• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція про сприяння зайнятості та захист від безробіття N 168 (укр/рос)

Міжнародна організація праці | Конвенція, Міжнародний документ від 21.06.1988 № 168
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація праці
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 21.06.1988
  • Номер: 168
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація праці
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 21.06.1988
  • Номер: 168
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
3. В случае необходимости указанные в пунктах 1 и 2 проценты могут исчисляться путем сравнения чистых периодических выплат после налога и взносов с чистыми заработками после налога и взносов.
Независимо от положений статьи 15, пособие, предоставляемое по истечении первоначального периода, указанного в пункте 2 а) статьи 19, а также пособия, выплачиваемые государством-членом в соответствии с пунктом 2 статьи 12, могут устанавливаться после учета других ресурсов на уровне, превышающем предписанные размеры, предусмотренные для получателя и его семьи в соответствии с предписанной шкалой. В любом случае эти пособия в сочетании с любыми другими пособиями, на которые они могут иметь право, обеспечивают здоровые и достаточные условия жизни, отвечающие национальным нормам.
1. Если законодательство государства-члена подчиняет право на получение пособия по безработице наличию определенного страхового периода, то продолжительность этого страхового периода - не больше той, которая необходима для недопущения злоупотребления.
2. Каждое государство-член стремится приспосабливать страховой период к особенностям труда сезонных работников.
1. Если законодательство государства-члена предусматривает, что выплата пособия в случае полной безработицы наступает только по истечении периода ожидания, то такси период не превышает семи дней.
2. Если сделанное на основе статьи 5 заявление имеет силу, то продолжительность периода ожидания не превышает десяти дней.
3. В случае сезонных работников период ожидания, указанный выше в пункте 1, может быть приспособлен к особенностям их труда.
1. Пособия, предоставляемые в случаях полной безработицы и перерыва в получении заработка, вызванного временным прекращением производства без какого-либо прекращения трудовых отношений, выплачиваются на всем протяжении действия этих обстоятельств.
2. Тем не менее в случае полной безработицы:
a) первоначальная продолжительность выплаты пособия, предусмотренного в статье 15, может быть ограничена 26 неделями в каждом периоде безработицы или 39 неделями в течение любого периода в 24 месяца;
b) в случае безработицы, продолжающейся сверх первоначального периода выплаты пособия, продолжительность выплаты пособия, которое может начисляться с учетом доходов получателя и его или ее семьи, согласно положениям статьи 16 может быть ограничена предписываемым периодом.
3. Если законодательство государства-члена предусматривает, что продолжительность первоначального периода выплаты пособия, указанного в статье 15, меняется в зависимости от продолжительности страхового периода, то средняя установленная продолжительность выплаты пособий составляет не менее 26 недель.
4. Если сделанное на основе статьи 5 заявление имеет силу, то продолжительность выплаты пособия может быть ограничена 13 неделями в течение любого периода продолжительностью 12 месяцев или в среднем 13 неделями, если законодательством предусматривается, что первоначальная продолжительность выплаты меняется в зависимости от продолжительности страхового периода.
5. В предусмотренных в пункте 2 b) случаях каждое государство-член стремится оказывать соответствующее дополнительное содействие заинтересованным лицам, с тем чтобы они получили возможность найти продуктивную и свободно избираемую занятость, прибегая, в частности, к мерам, указанным в разделе II.
6. Продолжительность выплаты пособий сезонным работникам может быть приспособлена к особенностям их труда без ущерба для положений вышеуказанного пункта 2 b).
В пособии, на которое защищенное лицо могло бы иметь право в случаях полной или частичной безработицы или перерыва в получении заработка, вызванного временным прекращением производства без какого-либо перерыва в трудовых отношениях, может быть отказано, выплата его может быть прекращена или приостановлена, размер его может быть сокращен до предписанного уровня:
a) в период отсутствия заинтересованного лица на территории государства-члена;
b) если компетентный орган власти определил, что заинтересованное лицо преднамеренно способствовало своему увольнению;
c) если компетентный орган власти определил, что заинтересованное лицо добровольно оставило работу, не имея на то уважительной причины;
d) в период трудового спора, если заинтересованное лицо прекратило работу для участия в трудовом споре или если лишено возможности работать непосредственно вследствие прекращения работы, вызванного указанным трудовым спором;
e) если заинтересованное лицо пыталось получить или получило пособие обманным путем;
f) если заинтересованное лицо не воспользовалось без уважительных причин теми возможностями, которые имеются для трудоустройства, профессиональной ориентации, подготовки, переподготовки или перехода на подходящую работу;
g) если заинтересованное лицо получает другое пособие, компенсирующее потерю в доходе, предусмотренное законодательством соответствующего государства-члена, за исключением семейного пособия, при условии, что отмененная доля пособия не превышает это другое пособие.
1. В пособие, на которое защищенное лицо могло бы иметь право в случае полной безработицы, может быть отказано, его выплата может быть постоянно или временно прекращена или его размер может быть сокращен до предписанной суммы, если заинтересованное лицо отказывается от подходящей работы.
2. При определении, какая работа является подходящей, учитывается, в частности, согласно предписанным условиям и до определенной степени возраст безработных, трудовой стаж по прежней специальности, имеющийся у них опыт, продолжительность периода безработицы, положение на рынке труда, последствия указанной работы для их личного и семейного положения и то обстоятельство, что рабочее место может быть незанятым как прямой результат остановки производства в связи с ведущимся трудовым спором.
