• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про підтримку проекту

Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Національне космічне агентство України  | Угода, Форма типового документа, Міжнародний договір від 16.12.1997
Редакції
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Національне космічне агентство України
  • Тип: Угода, Форма типового документа, Міжнародний договір
  • Дата: 16.12.1997
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний банк реконструкції і розвитку, Національне космічне агентство України
  • Тип: Угода, Форма типового документа, Міжнародний договір
  • Дата: 16.12.1997
  • Статус: Документ діє
Редакції
Документ підготовлено в системі iplex
Угода про підтримку проекту
16 грудня 1997 року
Цю Угоду про підтримку Проекту (далі - Угода) підписано і укладено 16.12.97 між Кабінетом Міністрів України, що діє через Національне космічне агентство України, та Sea Launch Limited Partnership, створеною та зареєстрованою за законодавством Кайманових Островів (далі - СІ ЛОНЧ) для СІ ЛОНЧу та на його користь.
Ця Угода укладається й виконується в поєднанні з (i) Гарантією Міжнародного банку реконструкції та розвитку (далі - МБРР) на користь Банків (визначення останніх наводиться нижче), що гарантують відшкодування Україною збитків, завданих СІ ЛОНЧу внаслідок невиконання зобов'язань, окремо визначених цією Угодою, і (ii) Угодою про зустрічні гарантії між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі - Угода про зустрічні гарантії), яка забезпечує відшкодування будь-яких сум, сплачених МБРР за цими Гарантіями.
Преамбула
ВРАХОВУЮЧИ, що СІ ЛОНЧ розробляє міжнародний проект по запуску комерційних супутників з морських пускових платформ (далі - Проект) та керуватиме ним,
ВРАХОВУЮЧИ, що за Протоколом до Угоди між Урядом України і Урядом Сполучених Штатів Америки щодо міжнародної торгівлі в галузі комерційних послуг із космічних запусків, підписаної 21 лютого 1996 р., було домовлено, що СІ ЛОНЧ відповідає критеріям об'єднаного постачальника послуг із комерційних космічних запусків,
ВРАХОВУЮЧИ, що The Chase Manhattan Bank (далі - Агент) від свого імені та від імені певних банків (далі - Банки) надасть кошти Державному конструкторському бюро "Південне" імені М. К. Янгеля" та виробничому об'єднанню "Південний машинобудівний завод" (далі відповідно ПІВДЕННЕ і ПІВДЕНМАШ, що на них в більш ранніх документах, пов'язаних з Проектом, можуть робитися посилання відповідно як на КБ "ЮЖНОЕ" і ПО "ЮЖМАШ", або разом як на ЮЖНОЕ) і їх підрядникам та субпідрядникам у зв'язку з реалізацією Проекту,
ВРАХОВУЮЧИ, що ці кошти надаватимуться у формі позик СІ ЛОНЧу згідно з Угодою про кредитну лінію від 31 жовтня 1996 року (далі - Угода про позику на розвиток СІ ЛОНЧу),
ВРАХОВУЮЧИ, що СІ ЛОНЧ, Boeing Commercial Space Company (далі - БОЇНГ) і Kvaerner Maritime a.s. (далі - КВАРНЕР, що є, для цієї Угоди, правонаступником Kvaerner Moss Technology a.s.) вже надавали кошти ПІВДЕННОМУ та ПІВДЕНМАШу і їхнім підрядникам та субпідрядникам у зв'язку з Проектом,
ВРАХОВУЮЧИ, що на день підписання цієї Угоди партнери з обмеженою відповідальністю СІ ЛОНЧу і їхні відповідні частки у партнерстві з обмеженою відповідальністю є такі:
БОЇНГ - 40%;
Ракетно-космическая корпорация "Энергия" имени С. П. Королева - 25%;
КВАРНЕР - 20%;
ПІВДЕННЕ і ПІВДЕНМАШ - 15%,
ВРАХОВУЮЧИ, що кошти, надані згідно з Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, покриють частину витрат, зроблених в Україні в зв'язку з плануванням, конструюванням та обладнанням Проекту,
ВРАХОВУЮЧИ, що Україна і ПІВДЕННЕ та ПІВДЕНМАШ отримають значну економічну вигоду від позик, наданих СІ ЛОНЧу за Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, і від планування, конструювання, обладнання та експлуатації Проекту,
ВРАХОВУЮЧИ, що підписання цієї Угоди Кабінетом Міністрів України є передумовою прийняття Банками зобов'язань щодо надання позики згідно з Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу,
ВРАХОВУЮЧИ, що підписання цієї Угоди Кабінетом Міністрів України отримало всі належні схвалення,
ВРАХОВУЮЧИ, що Угода про зустрічні гарантії і ця Угода ведуть відповідно Україну та Кабінет Міністрів України до ризику тільки у разі тих подій, які спеціально описано в цій Угоді,
ЦИМ Кабінет Міністрів України погоджується, на користь СІ ЛОНЧУ і Проекту, що він забезпечуватиме таку підтримку Проекту:
Розділ 1
Визначення і тлумачення
На додаток до термінів, визначених в інших місцях цієї Угоди, наведені нижче терміни мають таке значення:
"Дата набуття" означає дату набуття цією Угодою чинності, як це вказано в Розділі 6(b).
