Свобода сношений
1. Государство пребывания разрешает и охраняет свободные сношения делегации для всех официальных целей. При сношениях с правительством посылающего государства, его постоянными дипломатическими представительствами, консульскими учреждениями, постоянными представительствами, постоянными миссиями наблюдателей, специальными миссиями, другими делегациями и делегациями наблюдателей, где бы они ни находились, делегация может пользоваться всеми подходящими средствами, включая курьеров и закодированные или шифрованные депеши. Однако делегация может устанавливать и эксплуатировать радиопередатчик лишь с согласия государства пребывания.
2. Официальная корреспонденция делегации неприкосновенна. Под официальной корреспонденцией понимается вся корреспонденция, относящаяся к делегации и ее задачам.
3. Там, где это практически возможно, делегация пользуется средствами сношений, в том числе дипломатической почтой и услугами курьера, постоянного дипломатического представительства, консульского учреждения, постоянного представительства или постоянной миссии наблюдателя посылающего государства.
4. Почта делегации не подлежит ни вскрытию, ни задержанию.
5. Все места, составляющие почту делегации, должны иметь видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и могут содержать только документы или предметы, предназначенные для официального пользования делегации.
6. Курьер делегации, который должен быть снабжен официальным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих почту, пользуется при исполнении своих обязанностей защитой государства пребывания. Он пользуется личной неприкосновенностью и не подлежит аресту или задержанию в какой бы то ни было форме.
7. Посылающее государство или делегация может назначать курьеров ad hoc делегации. В таких случаях положения пункта 6 настоящей статьи также применяются, за тем исключением, что упомянутые в нем иммунитеты прекращаются в момент доставки курьером ad hoc порученной ему почты делегации по назначению.
8. Почта делегации может быть вверена командиру судна или гражданского самолета, направляющегося в порт или аэропорт, прибытие в который разрешено. Командир должен быть снабжен официальным документом с указанием числа мест, составляющих почту, но он не считается курьером делегации. По договоренности с соответствующими властями государства пребывания делегация может направить одного из своих членов принять почту непосредственно и беспрепятственно от командира судна или самолета.
Неприкосновенность личности
Личность главы делегации, других делегатов и членов дипломатического персонала делегации неприкосновенна. Они не подлежат, в частности, аресту или задержанию в какой бы то ни было форме. Государство пребывания обязано относиться к ним с должным уважением и принимать все надлежащие меры для предупреждения каких бы то ни было посягательств на их личность, свободу или достоинство, а также преследовать в судебном порядке и наказывать лиц, совершивших такие посягательства.
Неприкосновенность частных жилых помещений и имущества
Частные жилые помещения главы делегации, других делегатов и членов дипломатического персонала делегации пользуются неприкосновенностью и защитой.
2. Документы, корреспонденция и - с исключениями, предусмотренными в пункте 2 статьи 60, - имущество главы делегации и других делегатов или членов дипломатического персонала делегации также пользуется неприкосновенностью.
Иммунитет от юрисдикции
1. Глава делегации, другие делегаты и члены дипломатического персонала делегации пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания, а также иммунитетом от его гражданской и административной юрисдикции в отношении всех действий, совершенных ими при выполнении своих официальных функций.
2. Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении таких лиц, за исключением тех случаев, когда они могут быть приняты без нарушения их прав в соответствии со статьями 58 и 59.
3. Такие лица не обязаны давать показаний в качестве свидетелей.
4. Ничто в настоящей статье не освобождает такие лица от гражданской и административной юрисдикции государства пребывания в отношении исков о взыскании убытков, причиненных несчастным случаем, вызванным транспортным средством, включая судно или летательный аппарат, которым пользуются данные лица или которое принадлежит им, если эти убытки не могут быть возмещены страховщиком.
5. Любой иммунитет таких лиц от юрисдикции государства пребывания не освобождает их от юрисдикции посылающего государства.
Отказ от иммунитета
1. Посылающее государство может отказаться от иммунитета от юрисдикции главы делегации, других делегатов, членов дипломатического персонала делегации и лиц, пользующихся иммунитетом согласно статье 66.
2. Отказ должен быть всегда определенно выраженным.
