• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Змін до Авіаційних правил України «Метеорологічне обслуговування цивільної авіації»

Державна авіаційна служба України | Наказ від 12.06.2019 № 732
Реквізити
  • Видавник: Державна авіаційна служба України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 12.06.2019
  • Номер: 732
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Державна авіаційна служба України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 12.06.2019
  • Номер: 732
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ДЕРЖАВНА АВІАЦІЙНА СЛУЖБА УКРАЇНИ
НАКАЗ
12.06.2019 № 732
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
19 серпня 2019 р.
за № 950/33921
Про затвердження Змін до Авіаційних правил України "Метеорологічне обслуговування цивільної авіації"
Відповідно до статті 35 Повітряного кодексу України та з метою впровадження поправок 77B і 78 до додатка 3 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, вдосконалення метеорологічного обслуговування цивільної авіації в Україні
НАКАЗУЮ:
1. Затвердити Зміни до Авіаційних правил України "Метеорологічне обслуговування цивільної авіації", затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 09 березня 2017 року № 166, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 05 вересня 2017 року за № 1092/30960, що додаються.
2. Департаменту аеронавігації (Сімак В.М.) забезпечити в установленому законодавством порядку:
подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України;
оприлюднення цього наказу на офіційному сайті.
3. Цей наказ набирає чинності з дня його офіційного опублікування.
4. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою.
ГоловаО. Більчук
ПОГОДЖЕНО:

Міністр інфраструктури України

Міністр внутрішніх справ України

Голова Державної регуляторної служби України


В. Омелян

А. Аваков

К. Ляпіна
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Державної
авіаційної служби України
12 червня 2019 року № 732
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
19 серпня 2019 р.
за № 950/33921
ЗМІНИ
до Авіаційних правил України "Метеорологічне обслуговування цивільної авіації"
1. У розділі I:
у пункті 4:
абзаци одинадцятий-шістнадцятий викласти в такій редакції:
"видимість - видимість з авіаційною метою є найбільша з таких величин:
найбільша відстань, на якій чорний об’єкт прийнятних розмірів, розташований біля поверхні землі, можна побачити та розпізнати за умови його спостереження на світлому фоні;
найбільша відстань, на якій вогні силою світла приблизно 1000 кандел можна побачити та ідентифікувати на неосвітленому фоні.
Ці дві відстані мають різні значення у повітрі із заданим коефіцієнтом поглинання:
перше значення представлено метеорологічною оптичною дальністю видимості (MOR);
друге значення залежить від освітленості фону.";
після абзацу двадцять четвертого доповнити новим абзацом двадцять п’ятим такого змісту:
"дані у вузлах регулярної сітки у цифровій формі - оброблені на ЕОМ метеорологічні дані для групи рівномірно розташованих на карті точок, що призначені для передачі від однієї метеорологічної ЕОМ до другої у кодовій формі, придатної для використання в автоматизованих системах;".
У зв’язку з цим абзаци двадцять п’ятий-сімдесят четвертий вважати відповідно абзацами двадцять шостим-сімдесят п’ятим;
в абзаці двадцять шостому слово та абревіатуру "(далі - AIREP)" виключити;
абзац тридцять шостий виключити.
У зв’язку з цим абзаци тридцять сьомий-сімдесят п’ятий вважати відповідно абзацами тридцять шостим-сімдесят четвертим.
Після абзацу сорок четвертого доповнити новим абзацом сорок п’ятим такого змісту:
"метеорологічні умови - стан атмосфери, який характеризується сукупністю значень метеорологічних елементів та явищ погоди у визначений момент часу за визначений термін або на визначеній території;".
У зв’язку з цим абзаци сорок п’ятий-сімдесят четвертий вважати відповідно абзацами сорок шостим-сімдесят п’ятим;
після абзацу сімдесят другого доповнити новим абзацом сімдесят третім такого змісту:
"суб’єкт авіаційної діяльності - фізичні та юридичні особи незалежно від форми власності, відомчої підпорядкованості, які провадять діяльність у галузі цивільної авіації;".
У зв’язку з цим абзаци сімдесят третій-сімдесят п’ятий вважати відповідно абзацами сімдесятим четвертим-сімдесят шостим;
доповнити новими абзацами такого змісту:
"хмарність, значима для польотів,- хмарність із висотою нижньої межі нижче ніж 1500 метрів або нижче найвищої величини (найвищого значення) мінімальної абсолютної висоти в секторі залежно від того, що більше, купчасто-дощова хмарність або баштоподібна купчаста хмарність значної вертикальної протяжності на будь-якій висоті;
явище погоди - фізичний процес в атмосфері, що супроводжується значними якісними змінами її стану.";
у пункті 5:
абзац двадцять четвертий виключити.
У зв’язку з цим абзаци двадцять п’ятий-сорок восьмий вважати відповідно абзацами двадцять четвертим-сорок сьомим;
після абзацу двадцять сьомого доповнити новим абзацом двадцять восьмим такого змісту:
"EDR - характеристика турбулентності в одиницях швидкості затухання вихору;".
У зв’язку з цим абзаци двадцять восьмий-сорок сьомий вважати відповідно абзацами двадцять дев’ятим-сорок восьмим;
2. У розділі II:
1) у главі 1:
підпункт 2 пункту 5 викласти в такій редакції:
"2) метеорологічне обслуговування польотів ПС в районі аеродрому, зльотів та посадок ПС на аеродромі;";
в абзаці другому пункту 6 слова "і бути сертифікованою акредитованою організацією" виключити;
2) у главі 2:
у назві глави слово "експлуатант" замінити словами "суб’єкт авіаційної діяльності";
у пунктах 1-4 слово "експлуатант" замінити словами "суб’єкт авіаційної діяльності".
