• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про фінансування Дунайської регіональної програми (Interreg VI B)

Європейський Союз, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 01.12.2023
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 01.12.2023
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 01.12.2023
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода про фінансування Дунайської регіональної програми (Interreg VI B)
( Угоду подано на ратифікацію Розпорядженням КМ № 534-р від 23.04.2024 )
( Угоду ратифіковано Законом № 3718-IX від 09.05.2024 )( Сканована копія )
Преамбула
Уряд України (далі - "Країна-партнер"),
Європейська Комісія (далі - "Комісія"), що діє від імені Європейського Союзу (далі - "ЄС"),
та
Офіс Прем’єр-міністра Угорщини, що діє від імені Угорщини, держави-члена, в якій розташований орган управління програми (далі - "Угорщина"),
разом далі - "Сторони",
СПИРАЮЧИСЬ на роботу попередніх програм між сусідніми країнами: Республікою Болгарія, Чеською Республікою, Федеративною Республікою Німеччина, Республікою Хорватія, Угорщиною, Республікою Австрія, Румунією, Республікою Словенія, Словацькою Республікою та Україною, Республікою Молдова., Республікою Сербія, Боснією та Герцеговиною, Республікою Чорногорія,
НАГОЛОШУЮЧИ на спільній меті та розумінні успіху Дунайської регіональної програми Interreg та налагодженому співробітництву для досягнення цієї спільної мети,
НАГАДУЮЧИ про взаємні зобов’язання щодо реалізації Дунайської регіональної програми Interreg, щодо спільних цінностей, зокрема, поваги та захисту прав людини та основних свобод, демократичних принципів, верховенства права та горизонтальних принципів імплементації програм політики згуртованості, перелічених в статті 9 Регламенту (ЄС) 2021/1060,
ПІДКРЕСЛЮЮЧИ їх взаємні зобов’язання щодо реалізації Дунайської регіональної програми Interreg на 2021-2027 роки шляхом дотримання положень, що дозволяють Сторонам забезпечити надійне фінансове управління програмою, справедливе ставлення до учасників, а також управління та консультації, що відповідають характеру співробітництва між Сторонами,
домовилися про таке:
Частини перша. Загальні положення та принципи
Стаття 1. Мета цієї Угоди
У цій Угоді викладені умови фінансування та реалізації Дунайської регіональної програми Interreg на 2021-2027 роки (далі - "Програма") в Країні-партнері за рахунок фінансового внеску Європейського фонду регіонального розвитку ("ЄФРР"), Інструменту передвступної допомоги ("IPA III") та Європейського інструменту сусідства, розвитку та міжнародного співробітництва - Глобальна Європа ("NDICI"), які разом іменуються як "Фонди міжрегіональної підтримки / Фонди Interreg", а також національного внеску до Програми.
Органи влади держав-членів ЄС зобов’язуються дотримуватися цієї Угоди як інструменту ведення бюджету Європейського Союзу відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС, Євратом) 2018/1046 ("Фінансовий регламент")-1 в межах статті 59(6) Регламенту (ЄС) 2021/1059, а також не імплементувати міжнародну угоду, як викладено в статтях 216-219 Договору про функціонування Європейського Союзу ("ДФЄС").
__________
-1 OJ L 193, 30.07.2018, ст. 1
Стаття 2. Основні акти
1. Програма реалізується Країною-партнером відповідно до положень та умов, встановлених за цією Угодою та додатками до неї, відповідно до наступних основних актів, включно з будь-якими виправленнями чи поправками до них, у тому числі з відповідними актами ЄС, які їх доповнюють:
a. Регламент (ЄС) 2021/1060-2 Європейського Парламенту і Ради від 24 червня 2021 року, в якому викладені спільні положення щодо Європейського фонду регіонального розвитку. Європейського соціального фонду. Фонду згуртованості, Фонду справедливого переходу та Європейського фонду морського та рибного господарства та аквакультури та фінансові правила їхньої діяльності, а також діяльності Фонду з питань надання притулку, міграції та інтеграції. Фонду внутрішньої безпеки та Інструменту фінансової підтримки управління кордонами та візової політики;
__________
-2 OJ L 231, 30.06.2021, ст. 159
b. Регламент (ЄС) 2021/1058-3 Європейського Парламенту та Ради від 24 червня 2021 року про Європейський фонд регіонального розвитку та Фонд згуртованості;
__________
-3 OJ L 231, 30.06.2021, ст. 60
c. Регламент (ЄС) 2021/1059-4 Європейського Парламенту та Ради від 24 червня 2021 року про спеціальні положення про цілі територіального співробітництва в Європейському Союзі (lnterreg), що підтримується Європейським фондом регіонального розвитку та інструментами зовнішнього фінансування;
__________
-4 OJ L 231, 30.06.2021, ст. 94
d. Регламент (ЄС) 2021/947-5 Європейського Парламенту та Ради від 9 червня 2021 року про створення Європейського інструменту сусідства, розвитку та міжнародного співробітництва - Глобальна Європа, яким вносяться зміни та скасовується Рішення № 466/2014/ЄС та скасовується Регламент (ЄС) 2017/1601 і Регламент Ради (ЄС, Євратом) № 480/2009;
__________
-5 OJ L 209, 14.06.2021, ст. 1
e. Регламент (ЄС) 2021/1529-6 Європейського Парламенту та Ради від 15 вересня 2021 року про створення Інструменту допомоги перед вступом (Інструмент передвступної допомоги) (IPA III);
__________
-6 OJ L 330, 20.09.2021, ст. 1
f. Регламент (ЄС, Євратом) 2018/1046 Європейського Парламенту та Ради від 18 липня 2018 року про фінансові правила, що застосовуються до загального бюджету Європейського Союзу, яким вносяться зміни до Регламентів (ЄС) № 1296/2013, (ЄС) № 1301/2013, (ЄС) № 1303/2013, (ЄС) № 1304/2013, (ЄС) № 1309/2013, (ЄС) № 1316/2013, (ЄС) № 223/2014, (ЄС) № 283/2014, та Рішення № 541/2014/ЄС, яким скасовується Регламент (ЄС, Євратом) № 966/2012 ("Фінансовий регламент").
