения, посредством припаянной металлической решетки, отверстий для вентиляции иных, чем оборудованные системой коленчатых воздухопроводов или воздухопроводов с перегородками и отверстиями для стока воды, не будут обязательными до 1 января 1961 года, однако свидетельства о допущении, выданные до этой даты для контейнеров, не соответствующих этим положениям, не будут действительны после 31 декабря 1960 года.
Приложение 4
Свидетельство о допущении к перевозке дорожного транспортного средства
1. Свидетельство N ............
2. Удостоверяющее, что указанное ниже транспортное средство
отвечает условиям, требуемым для допущения его к международной
дорожной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами.
3. Действительно до .........................................
4. Настоящее свидетельство должно быть возвращено выдающему
учреждению при прекращении использования транспортного средства
для перевозок, при перемене владельца или транспортного
предприятия, по истечении срока действия свидетельства и в случае
значительных изменений основных характеристик транспортного
средства.
5. Тип транспортного средства ...............................
6. Фамилия и адрес конторы держателя (владельца или
транспортного предприятия)
..........................................................
7. Фамилия или марка завода изготовителя ....................
8. N шасси ..................................................
9. N двигателя ..............................................
10. Регистрационный N .......................................
11. Прочие данные ...........................................
12. Приложения_* ............................ (указать число)
13. Выдано в ............(место)...............(дата) 19....
14. Подпись и печать учреждения, выдавшего свидетельство
.................................
___________________________
* 15. Примечание - К настоящему свидетельству должны быть приложены фотографии или рисунки, отвечающие указаниям выдающего свидетельство учреждения и заверенные этим учреждением.
Приложение 5
Свидетельство о допущении контейнера к перевозке
1. Свидетельство N ............
2. Удостоверяющее, что указанный ниже контейнер отвечает условиям,
требуемым для допущения к перевозке под таможенными печатями и
пломбами.
3. Действительно до ..............................................
4. Настоящее свидетельство должно быть возвращено выдающему
учреждению при прекращении использования контейнера для
перевозок, при перемене владельца, по истечении срока действия
свидетельства и при изменении основных характеристик
контейнера.
5. Род контейнера ................................................
6. Фамилия и адрес конторы владельца..............................
7. Опознавательные марки и номера ................................
8. Тара ..........................................................
9. Наружные размеры в сантиметрах ................................
см Х см Х см
10. Основные отличительные признаки конструкции (материал, род
конструкции, укрепленные части, клепаные или спаянные болты и
т.д.) ........................................................
13. Выдано в ...................(место), (дата) ........19.. г....
14. Подпись и печать учреждения, выдавшего свидетельство .........
Приложение 6
Протоколы о происшествиях или несчастных случаях составляются на печатных бланках на одном из языков страны, в которой произошел несчастный случай, и на французском языке.
1. Международная перевозка грузов в дорожном транспортном средстве
с применением книжки МДП
2. Протокол о происшествии или несчастном случае,
3. составленный во исполнение пунктов 11-14 Правил, касающихся
применения книжки МДП
4. Нижеподписавшиеся_1) ..........................................
_______________
1) Фамилии и звания должностных лиц и указание учреждения, которому они подведомственны.
5. Удостоверяют, что .............. (дата) ...................
тысяча девятьсот ..................... в ............... часов,
6. на территории ....................., в месте, называемом
...............................................................
7. им было представлено дорожное транспортное средство,
зарегистрированное в ..........................................
8. под номером ...................................................
9. и перевозящее грузы с применением книжки МДП,
10. выданной (дата) ....................., за номером ............
11. (указать, кем выдана книжка)_2) ..............................
_______________
2) Наименование и адрес объединения, выдающего документ.
12. Ими были установлены следующие факты:
13. указанные ниже печати и пломбы таможни места отправления в ...
.................................. и таможни в ...............
14. сломаны/отсутствуют_3);
15. часть дорожного транспортного средства, предназначенная для
груза/контейнер_3), была повреждена (поврежден);
16. пропажи груза не обнаружено_3);
17. указанные ниже грузы (в порядке их записи на манифесте книжки
МДП) отсутствуют/погибли_3) ..................................
_______________
3) Вычеркнуть ненужное.
18. -------------------------------------------------------
|Марки и но|Число и |Описание| Примечание |
|мера грузо|род грузо|груза |(в частности, указать |
|вых мест |вых мест | |недостающие количества)|
|----------+---------+--------+-----------------------|
| | | | |
| | | | |
-------------------------------------------------------
19. Транспортное предприятие дало следующие объяснения (причины
поломки печатей и пломб или потери грузов, меры, принятые для
сохранения груза, и т.д.) ....................................
..............................................................
20. Нижеподписавшиеся удостоверяют,
21. что были приняты следующие меры (наложение новых печатей и
пломб, перегрузка грузов и т.п.) .............................
..............................................................
22. Число и отличительные признаки новых наложенных пломб и
печатей ......................................................
23. Данные о транспортном средстве/контейнере_1), на которое(ый)
грузы были перегружены .......................................
..............................................................
24. Упомянутое(ый) выше транспортное средство/контейнер_1) -
25. - снабжено свидетельством о допущении за N ...................
26. - не снабжено свидетельством о допущении_1).
_______________
1) Вычеркнуть ненужное.
27. Подпись и печать составивших настоящий протокол должностных
лиц:
28. Виза пограничной таможни места выезда из страны, в которой был
составлен настоящий протокол:
__________________ таможня
Приложение 7
Журнал
учета дорожных транспортных средств, оформляемых с применением книжки МДП
-------------------------------------------------
|.. |Регист- |Дата |Сведения о книжке МДП |
|.. |рацион- |оформле- |----------------------|
|.. |ный но- |ния до- |Номер| Срок | Кем |
| |мер до- |рожного | |действия|выдана |
| |рожного |транс- | | | |
| |транспорт-|портно- | | | |
| |ного |го | | | |
| |средства |средства | | | |
|---+----------+---------+-----+--------+-------|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
|Сведения о свидетельстве о допущении| ..... |
|------------------------------------|работника |
| Номер | Дата | Кем |таможни |
| |выдачи | выдано | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
|---------+-------+------------------+----------|
| 7 | 8 | 9 | 10 |
-------------------------------------------------