"Майно" означає будь-яке нерухоме чи рухоме майно, або майно в речах чи правах, включаючи, без обмежень, товари, обладнання, матеріали, ресурси, човни, кораблі, платформи, обладнання для забезпечення запусків, ракети, ракетні прискорювачі, інтелектуальну власність, технічні дані, права або рахунки за контрактами, стосовно яких СІ ЛОНЧ може довести, що вони пов'язані з Проектом, незалежно від того, хто є власником цього майна.
Усі посилання в цій Угоді на термін "юридична особа" тлумачитимуться як такі, що включають, без обмежень, СІ ЛОНЧ, усі дочірні підприємства СІ ЛОНЧу, усіх підрядників та постачальників СІ ЛОНЧу і всіх субпідрядників СІ ЛОНЧу незалежно від їх рівня.
Будь-яка дія або бездіяльність, породжена порушенням або невиконанням норм міжнародного права або порушенням законодавства України, що мають відношення до Проекту, будь-якою юридичною особою, включаючи СІ ЛОНЧ, не тлумачитиметься як порушення Кабінетом Міністрів України його зобов'язань за цією Угодою тією мірою, якою згадана дія чи бездіяльність передбачена вказаними нормами, законами і правилами.
Крім того, ніщо в цій Угоді не тлумачитиметься як таке, що стосується будь-якого питання, дії чи зобов'язання, не пов'язаних прямо чи непрямо з Проектом.
Розділ 2
Плата за підтримку
(a) СІ ЛОНЧ кожні три місяці сплачуватиме Кабінету Міністрів України плату за підтримку, що її Кабінет Міністрів України надає СІ ЛОНЧу за цією Угодою, у розмірі сто вісімдесят сім з половиною (187,5) тисяч доларів США. Кожна така виплата здійснюватиметься одноразовим платежем. Невиплата плати за підтримку тягне за собою припинення дії цієї Угоди по закінченні п'ятнадцяти днів, рахуючи з належної дати виплати. Плата за підтримку не підлягає поверненню.
(b) Плата за підтримку здійснюватиметься СІ ЛОНЧем Кабінету Міністрів України у доларах США на рахунок:
070477
в ОПЕРУ НБУ м. Київ
МФО 300001
з позначкою: "СІ ЛОНЧ. Плата за підтримку"
(c) Перший внесок у рахунок плати за підтримку буде зроблено СІ ЛОНЧем з урахуванням положень Розділу 6(b) цієї Угоди. Кожний внесок, починаючи з другого, робитиметься СІ ЛОНЧем не пізніше ніж за шість (6) місяців після попереднього внеску.
Розділ 3
Опис дій, бездіяльності та подій, що регулюються цією Угодою
Якщо після Дати набуття цією Угодою чинності Верховна Рада України, Президент України, Кабінет Міністрів України або інший центральний або місцевий орган виконавчої влади України, судовий орган України або Національний банк України:
(i) прийме будь-який нормативно-правовий акт або видасть будь-який інший обов'язковий до виконання акт; або (ii) вчинить будь-які дії, не передбачені законодавством України, чинним на день підписання цієї Угоди, або утримається від вчинення будь-якої дії, що не протирічить цьому законодавству; або (iii) вчинить дії, що спричинять будь-які воєнні дії в Україні або проти неї, або спричинять будь-які громадянські заворушення, які наберуть форми організованого насильства,
і ці дії, бездіяльність чи події призведуть до будь-якої з наведених нижче Регульованих Подій, та, внаслідок цього, до невиконання Кабінетом Міністрів України зобов'язань за цією Угодою, описаних у її Розділі 4, Кабінет Міністрів України відшкодує СІ ЛОНЧу збитки у розмірі, визначеному в Розділі 5 цієї Угоди.