Если защищенные лица получили согласно национальным законодательству или правилам или коллективным договорам непосредственно от своего предпринимателя или из любого иного источника выходное пособие, основное назначение которого заключалось в том, чтобы компенсировать ему потерю заработка, наступающую в случае полной безработицы, то:
a) выплата пособия по безработице, на которое заинтересованные лица имели бы право, может быть приостановлена на период, соответствующий периоду, на протяжении которого выходное пособие компенсирует понесенную потерю в заработке; или
b) выходное пособие может быть сокращено на сумму, соответствующую размеру единовременной выплаты пособия по безработице, на которое заинтересованные лица имеют право на протяжении периода, соответствующего тому, в течение которого выходное пособие компенсирует понесенную утрату заработка, по усмотрению каждого государства-члена.
1. Каждое государство-член, законодательство которого предусматривает право на медицинское обслуживание и ставит его в прямую или косвенную зависимость от профессиональной деятельности, стремится на предписываемых условиях обеспечивать медицинским обслуживанием лиц, получающих пособие по безработице, и лиц, находящихся на их иждивении.
2. Если сделанное на основе статьи 5 заявление имеет силу, то применение вышеуказанного пункта 1 может быть отложено.
1. Каждое государство-член стремится гарантировать лицам, получающим пособия по безработице на предписываемых условиях, что периоды, в течение которых они выплачиваются, будут приниматься во внимание:
a) для получения права на пособие по инвалидности, старости и в связи со смертью кормильца и, если необходимо, для начисления такого пособия; и
b) для получения права на медицинское обслуживание и на пособия по болезни, по беременности и родам и на семейные пособия по истечении периода безработицы, если законодательство заинтересованного государства-члена предусматривает такие пособия и ставит их в прямую или косвенную зависимость от профессиональной деятельности.
2. Если сделанное на основе статьи 5 заявление имеет силу, то применение вышеуказанного пункта 1 может быть отложено.
1. Каждое государство-член обеспечивает приспособление предусмотренных законом систем социального обеспечения, имеющих основой профессиональную деятельность, к особенностям труда работников, работающих неполное рабочее время, если их рабочее время или их заработок нельзя считать незначительными согласно предписанным условиям.
2. Если сделанное на основе статьи 5 заявление имеет силу, то применение вышеуказанного пункта 1 может быть отложено.
Раздел VII. Специальные положения для лиц, впервые обращающихся с заявлением о трудоустройстве
1. Государства-члены принимают во внимание тот факт, что имеется много категорий ищущих работу лиц, которые в прошлом никогда не признавались или перестали признаваться безработными, или которые никогда не охватывались или перестали охватываться системами защиты безработных. Соответственно, согласно предписанным условиям, по крайней мере три из следующих десяти категорий лиц, ищущих работу, получают социальные пособия:
a) молодежь, завершившая прохождение профессиональной подготовки;
b) молодежь, завершившая свое образование;
c) молодежь, завершившая прохождение обязательной военной службы;
d) лица, закончившие воспитание ребенка или оказание помощи больному, инвалиду или престарелому;
e) лица, чей супруг скончался, если они не имеют права на пособие в связи со смертью кормильца;
f) разведенные или живущие отдельно лица;
g) лица, освобожденные из тюремного заключения;
h) совершеннолетние трудящиеся, включая инвалидов, завершившие прохождение профессиональной подготовки;
i) трудящиеся-мигранты по возвращении на родину, если только они не получили определенных прав в соответствии с законодательством страны их последней работы;
j) лица, работавшие до этого не по найму.
2. Каждое государство-член в своем первом докладе в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда указывает перечисленные выше в пункте 1 категории лиц, которые оно обязуется защищать.
3. Каждое государство-член принимает меры к постепенному распространению правовой охраны на большее число работников по сравнению с первоначальным.
Раздел VIII. Юридические, административные и финансовые гарантии
1. Если в получении пособия отказано, его выплата временно или постоянно прекращена или размер пособия сокращен или если размер его оспаривается, то ходатайствующие лица имеют право обратиться с жалобой в организации, ведающие системой пособий, и затем обратиться к независимому органу. Эти лица информируются в письменном виде о действующих процедурах, которые должны быть простыми и быстрыми.
2. Процедура обжалования позволяет ходатайствующему лицу, в соответствии с национальными законодательством и практикой, иметь в качестве представителя или помощника квалифицированное лицо по его выбору или делегата представительной организации трудящихся, или делегата организации, представляющей застрахованных лиц.
Каждое государство-член берет на себя общую ответственность за обеспечение эффективного управления учреждениями и службами, ведающими вопросами применения Конвенции.
1. Если управление возложено непосредственно на правительственное ведомство, ответственное перед парламентом, то представители застрахованных лиц и предпринимателей участвуют в процессе управления с правом совещательного голоса, согласно предписанным условиям.
2. Если управление не возложено на правительственное ведомство, ответственное перед парламентом, то:
a) представители защищаемых лиц участвуют в управлении непосредственно или в качестве консультантов согласно предписанным условиям;
b) национальные законодательство или правила могут также предусматривать участие представителей предпринимателей;
c) законодательство или правила могут далее предусматривать участие представителей государственных органов власти.
Если государство или система социального обеспечения предоставляют субсидии с целью сохранения занятости, то государство-член принимает необходимые меры, обеспечивающие использование этих субсидий только на предназначенные цели и исключающие обман или злоупотребления со стороны получателей.
Настоящая Конвенция пересматривает Конвенцию 1934 года о безработице.
Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства-члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.
1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.
2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию. Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты. Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Нации для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.
1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 34, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
Вступление в силу: 17 октября 1991 года в соответствии со статьей 33.