2. Оскільки положення основних актів, викладених у першому розділі, разом з відповідними актами, що їх доповнюють, застосовуються до Країни-партнера на підставі даної Угоди, вони повинні застосовуватися так, якби вони були умовами цієї Угоди.
Стаття 3. Визначення
1. Для цілей цієї Угоди застосовуються визначення та положення, викладені в статті 2 Регламенту (ЄС) 2021/1059 та статті 2 Регламенту (ЄС) 2021/1060.
2. Дія цілей цієї Угоди застосовуються наступні додаткові визначення:
(1) "Програма" означає Дунайську регіональну програму Interreg на 2021-2027 роки, в тому числі відповідні документи з виправленнями або поправками, такі як, наприклад:
- Програмний документ (CCI 2021TC16FFTN004), затверджений остаточним Рішенням Комісії C(2022)8878 від 29 листопада 2022 р.;
- "Доповнення Програми для Дунайського регіону та подальші зміни";
- "Посібник з реалізації Програми";
- "Контрольні вказівки"
- "Регламент роботи моніторингового комітету Програми".
(2) "Обмежувальні заходи ЄС" означають обмежувальні заходи, ухвалені відповідно до Договору про Європейський Союз (ДЄС) і прийняті відповідно до Договору про Європейський Союз (ДЄС) і ДФЄС.
Стаття 4. Загальний бюджет і фінансові внески до Програми
1. План фінансування викладено в Додатку I.
2. Загальний бюджет Програми складає 268809822 євро.
3. Загальна сума фінансових асигнувань ЄС на Програму становить 215047857 євро, з яких 165424228 євро - з Європейського фонду регіонального розвитку (ЄФРР), 30000000 євро - з Інструменту допомоги перед вступом (IPA III) та 19623629 євро - з Інструменту сусідства, розвитку та міжнародного співробітництва - Глобальна Європа ("NDICI"), які спільно називаються "Фонди Interreg".
4. Асигнування ЄС мають розподілятися на річні внески, як викладено в Таблиці 1 Додатка I.
5. Загальний бюджет, викладений у пункті 2, також включає 53761965 євро національних внесків від держав-учасниць.
Розподіл відповідних фінансових внесків за пріоритетністю із зазначенням того, чи складається національний внесок з державних чи приватних коштів, чи з обох видів, викладено в Таблиці 2 Додатка I.
6. Частка співфінансування ЄС нарівні Програми не має перевищувати 80%. Ставка співфінансування за кожним пріоритетом наведена в Таблиці 2 Додатка I.
7. Жодне положення цієї Угоди не слід тлумачити як таке, що передбачає фінансові зобов’язання Європейського Союзу щодо кредитів, які ще не були затверджені шляхом прийняття бюджету ЄС.
8. Відповідно до відсотків, викладених у статті 27(3)(b) Регламенту (ЄС) 2021/1059, максимальна сума 15929469 євро з 215047857 євро фінансового внеску Фондів Interreg має бути використана для бюджету технічної допомоги Програми.
Сума коштів, виділених на технічну допомогу, має бути визначена як частина фінансових асигнувань кожного пріоритету Програми. Вона не повинна мати форму окремого пріоритету чи окремої програми та викладена в колонці (a2) Таблиці 2 Додатка I.
9. Сторони гарантують, що під час реалізації Програми жодні економічні ресурси з фінансового внеску, викладеного в цій статті, не будуть надаватися прямо чи опосередковано або на користь суб’єктів, фізичних осіб чи груп осіб, які підпадають під обмежувальні заходи ЄС. У випадку, якщо Сторона визначає, що партнер за проєктом може підпадати під обмежувальні заходи ЄС, вона повинна негайно повідомити про це Комісію.
Стаття 5. Територія реалізації Програми
Програма охоплює регіони, перелічені у Виконавчому рішенні Комісії (ЄС) 2022/75 від 17 січня 2022 року, що встановлює перелік територій Програми Interreg, які отримують підтримку від Європейського фонду регіонального розвитку та інструментів зовнішнього фінансування Європейського Союзу, з розподілом за напрямками та Програмою lnterreg в рамках мети територіального співробітництва в Європейському Союзі.
Стаття 6. Період виконання Угоди
Період виконання цієї Угоди починається з моменту набуття нею чинності або тимчасового застосування відповідно до статті 58 цієї Угоди та закінчується через 15 років з цієї дати.
Частина друга. Реалізація Програми
Розділ перший. Правила, що застосовуються до всієї Програми
Стаття 7. Принципи реалізації
1. Програма має бути реалізована під спільним управлінням із зацікавленими Державами-членами відповідно до принципів, що викладені у статті 63 Фінансового регламенту, та відповідно до умов і положень, що викладені в цій Угоді, чинного законодавства Сторін, Програмних документів і письмового підтвердження від Країни-партнера щодо її участі в Програмі на програмний період фінансування з 2021 по 2027 рік.
2. Країни-учасниці повною мірою співпрацюють зі спільними органами Програми, що перелічені в статті 12 цієї Угоди, з метою реалізації Програми та підтримують ефективне функціонування системи управління та контролю, як визначено в Розділі п’ятому цієї Угоди.
3. Імплементаційні положення, зокрема, формальні вимоги до бенефіціарів, правила оцінки проєкту, затвердження, укладення контрактів і щодо прийнятності витрат, а також процедури звітності та оплати викладені в документах, що перелічені в статті 3 цієї Угоди. Такі імплементаційні положення мають бути обов’язковими для реалізації Програми.