3. У розділі III:
у підпункті 2 пункту 2 слово "типу" виключити;
у пункті 5:
у підпункті2 слова "у форматі AIREP SPECIAL" виключити;
у підпункті 5 слова "у форматі AIREP SPECIAL" виключити;
доповнити розділ новим пунктом такого змісту:
"8. За умови початку, припинення функціонування провайдера метеорологічного обслуговування, значних змін режиму його роботи або погіршення послуг, які він надає, готується інформація з описом змін у метеорологічному обслуговуванні та надається органу / посадовій особі, який є відповідальним за випуск NOTAM.".
4. У розділі IV:
1) у главі 2:
у абзаці другому пункту 3 слова "у формі METAR" замінити словами "відкритим текстом";
доповнити главу новим пунктом такого змісту:
"6. Місцеві регулярні зведення передаються органам ОПР, надаються експлуатантам та іншим користувачам на аеродромі.";
2) главу 3 викласти в такій редакції:
"3. Спеціальні метеорологічні спостереження та спеціальні зведення погоди
1. Перелік критеріїв для проведення спеціальних спостережень складає провайдер метеорологічного обслуговування на підставі консультацій з відповідним органом ОПР, експлуатантами та іншими зацікавленими сторонами.
2. Зведення про результати спеціальних спостережень випускаються у вигляді:
1) місцевих спеціальних зведень, які розповсюджуються тільки на аеродромі складання зведення (призначені для повітряних суден, які прибувають або відлітають),
та
2) зведень SPECI, які розповсюджуються за межі аеродрому складання зведення (в основному призначені для планування польотів, радіомовних передач VOLMET та повідомлень D-VOLMET), за винятком випадків, коли зведення METAR випускаються з інтервалом 30 хвилин.
Метеорологічна інформація, яка використовується у ATIS (мовна ATIS та D-ATIS), береться з місцевих метеорологічних зведень.
3. Під час проведення метеорологічних спостережень з використанням АСМС (АМС) місцеві спеціальні зведення випускаються у форматі SPECIAL.
На аеродромах, де АСМС (АМС) немає, місцеві спеціальні зведення складаються відкритим текстом.
4. На аеродромах, які працюють у нецілодобовому режимі, зведення SPECI випускаються після поновлення випуску зведень METAR.
5. Перелік критеріїв для випуску місцевих спеціальних зведень погоди включає:
1) величини, які найбільш близько відповідають експлуатаційним мінімумам експлуатантів, які використовують певний аеродром;
2) величини, які відповідають іншим місцевим вимогам органів ОПР та експлуатантів;
3) підвищення температури повітря на 2 °С або більше порівняно зі значенням, вказаним в останньому зведенні погоди, починаючи з +30 °С, або альтернативні граничні значення, узгоджені з органом ОПР та експлуатантами, які використовують цей аеродром;
4) наявну додаткову інформацію щодо особливих метеорологічних явищ/умов погоди, які виникають у зонах заходження на посадку та набору висоти;
5) величини, які є критеріями для складання зведень SPECI.
6. У випадках, передбачених підпунктом 2 пункту 2 цієї глави, зведення SPECI випускаються за умови змін метеорологічних умов, які відповідають таким критеріям:
1) середній напрямок приземного вітру змінився на 60° або більше порівняно з напрямком, зазначеним в останньому зведенні, причому середня швидкість до та/або після зміни становить 5 м/с або більше;
2) середня швидкість приземного вітру змінилася на 5 м/с або більше порівняно зі швидкістю, зазначеною в останньому зведенні;
3) величина відхилення від середньої швидкості приземного вітру (пориви) змінилась на 5 м/с або більше порівняно з величиною, зазначеною в останньому зведенні, при цьому середня швидкість вітру до та/або після зміни становить 7,5 м/с і більше. Якщо у попередньому зведенні немає даних про величину відхилення (порив), спеціальне зведення складається у разі досягнення відхилення (пориву) від середньої швидкості приземного вітру 5 м/с та більше;
4) у разі початку, припинення або зміни інтенсивності будь-якого з таких явищ погоди:
опади, що замерзають;
помірні або сильні опади (у тому числі зливового типу);
гроза (з опадами);
5) у разі початку або припинення будь-якого з таких явищ погоди:
туман, що замерзає;
гроза без опадів;
6) кількість хмар у шарі нижче ніж 450 м змінюється:
від SCT чи менше до BKN чи OVC або
від BKN чи OVC до SCT чи менше;
7) зміни напрямку та швидкості вітру перевищують важливі експлуатаційні величини, граничні величини напрямку та швидкості вітру, встановлені провайдером метеорологічного обслуговування на підставі консультації з відповідним органом ОПР, експлуатантом аеродрому та зацікавленими експлуатантами з урахуванням змін вітру, які:
потребують зміни ЗПС, яка використовується;
свідчать, що зміни попутної та бічної складових перевищують значення, які є основними експлуатаційними межами для типових ПС, що виконують польоти на певному аеродромі;
8) видимість поліпшується і досягає або перевищує одне чи кілька з таких значень або видимість погіршується й стає меншою одного чи декількох із таких значень:
800, 1500 або 3000 метрів;
5000 метрів - у разі виконання значної кількості польотів за ПВП.
У місцевих регулярних та спеціальних зведеннях видимість відповідає значенню/значенням, які повідомляються відповідно до пункту 1 та підпункту 1 пункту 7 глави 8 цього розділу. У зведеннях SPECI видимість відповідає значенню/значенням, які сповіщаються згідно з пунктом 6 глави 8 цього розділу.
