• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Резолюція 1423 (2002), ухвалена Радою Безпеки на її 4573-му засіданні, 12 липня 2002 року

Організація Обєднаних Націй | Резолюція, Міжнародний документ від 12.07.2002 № 1423(2002)
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 12.07.2002
  • Номер: 1423(2002)
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 12.07.2002
  • Номер: 1423(2002)
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Резолюция 1423 (2002),
принятая Советом Безопасности на его 4573-м заседании
12 июля 2002 года
Совет Безопасности,
вновь подтверждая свою приверженность политическому урегулированию конфликтов в бывшей Югославии, сохранению суверенитета и территориальной целостности всех находящихся там государств в их международно признанных границах,
приветствуя прибытие в Боснию и Герцеговину 27 мая 2002 года нового Высокого представителя, ожидая тесного сотрудничества с ним и особо заявляя о своей полной поддержке сохраняющейся роли Высокого представителя,
подчеркивая свою приверженность делу поддержки осуществления Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине и приложений к нему (в совокупности именуемых Мирным соглашением, S/1995/999, приложение), а также соответствующих решений Совета по выполнению Мирного соглашения (СВМС),
выражая свою особую признательность Высокому представителю, Командующему и персоналу многонациональных Сил по стабилизации (СПС), Специальному представителю Генерального секретаря и персоналу Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ), включая Комиссара и персонал Специальных международных полицейских сил (СМПС), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и персоналу других международных организаций и учреждений в Боснии и Герцеговине за их вклад в осуществление Мирного соглашения,
приветствуя решение Совета Европы предложить Боснии и Герцеговине стать его членом и заявляя о своем понимании того, что Босния и Герцеговина возьмет на себя обязательство достичь прогресс в полном соблюдении стандартов современной демократии в качестве многоэтнического, многокультурного и единого общества,
приветствуя достигнутый в последнее время прогресс в осуществлении решения Конституционного Суда и призывая всех поддержать скорейшее осуществление конституционных поправок в обоих образованиях Боснии и Герцеговины, что жизненно важно для создания стабильных демократических и многоэтнических политических и административных учреждений, необходимых для выполнения Мирного соглашения,
приветствуя позитивные шаги правительств Республики Хорватии и Союзной Республики Югославии по выполнению своих сохраняющихся обязательств как сторон, подписавших Мирное соглашение, укрепление их двусторонних отношений с Боснией и Герцеговиной и их расширяющееся сотрудничество со всеми соответствующими международными организациями в деле осуществления Мирного соглашения,
особо отмечая, что всеобъемлющее и скоординированное возвращение беженцев и перемещенных лиц во всем этом районе имеет критически важное значение для установления прочного мира,
ссылаясь на заявления, сделанные на заседаниях на уровне министров Конференции по выполнению Мирного соглашения,
принимая к сведению доклады Высокого представителя, в том числе его последний доклад от 13 мая 2002 года (S/2002/547),
рассмотрев доклад Генерального секретаря от 5 июня 2002 года (S/2002/618) и с удовлетворением отмечая план осуществления мандата МООНБГ,
определяя, что положение в этом районе по прежнему создает угрозу для международного мира и безопасности,
будучи преисполнен решимости содействовать мирному урегулированию конфликтов в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций,
ссылаясь на соответствующие принципы, содержащиеся в Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, принятой 9 декабря 1994 года, а также на заявление своего Председателя от 10 февраля 2000 года (S/PRST/2000/4),
приветствуя и поощряя усилия Организации Объединенных Наций по повышению информированности миротворческого персонала во всех операциях по поддержанию мира о профилактике ВИЧ/СПИДа и других заразных болезней и о борьбе с ними,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
I
1. вновь заявляет о своей поддержке Мирного соглашения, а также Дейтонского соглашения об осуществлении положений о Федерации Боснии и Герцеговины от 10 ноября 1995 года (S/1995/1021, приложение), призывает стороны строго выполнять свои обязательства по этим соглашениям и выражает свое намерение рассматривать ход выполнения Мирного соглашения и ситуацию в Боснии и Герцеговине;