Стаття 8. Горизонтальні принципи
Країни-учасниці забезпечують дотримання принципів і поважають права, викладені в статті 9 Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 9. Принцип партнерства
Відповідно до статті 8 Регламенту (ЄС) 2021/1060 та Європейського кодексу поведінки щодо партнерства, впровадженого Делегованим Регламентом Комісії (ЄС) № 240/2014, країни-учасниці організовують та впроваджують комплексне партнерство відповідно до своїх інституційних та нормативно-правових баз з урахуванням особливостей Програми.
Стаття 10. Територіальний розвиток
Програма може надавати підтримку інтегрованому територіальному розвитку відповідно до статей 20 і 21 Регламенту (ЄС) 2021/1059 та статей 28-34 Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 11. Припинення Програми
1. Ця Програма, участь в ній країни-партнера чи зарубіжних країн і територій мають бути припинені, або асигнування на цю програму мають бути зменшені відповідно до правил, викладених у Регламенті (ЄС) 2021/1059:
(a) якщо країна-партнер, на яку поширюється дія Програми, не підписала відповідну угоду про фінансування до 31 грудня року, наступного за роком, коли було перше бюджетне асигнування; або
(b) якщо Програма не може бути реалізована за планом через проблеми у відносинах між країнами-учасницями; або
(c) у будь-яких інших належним чином обґрунтованих випадках.
Комісія може ухвалити рішення про припинення Програми відповідно до застосовних правил і процедур, зазначених у Регламенті (ЄС) 2021/1059, до дати закінчення періоду виконання на вимогу моніторингового комітету або Держав-членів, що є учасниками Програми, або за власною ініціативою після повідомлення моніторингового комітету.
Розділ другий. Органи Програми
Стаття 12.1. Перелік органів управління Програми
Управління та реалізація Програми має здійснюватися відповідно до правил систем управління та контролю, зазначених в Регламенті (ЄС) 2021/1060 та Регламенті (ЄС) 2021/1059, такими органами Програми: органом управління, що викладено в статті 12(3), за підтримки спільного секретаріату, що викладено в статті 12(4), органом, який бере на себе функцію бухгалтерського обліку, викладеним у статті 12(6), та аудиторським органом, викладеним у статті 12(7).
Національний орган управління Країни-партнера, зазначений у статті 12(3), співпрацює з органами Програми.
Стаття 12.2. Моніторинговий комітет
1. Країни-учасниці, за погодженням з органом управління, створюють комітет для моніторингу впровадження Програми ("Моніторинговий комітет") протягом трьох місяців з дати повідомлення Державам-членам про рішення Комісії щодо затвердження Програми відповідно до статті 28(1) Регламенту (ЄС) 2021/1059.
2. Склад моніторингового комітету Програми має погоджуватися партнерами Програми з урахуванням кількості держав-членів та Країни-партнера Програми.
3. Склад також має забезпечувати збалансоване представництво:
(a) відповідних органів влади, в тому числі проміжних органів;
(b) органів, які спільно створені на всій території Програми або охоплюють її частину, включно з Європейською групою територіального співробітництва (ЄГТС); та
(c) представників партнерів Програми, що зазначені в статті 9.
4. Функції моніторингового комітету викладені в статті 30 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 12.3. Орган управління, національний орган управління і контактний пункт
1. Відповідно до статті 45(1) Регламенту (ЄС) 2021/1059, країни-учасниці для цілей статті 71 Регламенту (ЄС) 2021/1060 визначили Офіс Прем’єр-міністра Угорщини, Орган управління Дунайської Програми як єдиний орган управління.
2. Функції органу управління викладені в статті 46 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
3. Країна-партнер визначила Секретаріат Кабінету Міністрів України національним органом управління, який несе виключну відповідальність за реалізацію Програми на своїй території та забезпечує співпрацю з органом управління, іншими органами Програми, моніторинговим комітетом та Комісією.
4. Національний орган управління надає підтримку органу управління у виконанні всіх його регулярних завдань, зокрема, управління Програмою, управлінські перевірки, фінансове управління, включно з відшкодуванням, моніторингом, звітністю, оцінюванням та комунікацією.
5. Член моніторингового комітету від Країни-партнера, який є представником Національного органу управління, та його заступник є основними контактними особами для органів Програми та органів управління, що пов’язані з реалізацією Програми в Країні-партнері.
6. Національний орган управління Країни-партнера має бути визначений як контактний пункт для органу управління ("контактний пункт") для надання потенційним бенефіціарам і партнерам інформації про Програму, конкурси проєктних заявок, поточні проєкти та досягнення. Якщо національний орган управління України управління делегує завдання контактного пункту іншій організації, він повинен повідомити про це Комісію та орган управління.
7. Контактний пункт надає підтримку органу управління та партнерам у виконанні завдань, що викладені у статті 36(2)-(6) Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 12.4. Спільний секретаріат
1. Орган управління після консультації з країнами-учасницями створює спільний секретаріат, склад персоналу якого формується з урахуванням програмного партнерства відповідно до статті 46(2) Регламенту (ЄС) 2021/1059.
2. Спільний секретаріат надає допомогу органу управління та моніторинговому комітету у виконанні їх відповідних функцій. Спільний секретаріат також надає інформацію потенційним бенефіціарам про можливості фінансування в рамках Програми та допомагає бенефіціарам і партнерам у реалізації операцій відповідно до статті 46(2) Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 12.5. Національний контролер
1. У якості відхилення від пункту (a) статті 74(1) Регламенту (ЄС) 2021/1060 та без обмеження статті 45(5) Регламенту (ЄС) 2021/1059 Держави-члени та, якщо застосовується, Країна-партнер, яка бере участь у Програмі Interreg, можуть ухвалити рішення, що управлінські перевірки, викладені в пункті (a) статті 74(1) Регламенту (ЄС) 2021/1060, будуть проводитися шляхом ідентифікації відповідного органу країни або особи, відповідальної за перевірку на території країни ("Національний контролер").