Під видимістю розуміється переважаюча видимість, за винятком випадків, коли, відповідно до підпункту 1 пункту 6 глави 8 цього розділу сповіщається тільки мінімальна видимість;
9) дальність видимості на ЗПС поліпшується та досягає або перевищує одне чи кілька з таких значень або дальність видимості на ЗПС погіршується й стає меншою одного чи декількох із таких значень:
50, 175, 300, 550 чи 800 метрів;
на аеродромах із ЗПС, не обладнаних системами точного заходження на посадку й посадок за приладами, значення 50, 175 та 300 метрів можуть не використовуватись;
10) у разі початку, припинення або зміни інтенсивності будь-якого з таких явищ погоди:
пилова буря;
піщана буря;
воронкоподібна хмара (торнадо чи водяний смерч);
11) у разі початку або припинення будь-якого з таких явищ погоди:
пиловий, піщаний чи сніговий поземок;
пилова, піщана чи снігова низова хуртовина;
шквал;
12) висота нижньої межі нижнього шару хмар кількістю BKN чи OVC збільшується й досягає або перевищує одне чи кілька з таких значень або висота нижньої межі нижнього шару хмар кількістю BKN чи OVC зменшується й стає меншою одного чи декількох із таких значень:
30, 60, 150 чи 300 метрів;
450 метрів - у разі виконання значної кількості польотів за ПВП;
13) кількість хмар у шарі нижче ніж 450 метрів зміниться:
від SCT чи менше до BKN чи OVC; або
від BKN чи ОVС до SСТ чи менше;
14) небо закрито і вертикальна видимість поліпшується і досягає або перевищує одне чи кілька з таких значень або вертикальна видимість погіршується й стає меншою за одне чи кілька з таких значень:
30, 60, 150 чи 300 метрів;
15) будь-які інші критерії, що базуються на експлуатаційних мінімумах конкретного аеродрому та погоджені аеродромним метеорологічним органом та заінтересованими експлуатантами.
7. У випадку, коли одночасно з погіршенням одного елемента погоди спостерігається поліпшення іншого, випускається єдине спеціальне зведення погоди, що вважається зведенням про погіршення погоди.";
3) у главі 5:
пункт 3 викласти в такій редакції:
"3. Зведення METAR і SPECI, прогнози TAF, інформація SIGMET та AIRMET, інформація про вулканічний попіл розповсюджуються з використанням таких форматів:
METAR та SPECI до 04 листопада 2020 року згідно з таблицею 4 додатка 3 до цих Авіаційних правил, після 05 листопада 2020 року також у форматі IWXXM GML;
TAF до 04 листопада 2020 року згідно з таблицею 2 додатка 5 до цих Авіаційних правил, після 05 листопада 2020 року також у форматі IWXXM GML;
SIGMET та AIRMET до 04 листопада 2020 року згідно з таблицею 1 додатка 7 до цих Авіаційних правил, після 05 листопада 2020 року також у форматі IWXXM GML;
інформація про вулканічний попіл після 05 листопада 2020 року має передаватись також у форматі IWXXM GML;";
пункт 4 виключити;
4) у главі 8:
другий абзац пункту 2 викласти в такій редакції:
"Репрезентативність спостережень за видимістю забезпечується розташуванням датчиків для вимірювання видимості вздовж ЗПС на відстані не більше ніж 120 метрів від осьової лінії ЗПС. Уздовж ЗПС датчики видимості встановлюються на відстанях близько 300 метрів від порогів та усередині ЗПС. За умови довжини ЗПС 4 км та більше відстань між датчиками вимірювання видимості має складати близько 1000 метрів.";
пункт 4 викласти в такій редакції:
"4. Перехід від інструментальних до візуальних спостережень за видимістю здійснює фахівець, який проводить метеорологічні спостереження, у разі відмови (виходу з ладу) вимірювача(ів) видимості, системи метеорологічних спостережень, а також за умови нестійкої роботи приладів.
Записи про перехід від інструментальних спостережень до візуальних і навпаки здійснюються у відповідному журналі.";
в абзаці другому підпункту 1 пункту 9 після слова "підпункті" цифру "4" замінити цифрою "5";
пункт 10 виключити;
5) главу 10 викласти в такій редакції:
"10. Метеорологічні спостереження за поточною погодою і повідомлення даних у зведеннях
1. На аеродромі здійснюються спостереження за поточною погодою та за потреби передаються дані таких спостережень. Зазначаються принаймні такі явища поточної погоди: дощ, мряка, сніг, опади, що замерзають (включаючи їх інтенсивність), імла, серпанок, туман, туман, що замерзає, та грози (включаючи грози на околицях аеродрому).
2. Інформація про поточну погоду для місцевих регулярних та спеціальних зведень має бути репрезентативною для умов на аеродромі.
3. Інформація про поточну погоду, що включається до зведень METAR і SPECI, має бути репрезентативною для умов на аеродромі, а щодо окремих явищ погоди - для його околиць.
4. У разі використання інструментальних систем спостережень за явищами поточної погоди репрезентативність спостережень досягається відповідним розміщенням датчиків поточної погоди на аеродромі.
5. У місцевих регулярних та спеціальних зведеннях зазначаються тип і характеристики явищ погоди, що спостерігаються, та надається оцінка щодо їх інтенсивності.
6. У зведеннях METAR і SPECI зазначаються тип і характеристики явищ погоди, що спостерігаються, та надається оцінка щодо їх інтенсивності або близькості до аеродрому.