Для цілей цієї Угоди Регульованою Подією є будь-яка одна або декілька з наведених нижче подій і/або дій, що матимуть місце після Дати набуття чинності:
(a) Неконвертованість і неможливість переказу грошей
(1) обмеження затребуваної належним чином конвертації будь-яких грошей, що сплачені або підлягають сплаті, безпосередньо або опосередковано, будь-якою особою або будь-якій особі, щодо якої СІ ЛОНЧ може довести, що вона пов'язана з Проектом; або обмеження переказу згаданих грошей до чи після конвертації;
(2) призведення до того, що будь-яка належним чином затребувана конвертація у валюту України або з цієї валюти, будь-якою особою, що бере участь у Проекті, не проводиться за найвигіднішим курсом обміну за наявності кількох курсів обміну;
(3) вимога від будь-якої особи, що бере участь у Проекті, конвертації у валюту України будь-якої вільно конвертованої валюти, переказаної цій особі, за курсом, нижчим від офіційного курсу Національного банку України.
Незважаючи на викладене вище, будь-яка нездатність конвертації або переказу валюти будь-якою юридичною особою, яка має видану ліцензію на здійснення таких конвертації або переказу в Україні, оскільки такі конвертація або переказ будь-яким чином пов'язані з Проектом, внаслідок відсутності валюти, у яку потрібно конвертувати або переказати валюту України, не становитиме дію або бездіяльність, які описано у цьому Розділі.
(b) Ненадання, скасування або призупинення належним чином затребуваних дозволів або ліцензій
(1) ненадання у належні строки, скасування, призупинення або не продовження до закінчення терміну дії будь-якого рішення Кабінету Міністрів України будь-якого належним чином затребуваного дозволу або ліцензії, що стосуються цього Проекту або пов'язані з ним;
(2) накладення, після Дати набуття чинності, обмеження на імпорт в Україну або експорт з України будь-якого Майна;
(3) запровадження, після Дати набуття чинності, будь-яких ліцензійних, дозвільних, візових обмежень чи вимог щодо СІ ЛОНЧу, Проекту, будь-якого Майна чи будь-якої юридичної або фізичної особи, щодо яких СІ ЛОНЧ може довести, що вони пов'язані з Проектом.
(c) Відчуження або втручання
примусове оплачуване або безоплатне відчуження, тимчасове або постійне вилучення або націоналізація будь-якого Майна або будь-якої юридичної особи, яка пов'язана з СІ ЛОНЧем або Проектом; втручання у справи будь-якої особи, яке призводить до неможливості виконання нею її зобов'язань або здійснення нею своїх прав, частково або повністю, щодо СІ ЛОНЧу або Проекту; або скасування зобов'язання будь-якої особи щодо СІ ЛОНЧу, призупинення цих зобов'язання або заважання їх поновленню.
(d) Недопущення перевезень або їх повна чи часткова заборона
недопущення або затримування перевезення будь-якого Майна або запровадження повної чи часткової заборони на імпорт в Україну або експорт з неї будь-якого Майна або будь-яких послуг, що стосуються Проекту; або накладення будь-якої вимоги, що реально перешкоджає імпорту в Україну або експорту з неї будь-якого Майна або будь-яких послуг, що стосуються Проекту.
(e) Запровадження або збільшення податків
запровадження, після Дати набуття чинності, нових видів або підвищення діючих ставок податків, мита або зборів (імпортних, експортних чи будь-яких інших) щодо Проекту, будь-якої особи, що має зобов'язання перед СІ ЛОНЧем або Проектом, або будь-якого Майна, крім нових видів податків або підвищених ставок діючих податків, які застосовуються в цілому до всіх юридичних або фізичних осіб чи до всіх товарів (робіт/послуг) і не мають практичних наслідків свого застосування виключно або першочергово щодо Проекту, СІ ЛОНЧу або Майна.
Незважаючи на будь-яке з положень Розділу 3, оприлюднення обгрунтованих правил, призначених для забезпечення того, що експорт майна до СІ ЛОНЧу здійснюється відповідно до зобов'язань України щодо Режиму контролю за ракетними технологіями ("РКРТ") або за подібними багатосторонніми домовленостями, не є Регульованою Подією, що призводить Кабінет Міністрів України до відшкодування збитків за цією Угодою.