3. Возбуждение дела любым лицом, указанным в пункте 1 настоящей статьи, лишает его права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
4. Отказ от иммунитета от юрисдикции в отношении гражданского или административного судопроизводства не означает отказа от иммунитета в отношении исполнения решения, для чего требуется особый отказ.
5. Если посылающее государство не отказывается от иммунитета какого-либо лица, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, в отношении гражданского иска, оно прилагает все усилия для справедливого разрешения дела.
Изъятие из законодательства в области социального обеспечения
1. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи положения о социальном обеспечении, которые могут действовать в государстве пребывания, не распространяются на главу делегации, других делегатов и членов дипломатического персонала делегации в отношении услуг, оказываемых посылающему государству.
2. Изъятие, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, распространяется также на частных домашних работников, которые находятся исключительно на службе главы делегации, любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации, при условии:
а) что такие лица не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно и
b) что на них распространяются положения о социальном обеспечении, которые могут действовать в посылающем государстве или в третьем государстве.
3. Глава делегации, другие делегаты и члены дипломатического персонала делегации, нанимающие лиц, на которых не распространяется изъятие, предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи, выполняют обязательства, налагаемые на работодателей положениями о социальном обеспечении, действующими в государстве пребывания.
4. Изъятие, предусмотренное в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не препятствует добровольному участию в системе социального обеспечения государства пребывания, при условии, что такое участие допускается этим государством.
5. Положения настоящей статьи не затрагивают двусторонних или многосторонних соглашений о социальном обеспечении, заключенных ранее, и не препятствуют заключению таких соглашений в будущем.
Освобождение от сборов и налогов
Глава делегации, другие делегаты и члены дипломатического персонала делегации освобождаются, по мере возможности, от всех налогов, сборов и пошлин, личных и имущественных, государственных, районных и муниципальных, за исключением:
а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров или обслуживания;
b) сборов и налогов на частное недвижимое имущество, находящееся на территории государства пребывания, если данное лицо не владеет им от имени посылающего государства для целей делегации;
с) различных видов налогов на наследство, взимаемых государством пребывания, с изъятиями, предусмотренными в пункте 4 статьи 68;
d) сборов и налогов на частный доход, источник которого находится в государстве пребывания, и налогов на капиталовложения в коммерческие предприятия в государстве пребывания;
е) сборов, взимаемых за конкретные виды обслуживания;
f) регистрационных, судебных и реестровых пошлин, ипотечных сборов и гербового сбора в отношении недвижимого имущества, с изъятиями, предусмотренными в статье 54.
Освобождение от личных повинностей
Государство пребывания освобождает главу делегации, других делегатов и членов дипломатического персонала делегации от всех личных и государственных повинностей независимо от их характера, а также от военных повинностей, таких как реквизиции, контрибуции и военный постой.
Освобождение от таможенных пошлин и досмотра
1. Государство пребывания, в соответствии с такими законами и правилами, которые оно может принять, разрешает ввозить и освобождает от всех таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением складских сборов, сборов за перевозку и подобного рода услуги:
а) предметы, предназначенные для официального пользования делегации;
b) предметы, предназначенные для личного пользования главы делегации или любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации, ввозимые в его личном багаже при его первом въезде на территорию государства пребывания с целью участия в работе сессии органа или конференции.
2. Личный багаж главы делегации или любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации освобождается от досмотра, если нет серьезных оснований предполагать, что он содержит предметы, на которые не распространяются изъятия, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, или предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законом или регулируется карантинными правилами государства пребывания. В таких случаях досмотр производится только в присутствии лица, на которое распространяется освобождение, или его уполномоченного представителя.
Привилегии и иммунитеты других лиц
1. Члены семьи главы делегации, сопровождающие его, и члены семьи любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации, если они сопровождают таких членов делегации, пользуются, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно, привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 58, 60 и 64 и в пунктах 1 b) и 2 статьи 65, и освобождением от обязанности иностранцев регистрироваться.