Скорочення, які використовуються для явищ поточної погоди, та критерії їх внесення до зведень погоди наведено у пунктах 6-8 додатка 3 до цих Авіаційних правил.";
6) у главі 11:
пункт 6 викласти в такій редакції:
"6. У місцевих регулярних зведеннях, місцевих спеціальних зведеннях та зведеннях METAR і SPECI ВНМХ повідомляється у значеннях, кратних 30 метрам, до висоти 3000 метрів.";
після пункту 6 доповнити новим пунктом 7 такого змісту:
"7. На аеродромах, де застосовуються схеми заходження на посадку та посадки в умовах низької видимості, за узгодженням між провайдером метеорологічного обслуговування та органом ОПР, у місцевих регулярних та спеціальних зведеннях інформація про ВНМХ повідомляється у величинах, кратних 15 метрам, до висоти 90 метрів включно та у величинах, кратних 30 метрам, в діапазоні 90-3000 метрів, про вертикальну видимість - у величинах, кратних 15 метрам, до висоти 90 метрів включно та у величинах, кратних 30 метрам, в діапазоні від 90 метрів до 600 метрів.".
У зв’язку з цим пункти 7-10 вважати відповідно пунктами 8-11;
7) у главі 13:
пункт 4 доповнити новим підпунктом такого змісту:
"5) у випадках використання автоматичного обладнання для вимірювання атмосферного тиску дисплеї QNH, для реалізації підпункту 2 цього пункту, пов’язані з барометром, встановлюються на метеорологічній станції та у відповідних органах ОПР. У випадках відображення значень QFE, які належать до кількох ЗПС, відповідно до підпункту 4 цього пункту, дисплеї маркуються із зазначенням ЗПС, до якої належать значення QFE.";
пункт 5 викласти в такій редакції:
"5. До зведень METAR і SPECI включаються тільки значення QNH.";
8) главу 14 викласти в такій редакції:
"14. Додаткова інформація
1. До зведень погоди за результатами спостережень на аеродромі включається додаткова метеорологічна інформація про особливі метеорологічні умови (за їх наявності) в зонах заходження на посадку та набору висоти. Ця інформація включає відомості про місцезнаходження цих метеорологічних умов.
2. До місцевих регулярних зведень, місцевих спеціальних зведень, а також зведень METAR та SPECI включається інформація про зазначені нижче нещодавні явища погоди, тобто про явища погоди, які спостерігались на аеродромі у період після останнього випущеного регулярного зведення або протягом останньої години, залежно від того, який з цих періодів коротший, але не в момент спостережень. Про них повідомляється у додатковій інформації з використанням максимум трьох груп відповідно до зразків, наведених у таблицях 3, 4 додатка 3 до цих Авіаційних правил:
1) опади, що замерзають;
2) помірні чи сильні опади (включаючи зливи);
3) низова хуртовина;
4) пильна буря, піщана буря;
5) гроза;
6) воронкоподібна хмара (торнадо чи водяний смерч);
7) вулканічний попіл.
За умови випуску зведень SPECI на підставі консультацій з користувачами інформація про нещодавні явища погоди може не надаватись.
3. До місцевих регулярних та спеціальних зведень включають як додаткову інформацію відомості про зазначені нижче особливі метеорологічні умови або їх поєднання:
1) купчасто-дощові хмари- СВ;
2) гроза- TS;
3) помірна чи сильна турбулентність- MOD TURB, SEV TURB;
4) зсув вітру- WS;
5) град- GR;
6) лінія сильного шквалу- SEV SQL;
7) помірне чи сильне обледеніння- MOD ICE, SEV ICE;
8) опади, що замерзають- FZDZ, FZRA;
9) сильні гірські хвилі- SEV MTW;
10) пилова буря або піщана буря- DS, SS;
11) низова хуртовина- BLSN;
12) воронкоподібна хмара (торнадо або водяний смерч)- FC.
Додатково зазначається місцезнаходження метеорологічних умов. За потреби включається додаткова інформація з використанням відкритого тексту зі скороченнями.
4. У автоматизованих місцевих регулярних зведеннях, місцевих спеціальних зведеннях та зведеннях METAR і SPECI на доповнення до відомостей про нещодавні явища погоди, які зазначені у пункті 2 цієї глави, повідомляється про нещодавні неідентифіковані опади відповідно до зразка, наведеного у таблиці 4 додатка 3 до цих Авіаційних правил, у разі, якщо автоматична система метеорологічних спостережень не може визначити тип опадів.
За умови випуску зведень SPECI на підставі консультацій з користувачами інформація про нещодавні явища погоди може не надаватись.
5. До зведень METAR і SPECI за умови відповідного впливу місцевих особливостей включається інформація про зсув вітру (за наявності).
До місцевих особливостей відносять (але не обов’язково обмежуються цим) зсув вітру постійного характеру, який, наприклад, може бути пов’язаний з температурними інверсіями на малих висотах або топографією місцевості. Приклади кодування інформації про зсув вітру наведено у таблиці 4 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
6. До 04 листопада 2020 року до зведень METAR і SPECI як додаткову інформацію включають таку:
1) інформацію про температуру поверхні моря та стан моря або значну висоту хвиль з авіаційних метеорологічних станцій, встановлених на спорудах у відкритому морі з метою забезпечення польотів гелікоптерів;
2) відомості про стан ЗПС, що надає відповідний повноважний орган аеропорту в кодованому вигляді.";
9) главу 15 виключити.
У зв’язку з цим главу 16 вважати главою 15;
10) у главі 15:
пункт 2 викласти в такій редакції:
"2. Інформація про видимість, дальність видимості на ЗПС, поточну погоду, кількість, форму хмар та ВНМХ замінюється в усіх зведеннях погоди терміном "CAVOK" (гарні погодні умови), якщо одночасно спостерігаються:
видимість 10 кілометрів і більше, мінімальна видимість не повідомляється;
відсутність значимої для польотів хмарності;
відсутність явищ поточної погоди, які необхідно зазначати відповідно до глави 10 цього розділу.";
абзац другий пункту 3 виключити.