Країна-партнер визначила Державну аудиторську службу України національним контролером, який підтримуватиме орган управління у виконанні завдань контролю на території України.
2. Після призначення національний контролер забезпечує проведення управлінських перевірок відповідно до пунктів 3-9 статті 46 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 12.6. Функція бухгалтерського обліку
Функцію бухгалтерського обліку виконує Державне казначейство Угорщини відповідно до статті 47 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 12.7. Аудиторський орган та група аудиторів
1. Країни-учасниці визначили Генеральний директорат з питань аудиту використання європейських фінансових фондів єдиним аудиторським органом, що розташований в Угорщині.
2. Сторони погодилися, що аудиторський орган може проводити аудити на всій території, на яку поширюється дія Програми. Аудиторському органу допомагає група аудиторів, до складу якої входять представники відповідальних органів кожної держави-партнера, що бере участь у Програмі Interreg.
3. Країна-партнер призначила своїм представником у групі аудиторів Рахункову палату України.
4. Функції аудиторського органу та групи аудиторів описані в статті 48 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Розділ третій. Положення щодо прийнятності
Стаття 13. Ієрархія правил прийнятності
Прийнятність операцій та витрат у рамках Програми має регулюватися статтями 63-68 Регламенту (ЄС) 2021/1060, статтями 5 і 7 Регламенту (ЄС) 2021/1058 та статтями 37-44 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 14. Проєктне партнерство
Партнерство в рамках операцій, що здійснюються згідно з цією Угодою, має забезпечуватися відповідно до статті 23 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 15. Вибір операцій
Операції мають обиратися відповідно до правил, викладених у статті 22 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Моніторинговий комітет встановлює та застосовує критерії та процедури, які є недискримінаційними та прозорими, забезпечують доступність для людей з обмеженими можливостями, гендерну рівність, та які діють відповідно до Європейської конвенції з прав людини та Протоколів 1, 4, 6, 7, 12, 13 і 16 до неї, а також статті 14 Загальної декларації прав людини, та відповідно до Паризької угоди та Цілей сталого розвитку ООН.
Стаття 16. Правила закупівель, що застосовуються організаціями, які здійснюють операції в рамках Програми
Якщо здійснення операції вимагає укладення договорів про закупівлю послуг, постачання або виконання робіт бенефіціаром з Країни-партнера, застосовуються процедури закупівель, викладені в Додатку II.
Розділ четвертий. Фінансові положення
Стаття 17. Загальні положення
Відповідно до принципів раціонального управління фінансами, бюджет Програми має реалізовуватися таким чином, щоб забезпечити правильне та ефективне виконання заходів, що фінансуються з бюджету, відповідно до основних актів, що викладені в статті 2(1).
Стаття 18. Бюджетні асигнування
На підставі Виконавчого рішення Комісії C(2022) 8878 про затвердження Програми ("рішення про затвердження програми"), Комісія здійснює бюджетні асигнування до Фондів Interreg щорічними внесками для кожного Фонду упродовж періоду з 1 січня 2022 року до 31 грудня 2027 року.
Стаття 19. Платежі
1. Комісія здійснює платежі у формі попереднього фінансування, проміжних платежів та виплат залишків за рахунками за звітний рік.
2. Відповідно до статті 51(2) Регламенту (ЄС) 2021/1059, попереднє фінансування для кожного Фонду здійснюється у формі щорічних внесків залежно від наявності коштів. Перший внесок повинен бути сплачений не пізніше ніж через 60 днів після прийняття цього рішення, а наступні платежі повинні бути сплачені до 1 липня кожного року, як зазначено нижче:
a) 2022: 1% від загального обсягу асигнувань Європейського Союзу;
b) 2023: 3% від загального обсягу асигнувань Європейського Союзу;
c) 2024: 3% від загального обсягу асигнувань Європейського Союзу;
d) 2025: 3% від загального обсягу асигнувань Європейського Союзу;
e) 2026: 3% від загального обсягу асигнувань Європейського Союзу;
3. Внесок з Фондів Interreg до Програми має сплачуватися на єдиний рахунок без національних субрахунків, якими керує Угорщина, Державне казначейство Угорщини.
4. Комісія може призупинити кінцевий термін виплати попереднього фінансування відповідно до статті 20 цієї Угоди та другого пункту частини 4 статті 51 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
5. Комісія може повністю або частково призупинити виплату попереднього фінансування відповідно до статті 21 цієї Угоди та другого пункту частини 4 статті 51 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
6. Заявки на виплату подаються до Комісії Державним казначейством Угорщини.
7. Угорський державний казначейський облік грантів ЄС, як правило, здійснює свої виплати головному або єдиному партнеру в повному обсязі та не пізніше ніж через 80 днів з дати подання вимоги про оплату головним або єдиним бенефіціаром, за умови, що на Країну-партнера не поширюються Обмежувальні заходи ЄС.
Однак кінцевий термін у 80 днів може бути призупинений, якщо інформація, надана головним або єдиним бенефіціаром, не дає змоги Державному казначейству Угорщини встановити, чи належить сума до сплати.
Стаття 20. Призупинення термінів виплати
1. Комісія може скасувати кінцевий термін виплати, в тому числі для попереднього фінансування згідно зі статтею 19(2) на максимальний період у 6 місяців, якщо виконується будь-яка з нижченаведених умов:
(a) наявні докази, які свідчать про серйозну нестачу, щодо виправлення якої не було вжито заходів;
(b) Комісія має провести додаткові перевірки після отримання інформації про те, що витрати в заявці на виплату можуть бути пов’язані з порушенням.