2. вновь подчеркивает, что главная ответственность за дальнейшее успешное осуществление Мирного соглашения лежит на самих властях в Боснии и Герцеговине и что сохранение готовности международного сообщества и основных доноров нести политическое, военное и экономическое бремя усилий в области осуществления и реконструкции будет зависеть от выполнения всеми властями в Боснии и Герцеговине Мирного соглашения и их активного участия в его осуществлении и в восстановлении гражданского общества, в частности в полном сотрудничестве с Международным трибуналом по бывшей Югославии, в укреплении совместных институтов, что способствует созданию полностью функционирующего самостоятельного государства, способного интегрироваться в европейские структуры, и в содействии возвращению беженцев и перемещенных лиц;
3. напоминает сторонам еще раз, что в соответствии с Мирным соглашением они обязались в полной мере сотрудничать со всеми образованиями, участвующими в осуществлении этого мирного урегулирования, как это изложено в Мирном соглашении, или с теми, кто иным образом уполномочен Советом Безопасности, в том числе с Международным трибуналом по бывшей Югославии при выполнении им своих обязанностей по беспристрастному отправлению правосудия, и подчеркивает, что всестороннее сотрудничество государств и образований с Международным трибуналом включает, в частности, предоставление в распоряжение Трибунала для суда всех лиц, в отношении которых им вынесено обвинительное заключение, и направление информации, призванной содействовать Трибуналу в проведении расследований;
4. особо заявляет о своей полной поддержке сохраняющейся роли Высокого представителя, которая заключается в том, чтобы следить за выполнением Мирного соглашения, а также давать указания гражданским организациям и учреждениям, помогающим сторонам в выполнении Мирного соглашения, и координировать их деятельность, и вновь подтверждает, что Высокому представителю принадлежит на театре действий окончательное право толкования Приложения 10 об осуществлении гражданских аспектов к Мирному соглашению и что в случае спора он может давать свое толкование и выносить рекомендации, а также обязательные решения, которые он считает необходимыми, по вопросам, проработанным Советом по выполнению Мирного соглашения в Бонне 9 и 10 декабря 1997 года;
5. заявляет о своей поддержке заявлений, сделанных на заседаниях на уровне министров Конференции по выполнению Мирного соглашения;
6. признает, что стороны уполномочили многонациональные силы, упомянутые в пункте 10 ниже, принимать такие меры, которые требуются, включая применение необходимой силы, для обеспечения соблюдения положений Приложения 1-A к Мирному соглашению;
7. подтверждает свое намерение внимательно следить за ситуацией в Боснии и Герцеговине, учитывая при этом доклады, представляемые на основании пунктов 18 и 25 ниже, и любые рекомендации, которые могут содержаться в этих докладах, а также свою готовность рассмотреть вопрос о введении мер в том случае, если любая из сторон будет существенно не выполнять свои обязательства по Мирному соглашению;
II
8. воздает должное тем государствам-членам, которые участвовали в многонациональных Силах по стабилизации, учрежденных в соответствии с его резолюцией 1088 (1996), и приветствует их готовность оказывать помощь сторонам Мирного соглашения путем сохраняющегося развертывания многонациональных Сил по стабилизации;
9. отмечает поддержку сторонами Мирного соглашения сохранения присутствия многонациональных Сил по стабилизации, выраженную в заявлении, сделанном на заседании на уровне министров Конференции по выполнению Мирного соглашения в Мадриде 16 декабря 1998 года (S/1999/139, приложение);
10. уполномочивает государства-члены, действующие через организацию, указанную в Приложении 1-A к Мирному соглашению, или в сотрудничестве с ней, сохранить присутствие на дополнительный запланированный период в 12 месяцев многонациональных Сил по стабилизации (СПС), созданных в соответствии с его резолюцией 1088 (1996), под единым командованием и управлением для выполнения задачи, указанной в Приложении 1-A и Приложении 2 к Мирному соглашению, и выражает свое намерение проводить анализ положения в целях дальнейшего продления, при необходимости, этих полномочий с учетом хода выполнения Мирного соглашения и ситуации в Боснии и Герцеговине;
11. уполномочивает государства-члены, действующие на основании пункта 10 выше, принять все необходимые меры по выполнению и обеспечению соблюдения Приложения 1-A к Мирному соглашению, подчеркивает, что стороны по-прежнему несут равную ответственность за соблюдение этого приложения и в равной степени подпадают под такие меры по обеспечению соблюдения со стороны СПС, которые могут потребоваться для обеспечения осуществления этого приложения и защиты СПС, и принимает к сведению, что стороны согласились на принятие СПС таких мер;