2. Члены административно-технического персонала делегации, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно, пользуются привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 58, 59, 60, 62, 63 и 64. Они пользуются также привилегиями, указанными в пункте 1 b) статьи 65, в отношении предметов, ввозимых в их личном багаже при их первом въезде на территорию государства пребывания с целью участия в работе сессии органа или конференции. Члены семьи сотрудника административно-технического персонала, сопровождающие его, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно, пользуются привилегиями и иммунитетами, указанными в статьях 58, 60 и 64 и в пункте 1 b) статьи 65, в объеме, предусмотренном такому сотруднику персонала.
3. Члены обслуживающего персонала делегации, не являющиеся гражданами государства пребывания или не проживающие в нем постоянно, пользуются таким же иммунитетом в отношении действий, совершенных ими при исполнении своих обязанностей, какой признается за членами административно-технического персонала делегации, освобождаются от налогов, сборов и пошлин на заработок, получаемый ими по своей службе, а также пользуются освобождением, указанным в статье 62.
4. Частные домашние работники членов делегации, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно, освобождаются от налогов, сборов и пошлин на заработок, получаемый ими по своей службе. В других отношениях они могут пользоваться привилегиями и иммунитетами только в той мере, в какой это допускает государство пребывания. Однако государство пребывания должно осуществлять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы не вмешиваться ненадлежащим образом в осуществление задач делегации.
Граждане государства пребывания и лица, постоянно проживающие в нем
1. Помимо дополнительных привилегий и иммунитетов, которые могут быть предоставлены государством пребывания, глава делегации или любой другой делегат или член дипломатического персонала делегации, который является гражданином государства пребывания или постоянно в нем проживает, пользуется лишь иммунитетом от юрисдикции и неприкосновенностью в отношении официальных действий, совершенных им при выполнении своих функций.
2. Другие члены персонала делегации и частные домашние работники, которые являются гражданами государства пребывания или постоянно в нем проживают, пользуются привилегиями и иммунитетами лишь в той мере, в какой это допускают государство пребывания. Однако государство пребывания должно осуществлять свою юрисдикцию над такими членами персонала и домашними работниками так, чтобы не вмешиваться ненадлежащим образом в осуществление задач делегации.
Срок действия привилегий и иммунитетов
1. Каждое лицо, имеющее право на привилегии и иммунитеты, пользуется ими с момента вступления его на территорию государства пребывания с целью участия в работе сессии органа или конференции или, если оно уже находится на этой территории, с того момента, когда о его назначении сообщается государству пребывания Организацией, конференцией или посылающим государством.
2. Если функции лица, пользующегося привилегиями и иммунитетами, заканчиваются, его привилегии и иммунитеты обычно прекращаются в тот момент, когда оно оставляет территорию государства пребывания, или по истечении разумного срока для того, чтобы это сделать. Однако в отношении действий, совершенных таким лицом при выполнении своих функций члена делегации, иммунитет продолжает существовать.
3. В случае смерти члена делегации члены его семьи продолжают пользоваться привилегиями и иммунитетами, на которые они имеют право, до истечения разумного срока для оставления территории государства пребывания.
4. В случае смерти члена делегации, который не был гражданином государства пребывания или не проживал в нем постоянно, или члена его семьи, сопровождавшего его, государство пребывания разрешает вывоз движимого имущества умершего, за исключением всего того имущества, которое приобретено в пределах территории государства пребывания и вывоз которого был запрещен ко времени его смерти. Различные виды налогов на наследство не взимаются с движимого имущества, находящегося в государстве пребывания, исключительно в силу пребывания здесь умершего как члена делегации или члена семьи члена делегации.
Прекращение функций
Функции главы делегации или любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации прекращаются, в частности:
а) по уведомлении Организации или конференции об их прекращении посылающим государством;
b) по окончании сессии органа или конференции.
Охрана помещений, имущества и архивов
1. После окончания сессии органа или конференции государство пребывания должно уважать и охранять помещения делегации, пока она пользуется ими, а также имущество и архивы делегации. Посылающее государство должно принять все надлежащие меры, чтобы освободить государство пребывания от этой особой обязанности как можно скорее.
2. Государство пребывания, если поступает просьба от посылающего государства, предоставляет последнему возможности для вывоза имущества и архивов делегации с территории государства пребывания.
Часть IV
Делегации наблюдателей в органах и на конференциях
Направление делегации наблюдателей
Государство может направить делегацию наблюдателя в орган или на конференцию в соответствии с правилами Организации.