2. Орган управління може погодитися на продовження періоду призупинення на 3 місяці.
Стаття 21. Призупинення платежів
1. Комісія може призупинити всі або частину платежів, у тому числі для попереднього фінансування згідно зі статтею 19(2), надавши органу управління можливість представити свої зауваження, якщо виконується будь-яка з нижченаведених умов:
(a) орган управління не вжив необхідних заходів для виправлення ситуації, яка спричинила призупинення згідно зі статтею 20;
(b) наявний серйозний дефіцит;
(c) витрати в заявках на виплату пов’язані з порушенням, яке не було виправлено;
(d) існує обґрунтований висновок Комісії щодо процедури порушення (згідно зі статтею 258 ДФЄС) з питання, яке ставить під загрозу правомірність і регулярність витрат.
2. Комісія скасовує призупинення всіх або частини платежів, коли орган управління вживає заходів для усунення недоліків, викладених у пункті 1.
Стаття 22. Відшкодування технічної допомоги
1. Технічна допомога за цією Програмою відшкодовується Комісією органу управління за фіксованою ставкою шляхом застосування відсотка, встановленого в пункті 2, до прийнятних витрат, включених до кожної заявки на виплату (відповідно до пункту (a) або (c) частини 3 статті 91 Регламенту (ЄС) 2021/1060 відповідно).
2. Відсоток коштів Interreg, що підлягає відшкодуванню за технічну допомогу, становить 8% від суми, виплаченої за проєктами.
Стаття 23. Подання та перевірка звітності
Подання та перевірка звітності має здійснюватися відповідно до правил, що викладені у Главі II Розділу VII Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 24. Скасування асигнувань
Комісія має застосовувати правила щодо процедури скасування асигнувань і винятків із правил скасування асигнувань згідно зі статтями 105-107 Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 25. Положення щодо іноземної валюти та переказу коштів
1. Відповідно до статті 38(5) Регламенту (ЄС) 2021/1059, кожен партнер має конвертувати витрати, сплачені в іншій валюті, в євро за місячним обліковим обмінним курсом Комісії, що застосовується на день, коли ці витрати були подані на перевірку.
2. Країна-партнер має вжити заходів, щоб гарантувати українським бенефіціарам, за необхідності, можливість:
(a) отримувати кошти, що надаються в рамках фінансового внеску ЄС для цілей Програми, та відкривати окремі банківські рахунки або окремі рахунки в Державному казначействі у випадку, коли бенефіціарами є державні установи, у тому числі рахунки в євро;
(b) здійснювати платежі відповідно до договірних вимог для виконання всіх заходів, необхідних для здійснення операції, включно з можливістю головного бенефіціара перерозподіляти суму гранту іншим бенефіціарам.
Розділ п’ятий. Раціональне управління фінансами у зв’язку з реалізацією Програми
Стаття 26. Загальні положення
1. У ході управління коштами ЄС країни-учасниці мають дотримуватися принципів раціонального управління фінансами, прозорості та недискримінації та забезпечувати візуалізацію проєктів ЄС. З цією метою країни-учасниці мають дотримуватися своїх відповідних зобов’язань щодо контролю та аудиту та взяти на себе відповідні обов’язки, викладені в цій Угоді.
2. Країни-учасниці мають погодити систему управління та контролю для Програми відповідно до статей 69-72, 74-76 та 78-82 Регламенту (ЄС) 2021/1060 та статей 22, 30(2) і 46-49 Регламенту (ЄС) 2012/159 та "Доповнення до Програми Дунайського регіону" та забезпечити її функціонування відповідно до принципів раціонального управління фінансами та ключових вимог, що перелічені в Додатку XI до Регламенту 2021/1060.
3. Для цілей застосування цього розділу органи Програми мають тісно співпрацювати зі Сторонами згідно з їх відповідним законодавством та нормативними положеннями.
4. Виконуючи свої обов’язки на території України, органи Програми, представники ЄС та слідчі органи ЄС мають діяти відповідно до законодавства України.
5. Виконуючи завдання, пов’язані з виконанням бюджету, Сторони мають вжити усіх необхідних та доцільних заходів, в тому числі законодавчих, регуляторних й адміністративних заходів для ефективного захисту фінансових інтересів ЄС.
Стаття 27. Обсяг управлінських перевірок
Український національний контролер за підтримки національного органу управління має проводити управлінські перевірки на своїй території, щоб підтвердити, що:
a) були надані співфінансовані товари та послуги;
b) операції відповідають статті 74(1)(a) Регламенту (ЄС) 2021/1060, програмі та умовам підтримки операції.
Орган управління має переконатися, що витрати бенефіціарів, які беруть участь в операції, були перевірені національним контролером.
Стаття 28. Процедури аудиту та перевірок
1. ЄС має право проводити відповідні технічні, наукові, фінансові аудити та перевірки, включно з проведенням перевірок на місцях відповідно до статей 48 і 49 Регламенту (ЄС) 2021/1059 та статті 79 Регламенту (ЄС) 2021/1060 в приміщеннях будь-якої фізичної особи, яка проживає в Країні-партнері, або юридичної особи, заснованої в Країні-партнері, та отримує фінансування від Європейського Союзу, а також будь-якої третьої сторони, яка бере участь у реалізації фінансування Європейського Союзу, яка проживає або зареєстрована в Країні-партнері.
Такі перевірки та аудити можуть проводити представники установ та органів Європейського Союзу, зокрема Комісії, Європейського управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF), Європейського суду аудиторів, Прокуратури Європейського Союзу (ПЄС) або інші особи, уповноважені Комісією відповідно до чинних положень законодавства Європейського Союзу.