Розділ 4
Невиконання зобов'язань
Невиконання зобов'язань (далі - Невиконання) матиме за цією Угодою місце в разі, коли внаслідок будь-якої Регульованої Події матимуть місце одна або декілька з таких подій:
(1) будь-яку ракету, прискорювач або будь-який інший предмет Майна, які затребувані для доставки до СІ ЛОНЧу або до будь-якого з його підрядників, субпідрядників, постачальників або членів, не доставлено вчасно відповідно до контрактних зобов'язань;
(2) для СІ ЛОНЧу створено перешкоду у виконанні ним будь-яких контрактних зобов'язань, включаючи, без обмежень, запуск або розгортання будь-якого супутника.
Розділ 5
Збитки
Збитки, завдані СІ ЛОНЧу внаслідок невиконання зобов'язань, як його визначено у Розділі 4 цієї Угоди, визначатимуться:
a) шляхом письмової угоди між Кабінетом Міністрів України і СІ ЛОНЧем, підписаної уповноваженими представниками, визначеними нижче в цій Угоді (далі - Угода про невиконання зобов'язань);
b) шляхом арбітражу, як це передбачено в Розділі 7 цієї Угоди.
Сума збитків, визначена Угодою про невиконання зобов'язань або арбітражем, дорівнюватиме всім визначеним у графіку виплат основним сумам і процентам на них, що належать до сплати СІ ЛОНЧем і підлягають сплаті ним за частиною Угоди про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, основна сума якої складає сто мільйонів (100.000.000) доларів США, що ці суми не було сплачено СІ ЛОНЧем внаслідок невиконання зобов'язань за цією Угодою. Ці збитки включають суми, які СІ ЛОНЧ сплатив з коштів, отриманих від третіх сторін виключно для того, щоб уможливити обслуговування СІ ЛОНЧем виплат по боргу за Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу.
Визначені вище суми включатимуть всі платежі по відсотках, що наросли на відповідну частину Угоди про позику на розвиток СІ ЛОНЧу під час знаходження справи в арбітражному розгляді відповідно до Розділу 7 цієї Угоди, які СІ ЛОНЧ не сплатив внаслідок Невиконання, але не включають будь-які відсотки по невиконанню зобов'язань і/або по штрафних санкціях.
Визначені вище сто мільйонів (100.000.000) доларів США включатимуть a) усі суми, авансовані ПІВДЕННОМУ і ПІВДЕНМАШу та їхнім підрядникам та субпідрядникам відповідно до Угоди про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, і b) суми, виплачені ПІВДЕННОМУ і ПІВДЕНМАШу та їхнім підрядникам та субпідрядникам СІ ЛОНЧем, БОЇНГом або КВАРНЕРом до фінансування Угоди про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, які потім повертаються СІ ЛОНЧу, БОЇНГу або КВАРНЕРу після початку цього фінансування.
Розділ 6
Загальні положення
(a) Повна Угода. Ця Угода складає повне погодження між Кабінетом Міністрів України та СІ ЛОНЧем щодо предмета, який у ній міститься. Будь-які зміни до її умов виконуватимуться в письмовій формі і набуватимуть чинності лише після підписання Кабінетом Міністрів України і СІ ЛОНЧем, а також відповідного повідомлення Світовому Банку про них. Будь-які подання чи зобов'язання України, Кабінету Міністрів України, Агента, Банків або СІ ЛОНЧу або інші угоди між ними не становитимуть частину цієї Угоди і не вважатимуться такою частиною.
(b) Набуття чинності. Ця Угода набуде чинності після того, як СІ ЛОНЧ у відповідь на письмове повідомлення Кабінету Міністрів України про виконання ним належних внутрішньодержавних процедур виплатить перший внесок плати за підтримку, встановлений у Розділі 2 цієї Угоди, і надішле Кабінету Міністрів України відповідне письмове повідомлення.