Общее положение, касающееся делегаций наблюдателей
Все положения статей 43-70 настоящей Конвенции применяются к делегациям наблюдателей.
Часть V
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Гражданство сотрудников представительства, членов делегации или членов делегации наблюдателя
1. Глава представительства и члены дипломатического персонала представительства, глава делегации, другие делегаты и члены дипломатического персонала делегации, глава делегации наблюдателя, другие делегаты-наблюдатели и члены дипломатического персонала делегации наблюдателя в принципе должны быть гражданами посылающего государства.
2. Глава представительства и члены дипломатического персонала представительства не могут назначаться из числа граждан государства пребывания иначе, как с согласия этого государства, причем это согласие может быть в любой момент аннулировано.
3. Когда глава делегации, любой другой делегат или любой член дипломатического персонала делегации или глава делегации наблюдателя, любой другой делегат-наблюдатель или любой член дипломатического персонала делегации наблюдателя назначается из числа граждан государства пребывания, согласие этого государства предполагается в том случае, если оно было уведомлено об этом и если такое назначение гражданина государства пребывания не вызвало возражений.
Законодательство, касающееся приобретения гражданства
Сотрудники представительства, члены делегации или члены делегации наблюдателя, не являющиеся гражданами государства пребывания, и члены их семей, живущие вместе с ними или, соответственно, сопровождающие их, не приобретают гражданства государства пребывания исключительно в силу законодательства этого государства.
Привилегии и иммунитеты при одновременном осуществлении нескольких функций
Когда сотрудники постоянного дипломатического представительства или консульского учреждения, находящегося в государстве пребывания, включаются в состав представительства, делегации или делегации наблюдателя, они сохраняют свои привилегии и иммунитеты в качестве сотрудников постоянного дипломатического представительства или консульского учреждения, помимо привилегий и иммунитетов, предоставляемых настоящей Конвенцией.
Сотрудничество между посылающими государствами и государствами пребывания
Когда это необходимо и в той степени, в какой это совместимо с независимым выполнением функций представительства, делегации или делегации наблюдателя, посылающее государство в возможно более полной мере сотрудничает с государством пребывания при проведении любого расследования или судебного преследования, осуществляемого во исполнение положений статей 23, 28, 29 и 58.
Уважение законов и постановлений государства пребывания
1. Без ущерба для своих привилегий и иммунитетов все лица, пользующиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы и постановления государства пребывания. Они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства.
2. В случае серьезного и очевидного нарушения уголовного законодательства государства пребывания лицом, пользующимся иммунитетом от юрисдикции, посылающее государство, если оно не отказывается от иммунитета данного лица, отзывает его, прекращает его функции в представительстве, делегации или делегации наблюдателя или принимает меры к его отъезду, в зависимости от обстоятельств. Посылающее государство принимает такие же меры в случае серьезного и очевидного вмешательства во внутренние дела государства пребывания.
Положения настоящего пункта не распространяются на любые действия, которые данное лицо совершило при выполнении функций представительства, задач делегации или делегации наблюдателя.
3. Помещения представительства и помещения делегации не должны использоваться в целях, несовместимых с выполнением функций представительства или задач делегации.
4. Ничто в настоящей статье не должно толковаться как запрещающее государству пребывания принимать такие меры, какие необходимы для защиты своих интересов. В таких случаях государство пребывания, без ущерба для положений статей 84 и 85, проводит надлежащим образом консультации с посылающим государством с целью обеспечения того, чтобы такие меры не мешали нормальному функционированию представительства, делегации или делегации наблюдателя.
5. Меры, предусмотренные в пункте 4 настоящей статьи, принимаются с одобрения министра иностранных дел или любого другого правомочного министра в соответствии с конституционными нормами государства пребывания.
Страхование ответственности перед третьими лицами
Сотрудники представительства, члены делегации или члены делегации наблюдателя выполняют все обязательства, вытекающие из законов и постановлений государства пребывания о страховании ответственности перед третьими лицами в отношении всех транспортных средств, включая суда и летательные аппараты, которыми они пользуются или которые им принадлежат.