2. Представники установ та органів ЄС, зокрема представники Комісії, Європейського управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF) та Європейського суду аудиторів, а також інші особи, уповноважені Комісією, повинні мати належний доступ до приміщень, робіт і документів (в електронній, паперовій формі або в обох формах), а також до всієї інформації, необхідної для проведення таких аудитів, оглядів і перевірок, як викладено в пункті 1, відповідно до статті 82 Регламенту (ЄС) 2021/1060 і статті 40 цієї Угоди. Такий доступ включає право на отримання фізичних або електронних копій і витягів з будь-якого документа або вмісту будь-якого носія даних, що зберігається перевіреними фізичними чи юридичними особами або перевіреною третьою стороною.
3. Країна-партнер не має перешкоджати або створювати будь-які необґрунтовані перешкоди праву в’їзду до Країни-партнера та доступу до приміщень осіб, щодо яких проводиться перевірка, для представників та інших осіб, що викладені в пункті 2, які уповноважені здійснювати вибіркові перевірки на підставі виконання своїх обов’язків, викладених у цій статті.
4. Доступ до всієї інформації та документів, запитуваних представниками та іншими особами, що викладені в пункті 2, на підставі виконання ними своїх обов’язків, викладених у цій статті, надається на умовах захисту комерційної таємниці та конфіденційності розслідувань стосовно третіх осіб відповідно до статті 72(1)(e) та Додатка XII (розділ 1.5), Додатка XIV (розділи 1.1 і 2.4), Додатка XV (розділи 2.4(g) і 2.5) і Додатка XVI (розділ 4.1.6) до Регламенту (ЄС) 2021/1060, що застосовується до представників та інших осіб, що викладені в пункті 2. Документи мають бути доступними та зберігатися таким чином, щоб їх було легко перевіряти.
5. Державна аудиторська служба України та, у відповідних випадках, органи Програми мають бути повідомлені про проведення перевірки на місці представниками або зовнішніми аудиторами, що призначені або уповноважені органом управління, аудиторським органом, Комісією, Європейським управлінням з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF) або Європейським судом аудиторів.
6. Незважаючи на призупинення дії або розірвання цієї Угоди згідно зі статтями 54 і 55, перевірки та аудити згідно з цією статтею можуть проводитися упродовж 5 років з дати, коли таке призупинення або розірвання набирає чинності.
Стаття 29. Проведення аудиту аудиторським органом і групою аудиторів
Відповідно до статей 48 і 49 Регламенту (ЄС) 2021/1059, аудиторському органу допомагає член групи аудиторів Програми від України та несе відповідальність за проведення належної кількості аудитів, включно з аудитами операцій та аудитами рахунків, що охоплюють цілі території, яких стосується Програма, з метою Комісії незалежного підтвердження, що системи управління та контролю функціонують ефективно та що витрати, включені до звітів, поданих до Комісії, є законними та правомірними.
Стаття 30. Запобігання та виявлення порушень, шахрайства та інших кримінальних правопорушень, які впливають на фінансові інтереси ЄС
1. Національний орган управління та національний контролер, які надають підтримку органу управління, мають забезпечувати законність і правомірність витрат, включених до звітів, поданих до Комісії, та вживати всіх необхідних заходів для запобігання, виявлення та повідомлення про порушення та шахрайські дії, пов’язані з Програмою.
2. Національний орган управління, національний контролер та член групи аудиторів від України мають співпрацювати з Комісією, Європейським управлінням з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF), Європейським судом аудиторів та органами Програми з усіх питань, пов’язаних із запобіганням, виявленням та повідомленням про порушення, включно з тими, що стосуються будь-якого ймовірного або встановленого шахрайства та відшкодування неправомірно сплачених сум. Країни-учасниці на національному рівні мають розробляти документи для запобігання, виявлення та виправлення порушень та ймовірного чи встановленого шахрайства.
3. Фінансові коригування мають вноситися органом управління або Комісією відповідно до статті 33 або 34.
4. Відшкодування неправомірних витрат, у тому числі шляхом взаємозаліку, Комісією, органом управління та головним партнером мають здійснюватися, як викладено у статті 32.
5. Органи та установи, перелічені в пункті 2, у кожному конкретному випадку мають приймати рішення, чи проводити спільні перевірки та інспекції на місці, в тому числі, якщо обидві сторони мають право проводити розслідування.
6. Якщо український бенефіціар або будь-яка інша третя сторона опирається проведенню перевірки чи інспекції на місці, національний орган або представник у групі аудиторів, діючи відповідно до національних правил і норм, має надавати допомогу Комісії або Європейському управлінню з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF), Європейському суду аудиторів або органам Програми, щоб забезпечити можливість виконувати їхні обов’язки щодо проведення всіх перевірок або інспекцій на місці. Ця допомога має включати вжиття відповідних тимчасових заходів для захисту фінансових інтересів Європейського Союзу, які будуть не менш ефективними, ніж ті, що застосовуються відповідно до національного законодавства для захисту національних фінансових інтересів, в тому числі необхідних для захисту доказів.
7. Комісія або Європейське управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF), Європейський суд аудиторів або органи управління мають повідомляти органи влади України про результати таких перевірок та інспекцій. Зокрема, Комісія або Європейське управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF) повинні якнайшвидше повідомити орган управління та національний орган управління про будь-який факт або підозру, що пов’язані з порушенням, про які їм стало відомо під час перевірки або інспекції "на місці".
8. Стаття 30(2) також має застосовуватися до перевірок та інспекцій, передбачених за пунктами 4-6 цієї статті.