5. Розділ V викласти в такій редакції:
"V. Спостереження та донесення з борту повітряних суден
1. Обов’язки експлуатантів
1. Експлуатанти під час виконання польотів повітряних суден у повітряному просторі України організовують проведення метеорологічних спостережень з борту повітряних суден, реєстрацію та передачу результатів спостережень.
2. З борту ПС проводяться такі спостереження:
регулярні спостереження з борту на етапах набору висоти та польоту за маршрутом;
спеціальні та інші нерегулярні спостереження з борту на будь-якому етапі польоту.
3. Дані спостережень з борту ПС передаються у формі донесень з борту.
2. Регулярні спостереження з борту ПС
1. За умови використання лінії передачі даних "повітря - земля" та застосування контрактного автоматичного залежного спостереження (далі - ADS-C) або режиму S вторинного оглядового радіолокатора (далі - ВОРЛ) автоматизовані регулярні спостереження проводяться кожні 15 хвилин на етапі польоту за маршрутом та кожні 30 секунд на етапі набору висоти протягом перших 10 хвилин польоту.
2. На маршрутах з високою щільністю повітряного руху одне повітряне судно з числа ПС, що знаходяться на кожному ешелоні польоту, призначається для проведення приблизно з годинним інтервалом регулярних спостережень відповідно до пункту 1 цієї глави.
3. У разі якщо є потреба передавати донесення на етапі набору висоти, на кожному аеродромі призначається повітряне судно для проведення приблизно з годинним інтервалом регулярних спостережень відповідно до пункту 1 цієї глави.
4. Екіпажі ПС, не обладнаних засобами передачі даних "повітря - земля", звільняються від проведення регулярних спостережень з борту ПС.
5. За умови використання лінії передачі даних "повітря - земля" та ADS-C або режиму S ВОРЛ регулярні донесення з борту ПС містять такі елементи:
покажчик типу повідомлення;
розпізнавальний індекс ПС;
блок даних 1:
широта;
довгота;
рівень польоту (ешелон);
час;
блок даних 2:
напрямок вітру;
швидкість вітру;
ознака якості даних про вітер;
температура повітря;
турбулентність (за наявності);
вологість повітря (за наявності).
За умови використання ADS-C або режиму S ВОРЛ вимог щодо регулярних донесень з борту ПС дотримуються шляхом поєднання блока даних основного повідомлення ADS-C/режиму S ВОРЛ (блок даних 1) та блока даних метеорологічної інформації (блок даних 2) у повідомленнях ADS-C чи режиму S ВОРЛ.
6. За умови використання лінії передачі даних "повітря - земля" без застосування ADS-C та режиму S ВОРЛ регулярні донесення з борту ПС містять такі елементи:
покажчик типу повідомлення;
розділ 1 (Інформація про місцезнаходження):
розпізнавальний індекс ПС;
місцезнаходження або широта і довгота;
час;
ешелон або абсолютна висота польоту;
наступне місцезнаходження та час прольоту;
наступний основний пункт;
розділ 2 (Оперативна інформація):
розрахунковий час прибуття;
максимальна тривалість польоту;
розділ 3:
температура повітря;
напрямок вітру;
швидкість вітру;
турбулентність;
обледеніння ПС;
вологість повітря (за наявності).
7. За умови використання лінії передачі даних "повітря - земля" без застосування ADS-C та режиму S ВОРЛ вимог щодо регулярних донесень з борту ПС дотримуються шляхом використання зв’язку "диспетчер - пілот" лінією передачі даних (CPDLC) (донесення про місцезнаходження).
3. Спеціальні спостереження з борту ПС
1. За умови використання лінії передачі даних "повітря - земля" спеціальні спостереження проводяться з борту всіх ПС у випадках, якщо мають місце або спостерігаються такі метеорологічні явища/умови:
1) помірна або сильна турбулентність; або
2) помірне або сильне обледеніння; або
3) сильна гірська хвиля; або
4) грози без граду, приховані, замасковані, облогові або по лінії шквалу;
або
5) грози з градом, приховані, замасковані, облогові або по лінії шквалів; або
6) сильна пилова або сильна піщана буря;
або
7) хмара вулканічного попелу; або
8) вулканічна діяльність, що передує виверженню, або вулканічне виверження; або
9) до 05 листопада 2020 року фактична ефективність гальмування на ЗПС, якщо вона гірша за повідомлену раніше.
2. Спеціальні донесення з борту ПС, які передаються лінією передачі даних "повітря - земля".
За умови застосування лінії передачі даних "повітря - земля" спеціальні донесення з борту ПС містять такі елементи:
покажчик типу повідомлення;
розпізнавальний індекс ПС;
блок даних 1:
широта;
довгота;
рівень польоту (ешелон);
час;
блок даних 2:
напрямок вітру;
швидкість вітру;
ознака якості даних про вітер;
температура повітря;
турбулентність (за наявності);
вологість повітря (за наявності);
блок даних 3.
Умови, які вимагають передачі спеціального донесення з борту ПС, обираються з переліку умов, на підставі яких передається спеціальне донесення з борту ПС. Обирається одна умова з переліку, наведеного у пункті 1 цієї глави.
3. Вимог щодо спеціальних донесень з борту ПС можуть дотримуватись з використанням польотно-інформаційного обслуговування по лінії передачі даних (D-FIS) (спеціальне донесення з борту ПС). Детальна інформація про такий вид застосування лінії передачі даних наведено у Керівництві щодо застосування ліній передачі даних з метою ОПР Doc 9694 ІСАО.
4. Додаткові вимоги щодо спеціального донесення з борту ПС про вулканічну діяльність, що передує виверженню, про вулканічне виверження або про хмару вулканічного попелу наведено у главі 6 цього розділу.