Въезд на территорию государства пребывания
1. Государство пребывания разрешает въезд на свою территорию:
а) сотрудникам представительства и членам их семей, живущим вместе с ними;
b) членам делегации и членам их семей, сопровождающим их, и
с) членам делегации наблюдателя и членам их семей, сопровождающим их.
2. Визы, если таковые требуются, выдаются любому лицу, упомянутому в пункте 1 настоящей статьи, в возможно короткий срок.
Содействие выезду
Государство пребывания, когда к нему обращена соответствующая просьба, оказывает лицам, пользующимся привилегиями и иммунитетами и не являющимися гражданами государства пребывания, и членам семей таких лиц, независимо от их гражданства, содействие в обеспечении их выезда со своей территории.
Транзит через территорию третьего государства
1. Если глава государства или член дипломатического персонала представительства, глава делегации, другой делегат или член дипломатического персонала делегации, глава делегации наблюдателя, другой делегат-наблюдатель или член дипломатического персонала делегации наблюдателя проезжает через территорию или находится на территории третьего государства, которое выдало ему визу, если таковая необходима, следуя для осуществления или возобновления своих функций или возвращаясь в свою страну, это третье государство предоставляет ему неприкосновенность и такие другие иммунитеты, какие могут потребоваться для обеспечения его транзита.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи относятся также к:
а) членам семьи главы представительства или члена дипломатического персонала представительства, живущим вместе с ним и пользующимся привилегиями и иммунитетами, независимо от того, следуют ли они вместе с ним или отдельно, чтобы присоединиться к нему или возвратиться в свою страну;
b) членам семьи главы делегации, любого другого делегата или члена дипломатического персонала делегации, сопровождающим его и пользующимся привилегиями и иммунитетами, независимо от того, следуют ли они вместе с ним или отдельно, чтобы присоединиться к нему или возвратиться в свою страну;
с) членам семьи главы делегации наблюдателя, любого другого делегата-наблюдателя или члена дипломатического персонала делегации наблюдателя, сопровождающим его и пользующимся привилегиями и иммунитетами, независимо от того, следуют ли они вместе с ним или отдельно, чтобы присоединиться к нему или возвратиться в свою страну.
3. При обстоятельствах, подобных тем, которые указаны в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, третьи государства не препятствуют проезду через свою территорию членов административно-технического или обслуживающего персонала и членов их семей.
4. Третьи государства предоставляют официальной корреспонденции и другим официальным сообщениям, следующим транзитом, включая закодированные или шифрованные депеши, такую же свободу и защиту, какую государство пребывания обязано предоставлять в соответствии с настоящей Конвенцией. Они предоставляют курьерам представительства, делегации или делегации наблюдателя, которым была выдана виза, если таковая необходима, и почте представительства, делегации или делегации наблюдателя, следующим транзитом, такую же неприкосновенность и защиту, какую государство пребывания обязано предоставлять в соответствии с настоящей Конвенцией.
5. Обязанности третьих государств, предусмотренные пунктами 1, 2, 3 и 4 настоящей статьи, относятся также к лицам, упомянутым соответственно в этих пунктах, и к официальным сообщениям и почте представительства, делегации или делегации наблюдателя, нахождение которых на территории третьего государства вызвано чрезвычайными обстоятельствами.
Непризнание государств или правительств или отсутствие дипломатических или консульских отношений
1. На права и обязанности государства пребывания и посылающего государства, предусмотренные в настоящей Конвенции, не влияет ни отказ одного из этих государств признать другое государство или его правительство, ни отсутствие или разрыв дипломатических или консульских отношений между ними.
2. Учреждение или сохранение представительства, направление или присутствие делегации или делегации наблюдателя или любое действие, совершенное во исполнение настоящей Конвенции, не подразумевают сами по себе ни признания посылающим государством государства пребывания или его правительства, ни признания государством пребывания посылающего государства или его правительства.
Недопущение дискриминации
При применении положений настоящей Конвенции дискриминация между государствами не допускается.
Консультации
Если между двумя или несколькими государствами-участниками настоящей Конвенции возникает спор по поводу ее применения или толкования, по просьбе любой из них между ними проводятся консультации. По просьбе любой из сторон в споре для участия в консультациях приглашается Организация или конференция.