9. З метою належного виконання цієї статті Комісія або Європейське управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF) або органи Програми, національний орган управління, національний контролер та український представник у групі аудиторів мають регулярно обмінюватися інформацією та, на запит однієї зі Сторін цієї Угоди, проводити взаємні консультації, якщо це не заборонено європейським законодавством або законодавством і нормативними положеннями України.
10. Інформація, якою обмінюються Комісія або Європейське управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF), органи Програми та національні органи, має використовуватися відповідно до статей 40 і 41.
Стаття 31. Повідомлення про порушення
Національний орган управління має повідомляти органу управління та аудиторському органу про встановлені порушення, включно з шахрайством, відповідно до критеріїв визначення випадків порушення, про які необхідно повідомляти, даних, які необхідно надавати, та формату повідомлення, що викладені в пункті 1.3 розділу 1 Додатка XII до Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 32. Відшкодування
Орган управління та органи країн-учасниць мають виконувати свої зобов’язання щодо відшкодування, як викладено у статті 52 Регламенту (ЄС) 2021/1059.
Стаття 33. Фінансові коригування органу управління
Відповідно до статті 103 Регламенту (ЄС) 2021/1060, країни-учасниці мають захищати бюджет Європейського Союзу та застосовувати фінансові коригування, скасовуючи всю або частину підтримку з Фондів для операції чи Програми, якщо витрати виявляються неправомірними. Вони повинні інформувати Комісію про будь-які витрати, що виявлені та/або повідомлені компетентними національними органами як неправомірні, включно з випадками витрат, щодо яких є лише підозри, що вони є неправомірними.
Стаття 34. Фінансові коригування Комісії
Згідно з правилами та процедурою, що викладені в статті 104 Регламенту (ЄС) 2021/1060, Комісія вносить фінансові коригування, зменшуючи підтримку з Фондів для Програми, якщо вона дійшла висновку, що:
(a) наявна серйозна нестача, яка поставила під загрозу підтримку з Фондів, вже сплачену на користь Програми;
(b) витрати, що містяться в прийнятих рахунках, є неправомірними та не були виявлені та повідомлені органом управління;
(c) орган управління не виконав своїх зобов’язань згідно зі статтею 33 щодо виявлення та повідомлення про витрати, які компетентні національні органи визнали або підозрюють як неправомірні, до початку процедури фінансового коригування Комісії.
Розділ шостий. Різні правові положення
Стаття 35. Візова підтримка
1. Країна-партнер має надавати допомогу в отриманні віз для персоналу органів Програми та органів управління, що перелічені у статті 12 цієї Угоди, а також для бенефіціарів згідно зі статтею 2(9) Регламенту (ЄС) 2021/1060 для відряджень, пов’язаних із впровадженням та управлінням Програмою та цією Угодою. Візи мають видаватися якомога швидше.
2. За необхідності пункт 1 має застосовуватися до інших фізичних осіб та осіб, які є представниками юридичних осіб, що беруть участь у реалізації операцій.
3. Комісія заохочує держави-члени, які беруть участь у Програмі, на рівних умовах сприяти видачі віз усім особам, зазначеним у частинах 1 і 2 цієї статті, з Країни-партнера для відряджень, пов’язаних із впровадженням Програми та цієї Угоди.
Стаття 36. ПДВ, акцизні податки, митні платежі та інші непрямі податки
Податок на додану вартість ("ПДВ"), акцизні податки, митні платежі та будь-які інші непрямі податки не мають підпадати під підтримку Європейського Союзу, за винятком операцій, інвестицій та малих проєктів, що перелічені в статті 64(1)(c) Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 37. Дозволи та затвердження
1. Національний орган управління України відповідно до національного законодавства та у визначені законодавством строки має надавати всі необхідні дозволи чи затвердження, необхідні для реалізації операцій за цією Угодою в Країні-партнері.
2. Країна-партнер має гарантувати, наскільки це перебуває під контролем органів влади України, що умови для осіб, зазначених у статті 35(1), щодо доступу до послуг, які безпосередньо пов’язані з реалізацією програм або заходів, у Країні-партнері є такими самими, що й для громадян України, у тому числі щодо будь-яких зборів.
Стаття 38. Права інтелектуальної власності (в тому числі "Використання досліджень")
1. Стосовно комунікаційних та наочних матеріалів, країни-учасниці повинні забезпечувати, щоб орган управління включав до кожного Грантового контракту необхідні умови та пункти відповідно до статті 49(6) Регламенту (ЄС) 2021/1060.
2. Стосовно придбання всіх необхідних прав інтелектуальної власності щодо інформаційних технологій, досліджень, креслень, планів, реклами, патентів і будь-яких інших матеріалів, що створені для забезпечення планування, впровадження, моніторингу та оцінювання, країни-учасниці мають забезпечити, щоб орган управління включав до кожного Грантового контракту необхідні умови та пункти відповідно до чинного законодавства країн-учасниць.
3. Країна-партнер має гарантувати, що Комісія, уряд Угорщини або їхні представники матимуть доступ і право використовувати такі матеріали або публікувати їх. Комісія використовуватиме такі матеріали лише для власних цілей, як викладено в пунктах 2.1-2.6 Додатка IX до Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 39. Наявність документів
Країна-партнер має забезпечувати, щоб бенефіціари в Країні-партнері, які фінансуються в рамках Програми, зберігали всі супровідні документи, пов’язані з операцією, відповідно до статті 82 Регламенту (ЄС) 2021/1060.
Стаття 40. Обробка, захист і передача персональних даних
1. Персональні дані фізичних осіб, які беруть участь у Програмі, мають збиратися, фіксуватися, зберігатися та передаватися в бази даних органів Програми згідно з відповідним законодавством країн-учасниць щодо обробки персональних даних.