(c) Повідомлення. Кожне повідомлення, яке робитиметься відповідно до цієї Угоди, матиме силу після отримання. Воно повинне робитися англійською мовою в письмовій формі, тобто у формі листів, телексів, каблограм, телеграм або телефаксів, і має, залежно від випадку, доставлятися особисто, надсилатися поштою або передаватися електронними засобами зв'язку Кабінету Міністрів України або СІ ЛОНЧу на такі адреси:
Якщо Кабінету Міністрів України, то на адресу Національного космічного агентства України:
Національне космічне агентство України
Україна, 252022, Київ, вул. Боженка, 11
Телефон: 380 44 226 25 55
Телефакс: 380 44 269 50 58
Телекс: 631-118 STROB
Кому: Олександру О. Негоді, Генеральному директорові
Якщо СІ ЛОНЧу, то на адресу:
Sea Launch Limited Partnership
Strandveien 37
P.O. Box 415
1324 Lysaker, Norway
Телефон: 47 67 52-63-51
Телефакс: 47 67 52-63-99
Кому: А. Ешбі, Президентові
(d) Регулююче право. Ця Угода регулюватиметься законами штату Нью-Йорк, США, чинними на день набуття цією Угодою чинності, і її складено відповідно до цих законів. Проте для цієї Угоди і в зв'язку з нею поняття "Україна" і "Кабінет Міністрів України" далі тлумачиться згідно з міжнародним правом і законодавством України.
(e) Запобігання можливому невиконанню зобов'язань. У разі, якщо СІ ЛОНЧу стане відомо про будь-яку подію або ситуацію, які можуть на поточний час або у майбутньому призвести до Регульованої Події, описаної у Розділі 3 цієї Угоди, або які можуть призвести до невиконання зобов'язань за Розділом 4 цієї Угоди, СІ ЛОНЧ письмово повідомить стосовно цих подій представника Кабінету Міністрів України, вказаного в Розділі 6(c) цієї Угоди, і надішле копію цього повідомлення МБРР на його розгляд.
Представник Кабінету Міністрів України дає письмову відповідь протягом 30 днів після отримання від СІ ЛОНЧу інформації про вказану подію або ситуацію. У разі, якщо цю подію або ситуацію не виправлено або вони і далі існують іншим чином, СІ ЛОНЧ може надіслати представникові Кабінету Міністрів України письмову вимогу щодо проведення переговорів з метою виправлення згаданої події або ситуації, щоб запобігти дії, бездіяльності або події, описаним у Розділі 3 цієї Угоди, або невиконанню зобов'язань за Розділом 4 цієї Угоди.
Сторони у письмовій формі підіб'ють підсумки переговорів між ними протягом 30 днів після отримання Кабінетом Міністрів України вимоги щодо переговорів.
Якщо одна із сторін не буде задоволена цими письмовими підсумками, вона може передати до арбітражу питання щодо того, чи мала місце дія, бездіяльність або подія, описані у Розділі 3, незалежно від того, чи мало місце невиконання зобов'язань за Розділом 4 і чи було зроблено заяву про наявність цього невиконання.
(f) Кабінет Міністрів України гарантує, що він належним чином уповноважений виконувати цю Угоду і здійснювати нагляд за її виконанням, що він має всі належні повноваження на укладення цієї Угоди і не оспорюватиме чинність цієї Угоди і набуття нею чинності у тому, що стосується вибору регулюючого права і способу та форми арбітражного розгляду, встановлених у цій Угоді, а також не оспорюватиме рішення арбітражу або Угоду про невиконання. Кабінет Міністрів України погоджується не піднімати будь-які аргументи щодо суверенного імунітету у разі будь-якого спору стосовно цієї Угоди.
Розділ 7
Арбітраж
Будь-які непогодженості, спори або претензії, що виникають з цієї Угоди, або з її порушення, припинення або нечинності, або з визначення збитків, завданих СІ ЛОНЧу внаслідок невиконання зобов'язань за цією Угодою, або виникають у зв'язку з указаним вище, урегульовуватимуться арбітражем відповідно до чинних на поточний момент Арбітражних Правил UNSITRAL.
Питання щодо того, чи мала місце Регульована Подія, описана у Розділі 3 цієї Угоди, може передаватися на розгляд арбітражу незалежно від того, чи було зроблено заяву про наявність невиконання зобов'язань за Розділом 4 цієї Угоди. Наявність невиконання зобов'язань за Розділом 4 цієї Угоди внаслідок Регульованої Події, описаної у Розділі 3, також підлягає арбітражному розглядові.
Призначати арбітрів уповноважується Генеральний секретар Постійного арбітражного суду в Гаазі. Кількість арбітрів - три особи. Місце проведення арбітражу - Стокгольм, Швеція. Мова, що використовуватиметься в арбітражному процесі, англійська. Кожний арбітр повинен вільно володіти англійською мовою, бути незацікавленою особою і мати досвід щодо проведення бізнесу в Україні.