Примирительная процедура
1. Если спор не был разрешен в результате консультаций, указанных в статье 84, в течение одного месяца с момента начала консультаций, любое государство, участвующее в консультациях, может передать спор в примирительную комиссию, создаваемую в соответствии с положениями настоящей статьи, путем направления письменного уведомления Организации и другим государствам, участвующим в консультациях.
2. Каждая примирительная комиссия состоит из трех членов: двух членов, назначаемых, соответственно, каждой из сторон в споре, и председателя, назначаемого согласно пункту 3 настоящей статьи. Каждое государство-участник настоящей Конвенции заблаговременно назначает лицо, призванное действовать в качестве члена такой комиссии. Оно уведомляет об этом назначении Организацию, которая ведет список назначаемых лиц. Если государство не делает этого заблаговременно, оно может произвести такое назначение в ходе примирительной процедуры, вплоть до того момента, когда комиссия начнет составлять доклад, который она должна подготовить в соответствии в пунктом 7 настоящей статьи.
3. Председатель комиссии избирается двумя другими членами. Если между двумя другими членами, в течение одного месяца после направления уведомления, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, не было достигнуто соглашения или если одна из сторон в споре не использовала своего права назначить одного из членов комиссии, председатель назначается по просьбе одной из сторон в споре главным должностным лицом Организации. Это назначение должно быть произведено в течение одного месяца после поступления такой просьбы. Главное должностное лицо Организации назначает в качестве председателя квалифицированного юриста, который не должен являться ни сотрудником Организации, ни гражданином государства-стороны в споре.
4. Любая вакансия должна заполняться в порядке, предусмотренном для первоначального назначения.
5. Комиссия приступает к работе с момента назначения председателя, даже при неполном составе.
6. Комиссия устанавливает свои собственные правила процедуры и принимает свои решения и рекомендации большинством голосов. Она может рекомендовать Организации, если последняя на то уполномочена в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, запросить консультативное заключение Международного суда относительно применения или толкования настоящей Конвенции.
7. Если комиссия не в состоянии достигнуть соглашения между сторонами в споре о разрешении спора в течение двух месяцев с момента назначения председателя, она должна подготовить в возможно короткий срок доклад о своей работе и направить его сторонам в споре. Доклад должен содержать заключения комиссии относительно фактов и вопросов права, а также рекомендации, которые она сделала сторонам в споре в целях содействия разрешению спора. Упомянутый выше двухмесячный срок может быть продлен по решению комиссии. Рекомендации, содержащиеся в докладе комиссии, не имеют обязательной силы для сторон в споре до тех пор, пока все стороны в споре не примут их. Тем не менее, любая сторона в споре имеет право заявить в одностороннем порядке, что она будет выполнять относящиеся к ней рекомендации доклада.
8. Ничто в предыдущих пунктах данной статьи не препятствует установлению какой-либо другой подходящей процедуры для разрешения споров, возникающих в связи с применением или толкованием настоящей Конвенции, или достижению какой-либо договоренности между сторонами в споре о применении в целях разрешения данного спора установленной в Организации процедуры или любой другой процедуры.
9. Настоящая статья не наносит ущерба положениям о разрешении споров, содержащимся в действующих международных соглашениях между государствами или между государствами и международными организациями.
Часть VI
Заключительные статьи
Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 30 сентября 1975 года в Федеральном министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а затем до 30 марта 1976 года - в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Ратификация
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Присоединение
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении.
2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Выполнение положений организациями
После вступления в силу настоящей Конвенции компетентный орган международной организации универсального характера может принять решение о выполнении соответствующих положений Конвенции. Организация уведомляет об этом решении государство пребывания и депозитария Конвенции.
Уведомления, направляемые депозитарием
1. В качестве депозитария настоящей Конвенции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства:
а) о фактах подписания Конвенции и сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о присоединении в соответствии со статьями 86, 87 и 88;
b) о дате вступления в силу Конвенции в соответствии со статьей 89;
с) о любом решении, сообщаемом ему в соответствии со статьей 90.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует также все государства, когда это необходимо, о других актах, уведомлениях или сообщениях, касающихся настоящей Конвенции.
Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которой на английском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет его заверенные копии всем государствам.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Вене четырнадцатого марта тысяча девятьсот семьдесят пятого года.