5. Спеціальні донесення з борту ПС, які передаються засобами мовного зв’язку.
За умови використання мовного зв’язку спеціальні донесення з борту ПС, містять такі елементи:
покажчик типу повідомлення;
розділ 1 (Інформація про місцеположення):
розпізнавальний індекс ПС;
місцеположення або широта і довгота;
час;
ешелон або діапазон ешелонів;
розділ 3 (Метеорологічна інформація).
Умови, які вимагають передачі спеціального донесення з борту ПС, обираються з переліку умов, на підставі яких передається спеціальне донесення з борту ПС. Обирається одна умова з переліку, наведеного у таблиці 1 додатка 4 до цих Авіаційних правил.
Донесення з борту ПС вважаються регулярними, якщо не обумовлено іншого. Інформацію про покажчик типу повідомлення для спеціальних донесень з борту ПС наведено у доповненні 1 до PANS ATM (Doc 4444).
Зразок консультативного повідомлення про вулканічний попіл наведено у таблиці А2-1 доповнення 2 додатка 3 ІСАО.
4. Інші нерегулярні спостереження з борту ПС
1. У випадках, коли мають місце інші метеорологічні умови, не зазначені у пункті 1 глави 3 цього розділу (наприклад, зсув вітру), які, з точки зору командира ПС, можуть вплинути на безпеку польотів або на ефективність польотів інших ПС, командир ПС повідомляє про це відповідний орган ОПР у найкоротший строк.
2. Такі явища, як обледеніння, турбулентність та, значною мірою, зсув вітру, не можуть достатньо добре спостерігатись із землі та єдиним доказом їх наявності є дані спостережень з борту ПС.
5. Передача даних спостережень з борту ПС під час польоту
1. Дані спостережень з борту ПС передаються лінією передачі даних "повітря - земля". У випадках, коли лінія передачі даних "повітря - земля" не забезпечується або її застосування є недоцільним, дані спеціальних спостережень та інших нерегулярних спостережень з борту ПС протягом польоту передаються за допомогою засобів мовного зв’язку.
2. Дані спостережень з борту ПС передаються під час польоту в момент проведення спостереження або (за можливістю) відразу після їх проведення.
6. Обмін донесеннями з борту ПС
1. Органи ОПР після отримання з борту ПС:
1) спеціальних донесень з використанням мовного зв’язку без затримки направляють їх до ОМС, що здійснює метеорологічне обслуговування цього органу;
2) регулярних та спеціальних донесень з борту ПС з використанням зв’язку лінією передачі даних без затримки направляють їх до ОМС, що здійснює метеорологічне обслуговування цього органу, до ВЦЗП та центрів, що здійснюють експлуатацію служб, робота яких базується на використанні інтернету в межах авіаційної фіксованої служби.
2. ОМС без затримки спрямовує спеціальні донесення з борту ПС, які отримано з використанням засобів мовного зв’язку, до ВЦЗП та центрів, призначених відповідно до Європейського аеронавігаційного плану для експлуатації служб, що базуються на використанні Інтернету, в межах авіаційної фіксованої служби.
ОМС без затримки передає отримані донесення з борту ПС про вулканічну діяльність, що передує виверженню, про вулканічні виверження або про хмару вулканічного попелу відповідним консультаційним центрам з вулканічного попелу.
3. Якщо особливі аеронавігаційні або метеорологічні потреби вимагають додаткового розповсюдження донесень з борту ПС, порядок їх розповсюдження встановлюється шляхом взаємодії відповідних метеорологічних органів/провайдерів метеорологічного обслуговування.
4. Обмін донесеннями з борту ПС здійснюється у тому форматі, у якому вони були отримані.
5. Передача донесень про зсув вітру:
1) у донесеннях з борту ПС про зсув вітру, що спостерігався на етапі набору висоти або заходу на посадку, зазначається тип ПС;
2) у випадках, коли у зведеннях або прогнозах повідомляється про умови зсуву вітру на етапі набору висоти або заходження на посадку, але фактично вони не мають місця, командиру ПС належить повідомляти відповідний орган ОПР (за можливістю) у найкоротший строк, за винятком випадків, коли командир ПС впевнений, що відповідний орган ОПР повідомлений одним з ПС про це раніше.
6. Донесення з борту ПС, отримані ВЦЗП, розповсюджуються у подальшому як вихідні метеорологічні дані, які передаються глобальною системою телезв’язку ВМО.
7. У разі якщо ОМС приймає спеціальне донесення з борту ПС, однак, на думку синоптика, явище, що було підставою для його передачі, не буде стійким та тому не потребує випуску інформації SIGMET, таке спеціальне донесення з борту ПС розсилається відповідно до правил розсилки інформації SIGMET до ОМС суміжних FIR, ВЦЗП та іншим метеорологічним органам відповідно до регіональної аеронавігаційної угоди.".
6. У розділі VI:
1) у главі 2:
пункт 3 виключити.
У зв’язку з цим пункти 4-11 вважати відповідно пунктами 3-10;
у пункті 6:
в абзаці першому підпункту 7 слово "протяжністю" замінити словом "кількістю";
в абзаці третьому підпункту 10 слово "потужна" замінити словом "баштоподібна";
абзац другий пункту 9 виключити;
2) главу 3 викласти в такій редакції:
"3. Прогнози погоди для посадки
1. Прогноз для посадки складає відповідно до регіональної аеронавігаційної угоди аеродромний метеорологічний орган. Прогнози для посадки призначені для задоволення потреб авіаційних користувачів, а також для екіпажів ПС, що знаходяться в межах 1 години польотного часу від аеродрому призначення.