2. Країни-учасниці та органи Програми мають здійснювати обробку персональних даних лише за необхідності з метою виконання їхніх відповідних зобов’язань за цією Угодою та основними актами, що викладені в статті 2(1), зокрема з метою моніторингу, звітності, комунікації, публікації, оцінювання, управління фінансами, верифікації та аудитів, а також, за можливістю, для визначення відповідності учасників.
3. Країни-учасниці, а також органи Програми мають забезпечувати захист персональних даних відповідно до законодавства країн-учасниць.
4. Такі дані мають передаватися контролюючим органам ЄС, що перелічені у статті 12, для цілей їх діяльності.
Стаття 41. Розкриття інформації
За винятком інформації, на яку поширюються зобов’язання щодо комунікації та візуалізації, викладених у статтях 44 та 45, та без обмежень для статей 28(4) та 40, Сторони мають консультуватися одна з одною одна з одною перед розкриттям будь-якого документа, інформації чи інших матеріалів, що безпосередньо пов’язані з реалізацією цієї Угоди.
Розділ сьомий. Моніторинг, оцінювання, комунікація та візуалізація
Стаття 42. Створення, функціонування та обов’язки моніторингового комітету
Створення, функціонування та обов’язки моніторингового комітету мають відповідати статтям 28, 29 і 30 Регламенту (ЄС) 2021/1059 і детально описані в Програмному документі "Процедурні правила моніторингового комітету Програми".
Стаття 43. Оцінювання
1. Національний орган управління має надавати підтримку органу управління у виконанні його завдань щодо оцінювання протягом періоду дії Програми.
2. Відповідно до статті 35 Регламенту (ЄС) 2021/1059, оцінювання мають один або декілька таких критеріїв: результативність, ефективність, актуальність, узгодженість та додана вартість для Європейського Союзу, з метою покращення якості розробки та реалізації програм.
Оцінювання можуть також охоплювати інші відповідні критерії, зокрема, інклюзивність, відсутність дискримінації та візуалізація, і можуть охоплювати декілька програм.
Стаття 44. Комунікації
1. Орган управління визначив фахівця з комунікацій для Програми.
2. Національний орган управління Країни-партнера має надавати підтримку органу управління та партнерам (як викладено у статті 8(1) Регламенту (ЄС) 2021/1060) в Країні-партнері щодо завдань, передбачених цією статтею.
Фахівець з комунікацій Програми також має надавати підтримку координатору з питань комунікацій в Угорщині щодо його завдань із забезпечення візуалізації, прозорості та комунікаційної діяльності.
3. Країна-партнер має надавати підтримку органу управління у виконанні його завдань, з метою забезпечення доступу до комунікаційних та наочних матеріалів, у тому числі на рівні бенефіціарів, за запитом без додаткових витрат або значного адміністративного тягаря для установ, органів, офісів чи агенцій Європейського Союзу, органу управління та бенефіціарів, та слідкувати за тим, що Європейському Союзу надається безоплатна, неексклюзивна та безвідклична ліцензія на використання таких матеріалів та будь-яких раніше існуючих прав, пов’язаних з ними.
Стаття 45. Візуалізація
1. Органи Програми та Країна-партнер повинні забезпечувати:
(a) візуалізацію інформації про підтримку в усіх заходах, пов’язаних з операціями, що підтримуються Фондами lnterreg, з особливою увагою до операцій стратегічного значення;
(b) інформування громадян країн-учасниць про роль і досягнення Фондів через єдиний портал веб-сайту, що забезпечує доступ до всіх програм, у яких бере участь ця Держава-член.
Вони надають підтримку органу управління у виконанні його обов’язків, викладених у статті 49(2)-(6) Регламенту (ЄС) 2021/1060.
2. Органи Програми, Країна-партнер та бенефіціари мають належним чином і відповідно до статті 36 Регламенту (ЄС) 2021/1059 використовувати термін "Interreg" разом з емблемою Європейського Союзу під час здійснення заходів із забезпечення візуалізації, прозорості та комунікаційних заходів.
Частина третя. Взаємні права та зобов’язання щодо впровадження та управління фінансами Програми
Стаття 46. Угода між Угорщиною та Країною-партнером
1. 23 травня 2022 року Держава-член, що приймала орган управління, та всі країни-учасниці погодили Доповнення до Дунайської регіональної програми, що регулює елементи взаємних прав та обов’язків щодо реалізації та управління фінансами Програми, Програмою, якщо ці елементи не врегульовані цією Угодою.
2. Національний орган управління України створює національний контактний пункт (НКП), який здійснює діяльність, перелічену в розділі 3.2 Доповнення до Дунайської регіональної програми. Програма передбачає частки технічної допомоги для фінансування діяльності Національного контактного пункту (НКП). Від України не вимагається національний внесок у бюджет технічної допомоги.
Частина четверта. Прикінцеві положення
Стаття 47. Адреси та зв’язок між Сторонами
Робочою мовою Програми є англійська.
Усі повідомлення, що стосуються виконання цієї Угоди, мають бути викладені в письмовій формі з посиланням безпосередньо на Програму та надсилатися на наступні адреси:
Для ЄС:
Європейська комісія
Генеральний директорат з питань регіональної політики та урбанізації
1049 Брюссель
Бельгія
Для Угорщини:
Офіс прем’єр-міністра
Орган управління Дунайської Регіональної Програми
1357, Будапешт, 6.
Угорщина
Для Країни-партнера:
Секретаріат Кабінету Міністрів України
01008, Київ, вул. Грушевського 12/2,
Україна
Стаття 48. Тлумачення цієї Угоди
1. З урахуванням будь-яких чітких положень про протилежне, терміни, що використовуються в цій Угоді та Додатках до неї, матимуть таке саме значення, як і в основних актах, що викладені у статті 2(1).
2. У випадку суперечностей між положеннями цієї Угоди та Додатків до неї, переважну силу мають положення, що містяться в цій Угоді.