12. уполномочивает государства-члены принимать по просьбе СПС все необходимые меры либо в защиту СПС, либо для оказания Силам содействия в осуществлении их миссии и признает право Сил принимать все необходимые меры с целью защитить себя от нападения или угрозы нападения;
13. уполномочивает государства-члены, действующие на основании пункта 10 выше, в соответствии с Приложением 1-A к Мирному соглашению принимать все необходимые меры по обеспечению соблюдения правил и процедур, установленных Командующим СПС и регулирующих командование и управление воздушным пространством над Боснией и Герцеговиной в отношении всех гражданских и военных воздушных перевозок;
14. просит власти Боснии и Герцеговины сотрудничать с Командующим СПС для обеспечения эффективного управления аэропортами в Боснии и Герцеговине в свете обязанностей, возложенных на СПС в отношении воздушного пространства Боснии и Герцеговины Приложением 1-A к Мирному соглашению;
15. требует, чтобы стороны уважали безопасность и свободу передвижения СПС и другого международного персонала;
16. предлагает всем государствам, в частности государствам региона, по-прежнему обеспечивать государствам-членам, действующим на основании пункта 10 выше, соответствующую поддержку и средства, включая средства транзита;
17. ссылается на все соглашения, касающиеся статуса Сил, о которых идет речь в Добавлении B к Приложению 1-A к Мирному соглашению, и напоминает сторонам об их обязательстве попрежнему соблюдать их;
18. просит государства-члены, действующие через организацию, указанную в Приложении 1-A к Мирному соглашению, или в сотрудничестве с ней, продолжать представлять Совету - по соответствующим каналам - доклады, по крайней мере ежемесячно;
* * *
вновь подтверждая содержащееся в Уставе Организации Объединенных Наций юридическое основание, на базе которого СМПС был предоставлен мандат в резолюции 1035 (1995),
III
19. постановляет продлить мандат МООНБГ, включающей СМПС, на дополнительный период, заканчивающийся 31 декабря 2002 года, и постановляет также, что в течение этого периода на СМПС по-прежнему возлагаются задачи, изложенные в Приложении 11 к Мирному соглашению, включая задачи, о которых идет речь в выводах Лондонской, Боннской, Люксембургской, Мадридской и Брюссельской конференций и которые были согласованы с властями в Боснии и Герцеговине;
20. приветствует решение Европейского Союза (ЕС) направить в Боснию и Герцеговину с 1 января 2003 года Полицейскую миссию (ПМЕС), а также тесную координацию между Европейским Союзом, МООНБГ и Высоким представителем в целях обеспечения беспрепятственной передачи полномочий и сделанное ЕС предложение государствам, не являющимся членами Европейского Союза, участвовать в ПМЕС;
21. просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет и через шесть месяцев представить доклад о ходе осуществления мандата МООНБГ в целом;
22. вновь заявляет, что успешное осуществление задач СМПС зависит от качества, опыта и профессиональных навыков их персонала, и вновь настоятельно призывает государства-члены при содействии Генерального секретаря обеспечить наличие такого квалифицированного персонала;
23. вновь подтверждает обязанность сторон в полной мере сотрудничать с СМПС и давать указания своим соответствующим ответственным должностным лицам и властям обеспечивать СМПС всестороннюю поддержку во всех соответствующих вопросах;
24. повторяет свой призыв ко всем тем, кого это касается, обеспечить как можно более тесную координацию деятельности между Высоким представителем, СПС, МООНБГ и соответствующими гражданскими организациями и учреждениями, с тем чтобы добиться успешного осуществления Мирного соглашения и первоочередных задач плана укрепления гражданских аспектов мирного урегулирования, а также безопасности персонала СМПС;
25. настоятельно призывает государства-члены в ответ на ощутимый прогресс, достигнутый сторонами в деле перестройки их правоохранительных органов, активизировать свои усилия по обеспечению, на основе финансирования за счет добровольных взносов и в координации с СМПС, профессиональной подготовки и предоставлению оборудования и соответствующей помощи для сил местной полиции в Боснии и Герцеговине;
26. просит также Генерального секретаря продолжать представлять Совету предусмотренные Приложением 10 к Мирному соглашению и выводами Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся в Лондоне 4 и 5 декабря 1996 года (S/1996/1012), и последующих конференций по выполнению Мирного соглашения доклады Высокого представителя об осуществлении Мирного соглашения, и в частности о выполнении сторонами их обязательств по этому соглашению;
27. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.