2. Прогнози для посадки складаються у вигляді прогнозу TREND.
3. Прогноз TREND складається з короткого викладення очікуваних значних змін метеорологічних умов на певному аеродромі, яке додається до місцевого регулярного зведення, місцевого спеціального зведення, METAR або SPECI. Період дії прогнозу для посадки TREND 2 години від часу випуску зведення, що є частиною прогнозу для посадки.
4. Прогнози TREND випускаються відповідно до зразків, наведених у таблицях 3, 4 додатка 3 до цих Авіаційних правил. У прогнозах TREND використовуються ті самі одиниці та шкали, що і у зведеннях, до яких прогноз додається.
5. До прогнозу TREND включається інформація щодо значних змін одного або кількох елементів: приземного вітру, видимості, явищ погоди та хмарності, згідно з критеріями, зазначеними в пункті 7 глави 2 цього розділу. Однак у разі значних змін хмарності зазначаються всі групи хмарності, включаючи шари або масиви, зміни яких не очікуються. У разі значної зміни видимості також зазначається явище, яке викликає обмеження видимості. Якщо зміни не очікуються, використовується термін "NOSIG" (без суттєвих змін).
6. У прогнозі для посадки TREND зазначаються очікувані зміни приземного вітру, якщо вони супроводжуються:
1) зміною середнього напрямку вітру на 60° або більше за середньої швидкості вітру до та/або після зміни складає 5 м/с або більше;
2) зміною середньої швидкості вітру на 5 м/с або більше;
3) змінами вітру, що перевищують важливі в експлуатаційному відношенні значення. Граничні значення встановлює провайдер метеорологічного обслуговування на підставі консультацій з органом ОПР та заінтересованими експлуатантами з урахуванням змін вітру, які:
потребують зміни ЗПС, що використовується, та/або
свідчать про те, що зміни попутного та бокового компонентів вітру на ЗПС перевищать значення, які є основними експлуатаційними граничними обмеженнями для типів ПС, що виконують польоти на цьому аеродромі.
7. У випадках, коли очікується, що видимість буде поліпшуватись та досягне одного чи кількох, або коли очікується, що видимість буде погіршуватись і стане менше одного чи кількох з таких значень: 150, 350, 600, 800, 1500 або 3000 метрів, у прогнозі TREND зазначається про такі зміни. У разі виконання на аеродромі значної кількості польотів за правилами візуальних польотів у прогнозі TREND додатково зазначаються зміни видимості при досягненні або перевищенні 5000 метрів.
У прогнозах TREND, що додаються до місцевих регулярних та спеціальних зведень, видимість відповідає прогнозованій видимості вздовж ЗПС. У прогнозах TREND, що додаються до зведень METAR і SPECI, видимість відповідає прогнозованій переважаючій видимості.
8. У прогнозі TREND зазначається очікуваний початок або припинення одного чи кількох із таких явищ погоди або їх поєднань:
опади, що замерзають;
помірні чи сильні опади (у тому числі зливові);
гроза (з опадами);
пилова буря;
піщана буря;
інші явища погоди, зазначені у пункті 6 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
9. У прогнозі TREND зазначається очікуваний початок, припинення одного або кількох із таких явищ погоди або їх поєднань:
туман, що замерзає;
пиловий, піщаний чи сніговий низовий поземок;
пилова низова хуртовина, піщана низова хуртовина чи снігова низова хуртовина;
гроза (без опадів);
шквал;
воронкоподібна хмара (торнадо чи водяний смерч).
10. Загальна кількість явищ, що включаються до прогнозу TREND згідно з пунктами 4, 5 цієї глави, не перевищує трьох.
11. Очікуване припинення явищ зазначається за допомогою скорочення "NSW".
12. У випадках, коли очікується, що висота нижньої межі шару хмар кількістю BKN чи OVC буде збільшуватись та досягне або перевищить одне чи кілька значень, або коли очікується, що висота нижньої межі шару хмар кількістю BKN чи OVC буде зменшуватись та стане меншою одного або кількох із таких значень: 30, 60, 150, 300 та 450 метрів, у прогнозі TREND зазначається про такі зміни.
У випадках, коли висота нижньої межі шару хмар становить менше ніж 450 м, а також коли очікується, що вона зменшиться нижче або стане вище ніж 450 м, у прогнозі TREND вказуються зміни кількості хмар у бік збільшення від FEW чи SСТ до ВКN чи ОVС або зміни кількості хмар у бік зменшення від ВКN чи ОVС до FEW чи SСТ. Якщо прогнозується відсутність хмарності та скорочення "CAVOK" для опису умов погоди не підходить, використовується скорочення "NSC".
13. У випадках, коли очікується, що небо буде залишатись затемненим або стане затемненим, а також є дані спостережень за вертикальною видимістю на аеродромі, а також коли відповідно до прогнозу очікується, що вертикальна видимість буде збільшуватись та досягне або перевищить одне чи кілька з таких значень, або коли відповідно до прогнозу очікується, що вертикальна видимість буде зменшуватись та стане менше одного чи кількох з таких значень: 300, 150, 60 та 30 метрів, у прогнозі TREND зазначається про такі зміни.
14. Критерії внесення змін до прогнозу TREND з урахуванням місцевих експлуатаційних мінімумів аеродрому, крім зазначених у пунктах 2, 3, 4, 5, 8, 9 цієї глави, встановлюються на підставі консультацій провайдера метеорологічного обслуговування з відповідними експлуатантами.
15. У випадках, коли очікуються зміни елементів, прогноз TREND починається з одного з індексів змін - "BECMG" або "TEMPO".