Сума збитків (якщо їх завдано), присуджена арбітражним судом або погоджена в рамках будь-якої Угоди про невиконання зобов'язань за Розділом 5, окремо вказуватиме у доларах США основну суму збитків та відсотки за нею, як це описано у Розділі 5 цієї Угоди.
Рішення арбітражу є остаточним і обов'язковим і може здійснюватися будь-яким судом компетентної юрисдикції і у будь-якому такому суді.
Якщо будь-які грошові збитки погоджено відповідно до Розділу 5 або присуджено на користь СІ ЛОНЧу арбітрами внаслідок невиконання зобов'язань за цією Угодою, СІ ЛОНЧ надішле Кабінету Міністрів України письмову вимогу щодо повної сплати цих грошових збитків, і Кабінет Міністрів України у повному обсязі сплатить ці грошові збитки протягом десяти календарних днів з дня отримання цієї письмової вимоги.
Кабінет Міністрів України відмовляється від застосування будь-яких прав суброгації щодо СІ ЛОНЧу, Boeing Commercial Space Company, Kvaerner Maritime a.s., The Boeing Company і Kvaerner ASA за Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу, Гарантією МБРР і Угодою про зустрічні гарантії, і від застосування будь-яких прав контрибуції, які Кабінет Міністрів України може мати щодо гарантів комерційних ризиків СІ ЛОНЧу (включаючи Boeing Commercial Space Company, Kvaerner Maritime a.s., The Boeing Company і Kvaerner ASA).
ЗАСВІДЧУЮЧИ ВИКЛАДЕНЕ, КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ і СІ ЛОНЧ доручили скріпити печаткою і підписати цю Угоду у вказаний вище день у двох примірниках, кожний англійською і українською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
ЗА КАБІНЕТ
МІНІСТРІВ УКРАЇНИ


Посада
Прізвище
ЗА СІ ЛОНЧ ЛІМІТЕД
ПАРТНЕРШІП
"СІ ЛОНЧ КОМПАНІ", ЛДС,
її генеральний партнер
Посада
Прізвище
Додаток
Форма Угоди про невиконання
Угода про невиконання (далі - Угода) від _________
між Кабінетом Міністрів України і Sea Launch Limited Partnership (далі - СІ ЛОНЧ), представленим її генеральним партнером, Sea Launch Company, L.D.C. Усі терміни, не визначені нижче, мають значення, присвоєні їм в Угоді про підтримку Проекту від 16 грудня 1997 року між сторонами (далі - Угода про підтримку Проекту).
Відповідно до Розділу 5(a) Угоди про підтримку проекту, сторони погодилися про таке:
1. СІ ЛОНЧ зробив вимогу відповідно до [__________] Угоди про підтримку Проекту щодо такої суми основної частини і визначених у графіку виплат процентам на неї, які підлягають сплаті СІ ЛОНЧем і належать до сплати ним за Угодою про позику на розвиток СІ ЛОНЧу (далі - Вимога):
[подати список дат і сум]
2. Вимога грунтується на таких заявлених Регульованій Події (Регульованих Подіях) і Невиконанні (Невиконаннях):
[описати]
3. У повному погодженні з Вимогою, сторони погодилися, що Кабінет Міністрів України виплатить СІ ЛОНЧу ________ доларів США відповідно до Розділу 6 Угоди про підтримку Проекту.
4. Сторони погодилися, що СІ ЛОНЧ не матиме жодних подальших вимог щодо сум, встановлених у Розділі 5, або щодо будь-яких збитків, що постають з заявлених Регульованої Події (Регульованих Подій) і Невиконання (Невиконань), описаних у Розділах 3 й 4 відповідно.
5. Кабінет Міністрів України не визнає цим і не має на увазі визнавати цим чинність Вимоги або заявлених Регульованої Події (Регульованих Подій) і Невиконання (Невиконань).
6. Подальші погодження щодо цих питань, якщо вони є, описано у Додатку 1 до цієї Угоди.
7. Ця Угода регулюється і тлумачиться відповідно до права штату Нью-Йорк.
ЗАСВІДЧУЮЧИ ВИКЛАДЕНЕ, Кабінет Міністрів України і СІ ЛОНЧ, діючи через своїх належним чином уповноважених представників, доручили скріпити печаткою і підписати цю Угоду у вказаний вище день у двох примірниках, кожний англійською і українською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.