16. Індекс змін "BECMG" використовується для опису змін, коли прогнозується, що метеорологічні умови досягнуть або перевищать встановлені значення з постійною чи перемінною швидкістю. Період, протягом якого або час, у який очікується зміна, зазначається за допомогою скорочень "FM", "TL" чи "AT", після кожного з яких зазначається група часу в годинах і хвилинах. У разі якщо зміна, що прогнозується, розпочнеться та повністю закінчиться протягом дії прогнозу TREND, початок та закінчення зміни зазначається за допомогою скорочень "FM" та "TL" відповідно з групами часу до кожного скорочення. У випадках, коли прогнозується, що зміна почнеться на початку періоду прогнозу TREND, але закінчиться до кінця дії прогнозу TREND, скорочення "FM" з відповідною групою часу не вноситься, а використовується тільки скорочення "TL" з відповідною групою часу. У разі якщо прогнозується початок зміни протягом дії прогнозу TREND і закінчення змін очікується наприкінці часу дії прогнозу TREND, скорочення "TL" з відповідною групою часу не вноситься, а використовується тільки скорочення "FM" з відповідною групою часу. Якщо прогнозується, що зміна відбудеться у визначений час протягом дії прогнозу TREND, використовується скорочення "АТ" з відповідною групою часу. У разі якщо прогнозується, що зміна почнеться на початку дії прогнозу TREND та закінчиться наприкінці дії прогнозу TREND, або якщо прогнозується зміна протягом дії прогнозу TREND, але час зміни невідомий, скорочення "FM", "TL" чи "АТ" з відповідними групами часу не зазначаються, а використовується тільки індекс зміни "BECMG".
17. Індекс зміни "ТЕМРО" використовується для опису прогнозованих тимчасових змін метеорологічних умов, які досягли або перевищили встановлені значення і у кожному окремому випадку зберігаються протягом часу тривалістю менше ніж 1 година, а у цілому - менше половини періоду, протягом якого прогнозуються зміни. Період, протягом якого прогнозуються тимчасові зміни, зазначається за допомогою скорочень "FM" та/або "TL", після кожного з яких зазначається група часу в годинах і хвилинах. У випадках, коли прогнозується, що початок та закінчення тимчасових змін метеорологічних умов відбудуться протягом дії прогнозу TREND, зазначається початок та кінець періоду тимчасових змін за допомогою скорочень "FM" та "TL" з відповідними групами часу. У випадках, коли прогнозується, що період тимчасових змін почнеться на початку дії прогнозу TREND, але закінчиться протягом дії прогнозу TREND, скорочення "FM" з відповідною групою часу не застосовується, а використовується тільки скорочення "TL" з відповідною групою часу. У випадках, коли прогнозується, що період тимчасових змін почнеться протягом дії прогнозу TREND та закінчиться наприкінці його дії, скорочення "TL" з відповідною групою часу не застосовується, а використовується тільки скорочення "FM" з відповідною групою часу. Якщо прогнозується, що період тимчасових змін почнеться на початку періоду дії прогнозу TREND та закінчиться до кінця його дії, обидва скорочення "FM" та "TL" з відповідними групами часу не застосовуються, а використовується тільки індекс зміни "ТЕМРО".
Порядок використання індексів змін у прогнозах TREND наведено у таблиці 5 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
18. Покажчик "PROB" у прогнозах TREND не використовується.";
3) доповнити новою главою 4 такого змісту:
"4. Прогнози для зльоту
1. Прогноз для зльоту ПС складається аеродромним метеорологічним органом на узгоджених умовах між провайдером метеорологічного обслуговування та відповідним експлуатантом.
2. Прогноз для зльоту ПС відноситься до визначеного періоду часу та містить інформацію про очікувані метеорологічні умови в районі комплексу ЗПС, а саме: про напрямок та швидкість приземного вітру та будь-які очікувані зміни напрямку та швидкості вітру протягом періоду дії, про температуру повітря, атмосферний тиск (QNH), а також про інші метеорологічні елементи, у відношенні яких існує домовленість провайдера метеорологічного обслуговування та відповідним експлуатантом.
3. Прогноз для зльоту ПС надається аеродромним метеорологічним органом експлуатантам та членам льотного екіпажу на запит протягом трьох годин до очікуваного часу вильоту.
4. Формат прогнозу для зльоту ПС визначається на підставі договору між провайдером метеорологічного обслуговування та відповідним експлуатантом. Порядок включення елементів, термінологія, одиниці вимірювання та шкали, які використовуються у прогнозах для зльоту ПС, є аналогічними відповідним компонентам зведень, що складаються по аеродрому вильоту.
5. Аеродромний метеорологічний орган, що складає прогнози для зльоту ПС, здійснює постійний контроль за прогнозами та, за потреби, своєчасно вносить до них відповідні корективи.
6. Критерії випуску корективів до прогнозів для зльоту ПС у відношенні напрямку та швидкості приземного вітру, температури повітря та атмосферного тиску, а також будь-яких елементів, визначаються в договорі між провайдером метеорологічного обслуговування та відповідним експлуатантом. Критерії складання корективів для прогнозів для зльоту ПС не відрізняються від критеріїв складання спеціальних зведень, які наведені у пункті 5 глави 3 розділу IV цих Авіаційних правил.".
У зв’язку з цим глави4, 5 вважати відповідно главами 5, 6;
4) главу 6 викласти в такій редакції:
"6. Зональні прогнози погоди для польотів на низьких рівнях
1. Зональні прогнози погоди для метеорологічного обслуговування польотів ПС нижче ешелону FL100 випускаються ОМС. Періодичність випуску зональних прогнозів, формат, фіксований час або період дії таких прогнозів, а також критерії випуску корективів до них визначаються на підставі консультацій провайдера метеорологічного обслуговування з відповідними експлуатантами.